Articles

hvordan man siger ‘God Morgen’, ‘Hej’ og ‘tak’ på thailandsk sprog

enkle hilsner, ord og sætninger på thailandsk sprog

hvorfor skal du lære nogle enkle thailandske ord?

Jeg var ubrugelig på sprog i skolen. At skulle studere fransk indtil jeg var 16 var nok til at udsætte mig for at lære et andet sprog. Dengang kunne jeg ikke forestille mig, hvorfor fransk ville være nyttigt i fremtiden, da jeg ikke havde planer om at rejse til Frankrig. Det viser sig, at jeg havde ret, jeg har aldrig fundet mig selv nødt til at tale fransk.

Men da jeg har boet i Thailand i de sidste 20 år, ville det have været nyttigt at have lært noget Thai dengang. Desværre havde jeg ikke en krystalkugle, da jeg var i skole, og jeg tvivler på, at jeg kunne have fundet Thailand på et kort dengang.

Jeg er ikke en af de mennesker, der taler Thai flydende. Jeg kan klare mig OK. Og det er normalt nok.

thailændere ved, at deres sprog ikke er så let for vesterlændinge at hente. Så hvis du besøger på ferie, vil ingen forvente, at din udtale er perfekt, hvis du prøver at tale et par ord eller sætninger. Men hotellets personale, gadesælgere osv vil være glad for, at du har gjort en indsats for at forsøge at lære nogle ord. Især hilsner. Små ting som det kan være en stor isbryder.

eller forestil dig at tage en bustur i Thailand. Siden du startede, har du ønsket, at du var gået på toilettet, før du fortsætter. Det er nu tre timer senere, og din blære er ved at sprænge.

du stopper ved en restaurant midt i ingenting for en pause. Du er ligeglad med mad, du har brug for et toilet.

hurtigt. Der er ikke tid til miming og et improviseret spil charades.

Hvis du kun havde lært, at ‘Hong Nam U Tii Nai’ er en enkel måde at spørge, hvor toilettet er:

https://iamkohchang.com/wp-content/uploads/2020/07/bathroom-ห้องน้ำอยู่ที่ไหน.mp3

hvad med grammatik og toner?

bare rolig, der kommer ikke nogen grammatik. Dette er ikke et sprogkursus.

og vi vil ikke bekymre os om alle de forskellige toner. Hvilket alle lyder det samme for mig alligevel, da jeg er tone døv. For eksempel brænder den thailandske oversættelse af “nyt træ ikke, gør det?”er et eksempel på, hvordan toner fungerer. Tryk på Afspil nedenfor, og du vil høre ordene ‘Mai mai mai mai chai mai’ . ‘Mais’ har alle forskellige toner.

https://iamkohchang.com/wp-content/uploads/2020/07/new-wood-doesnt-burn-does-it-tones.mp3

den person, du er, og du forventes ikke at gøre noget Thailandsk skrift. Dette er en dumbed ned, idiot bevis guide til et par nyttige ord og sætninger i thailandske sprog. Bare dem, som du vil finde nyttige på ferie, og som er nemme at huske.

Jeg har også inkluderet lydfiler. Lad os være ærlige, Der er ikke meget punkt i en guide til at lære fremmede ord, hvis du ikke kan høre, hvordan man udtaler dem. Så du kan lytte til ordene samt se, hvordan de er skrevet på thailandsk og engelsk.

nogle Super enkle thailandske ord og sætninger til din ferie

før vi starter, er det også praktisk at vide, at hvis du vil være ekstra høflig, skal du tilføje ‘Krap’ eller ‘Kaa’ ( venstre eller højre ) i slutningen af ordet eller sætningen. Det har ingen reel betydning, det får det bare til at lyde mere høfligt. Mænd bruger altid ‘Krap’, når de taler. Kvinder bruger ‘Kaa’.

du vil høre, at dette er, når du kommer ud af flyet i Suvarnabhumi lufthavn, lytter til meddelelserne om flyvninger osv. Det er en automatiseret kvindelig stemme, så du vil høre ‘Kaa’ i slutningen af hver sætning. Det kan lyde som om hun hoster op furballs. Men i virkeligheden er det bare at være super høflig.

og hvis du leder efter mere dybtgående ordforråd eller sætninger, der vil være nyttige, når du er på dit hotel, skal du kigge på denne kortfattede ‘hvordan man taler Thai på hotellet’ side.

Lyt til: mænd siger Kurt og kvinder siger Kurt

https://iamkohchang.com/wp-content/uploads/2020/07/men-say-ครับ-and-women-say-ค่ะ.mp3

hvordan man siger ‘hej’ på Thai

lad os starte med noget, som du helt sikkert vil bruge. Og at du vil høre bliver sagt, når du kommer i kontakt med hotellets personale eller gå ind i en restaurant eller butik. Du vil også bemærke, at dette er ledsaget af en ‘vai’. Det er her, du lægger dine hænder sammen foran brystet. På samme måde som du ville, hvis du bad En bøn.

hannerne siger ‘Savatdee krap’ – Karl

hunnerne siger ‘savatdee kaa’ – Karl

og hvis du spekulerede på, hvordan man siger ‘farvel’ på Thai. Så er det det samme som Hej. Tænk på Savatdee som den thailandske ækvivalent med den italienske ‘Ciao’. Du kan bruge det til at sige hej eller farvel på thailandsk sprog.

Lyt til dem begge:

https://iamkohchang.com/wp-content/uploads/2020/07/hello-สวัสดีครับ-สวัสดีค่ะ.mp3

hvordan man siger ‘God Morgen’ på Thai

at sige god morgen på Thai er ikke rigtig så almindeligt som bare at sige Hej. Lyt når du går til morgenmad om morgenen, vil du sandsynligvis bare høre ‘Savatdee’ (Hej) bliver brugt. Men hvis du ønsker at imponere folk derefter ‘God Morgen’ er ‘Savatdee Dton Chao’ (Kurt).

(der er også en meget mere formel måde at sige godmorgen på Thai -‘ Aroon savat’, som jeg ikke gider med, da det er forbeholdt formelle lejligheder. )

hannerne siger ‘Savatdee Dton Chao krap’ – prish

hunnerne siger ‘savatdee dton Chao kaa’ – Prish

Lyt til dem begge:

https://iamkohchang.com/wp-content/uploads/2020/07/สวัสดีตอนเช้าครับ-สวัสดีตอนเช้าค่ะ.mp3

hvordan man siger ‘please’ og ‘tak’ på Thai

de høflige modifikatorer ‘krap og ‘kaa’ erstatter for at sige et ord For ‘venligst’ i slutningen af en sætning. Så der er ingen grund til at lære noget andet. Så vidt at sige ‘tak’ på Thai går . . . .

hannerne siger ‘Kob Kun krap’ – kar

hunner siger ‘kob kun Kaa’ – kar

Lyt til dem begge:

https://iamkohchang.com/wp-content/uploads/2020/07/ขอบคุณครับ-ขอบคุณค่ะ.mp3

hvordan man siger ‘Hvordan har du det?’på Thai

sig, at du har været på dit hotel et par dage, og du har ‘Hej’ ned til en tee, og personalet er stærkt imponeret over dine sproglige færdigheder. (Eller i det mindste siger de, at de er.) Det er tid til at blive lidt mere avanceret med din hilsen. Hvorfor ikke spørge dem, hvordan de er på Thai. Det svarer også til ‘ hvordan går det?’. bare en venlig måde at starte dagen på eller tilføje noget til et simpelt Hej.

hannerne siger ‘Sabai Dee Mai krap’ – Kristian

hunnerne siger ‘Sabai Dee Mai kaa’ – Kristian

lyt til dem begge:

https://iamkohchang.com/wp-content/uploads/2020/07/สบายดีไหมครับ-สบายดีไหมค่ะ.mp3

problemet er nu, at hvis du stiller nogen et spørgsmål, vil de svare dig. Og du vil ligne en citron, hvis du ikke ved, hvad de siger. Heldigvis er det sædvanlige svar på dette spørgsmål bare en simpel ‘Sabai Dee’ eller ‘Sabai sabai’.

meget det samme som når du besvarer dette spørgsmål på engelsk. ‘Hvordan går det?’- ‘Godt tak’.

(Ja, hvis nogen spurgte dig, Kunne du svare ved at sige, hvor skidt dit liv er og bruge 5 minutter på at give spørgeren alle detaljer. Men i dette eksempel forbliver du kølig og ødelægger ikke deres dag. )

hannerne siger ‘Sabai Sabai krap’ – kar

hunner siger ‘Sabai Sabai Kaa’ – kar

lyt til dem begge:

https://iamkohchang.com/wp-content/uploads/2020/07/สบายสบายครับ-สบายสบายค่ะ-1.mp3

hvordan man siger ‘ja’ eller ‘nej’ på Thai

Ja På Thai er ‘Chai’, Nej Er ‘mai’. Plus Krap & Kaa, selvfølgelig. Du kan smide dette i stedet for at bruge engelsk. For eksempel spørger receptionisten dig et simpelt ja / nej spørgsmål. Og det er en anden lille isbryder, der viser thailændere, at du har lært et par ord på sproget.

at sige ja på Thai. . .

hannerne siger ‘Chai krap’ – liter

hunner siger ‘Chai kaa’ – liter

lyt til dem begge:

https://iamkohchang.com/wp-content/uploads/2020/07/say-yes-ใช่ครับ-ใช่ค่ะ.mp3

for at sige nej på thai.

hannerne siger ‘Mai krap’ – kar

hunner siger ‘mai Kaa’ – kar

https://iamkohchang.com/wp-content/uploads/2020/07/ไม่ครับ-ไม่ค่ะ.mp3

hvordan man siger ‘undskyld mig’ på Thai

der vil være tidspunkter, hvor du vil få nogens opmærksomhed. Dette kan være på en overfyldt gade, når du vil komme forbi nogen, der står i vejen for dig. Eller det kan være på en strandbar, når du vil have personalet til at kigge op fra deres telefon og få en kold øl ud af køleskabet. Den nemmeste måde er at sige ‘undskyld mig’ på Thai.

at sige undskyld mig på Thai.

hannerne siger ‘Kor Toat krap’ – kar

hunner siger ‘kor toat kaa’ – kar

https://iamkohchang.com/wp-content/uploads/2020/07/excuse-me-ขอโทษครับ-ขอโทษค่ะ.mp3

hvordan man siger ‘lækker’ på thai

thailandske folk elsker deres mad. Og når du er på en restaurant, du;re sikker på at blive spurgt, om maden er god. Den enkleste og mest almindelige måde, folk vil gøre dette på, er at sige ‘Aroy mai? Det er bare en simpel måde at spørge, om det er lækkert. Aroy = Lækker.

og det nemmeste svar er at bare smile og sige ‘Aroy’. ( Selvom maden ikke er god, er der ingen mening at nævne det. Sig stadig ‘Aroy’. Da spørgsmålet bliver stillet ud af høflighed, snarere end en reel anmodning om din kritik af madlavningen. Gem det til en Tripadvisor-anmeldelse.

at sige lækker på Thai.

hannerne siger ‘Aroy krap’ – liter

hunner siger ‘Aroy kaa’ – liter

https://iamkohchang.com/wp-content/uploads/2020/07/อร่อยครับ-อร่อยค่ะ.mp3

hvordan man siger ‘ikke krydret’ på Thai

som vi taler om mad. En ting, du måske vil sige, når du bestiller retter, især på madboder eller lokale restauranter, er at bede om, at din mad ikke er krydret. Når personens definition af krydret altid er forskellig fra andres. krydret på Thai er ‘Kæledyr’. Ikke krydret er ‘Mai Pet’.

men selvom du beder om, at en skål serveres ikke krydret, kan du godt tro, at den er krydret, når du smager den. Det skyldes, at kokken bruger deres definition af, hvad krydret og ikke krydret er. Ikke din.

i dette tilfælde er der ikke meget du kan gøre ved det undtagen vænne sig til lidt mere chili i din mad. Eller spis smørrebrød og burgere til resten af din ferie.

at sige ikke krydret på Thai.

hannerne siger ‘Mai Pet krap’ – kar

hunner siger ‘Mai pet kaa’ – kar

https://iamkohchang.com/wp-content/uploads/2020/07/spicy-ไม่เผ็ดครับ-ไม่เผ็ดค่ะ.mp3

Sådan beder du om regningen på thai

Der er et par måder, du vil høre folk, der beder om regningen på en bar eller restaurant. Den ene er meget let at huske som det;s to engelske ord sat sammen – men udtales i Thai engelsk :-).

når du er i en bar, vil du ofte høre folk bede om ‘Check Bin’ – regningen (eller hvis du er amerikansk, checken. ) ‘Check Bin’ er bare disse to ord sammen.

men som ‘l’ lyden i slutningen af ord på thailandsk sprog udtales som et ‘n’. du får ‘ bin ‘i stedet for’bill’. Dette er også grunden til, at du vil høre ‘hotel’ udtalt som ‘hoten’. Taleren bruger Thailandske udtale regler med et engelsk ord.

den anden måde at bede om regningen er at bruge ‘Gep Tang’. Brug dette i restauranter.

for at spørge Kan jeg få regningen, tak på Thai.

hannerne siger ‘Check Bin krap’ – Kurt Eller ‘GEP tang krap’ – kur

hunnerne siger ‘check bin Kaa’ – Kurt Eller ‘GEP tang Kaa’ – Kurt

https://iamkohchang.com/wp-content/uploads/2020/07/bill-เช็คบิลล์ครับ-เก็บตังค์ครับ-เช็คบิลล์ค่ะ-เก็บตังค์ค่ะ.mp3

hvordan man siger ‘jeg er meget varm’ på Thai

vejret er et populært samtaleemne i Thailand. I nogle lande klager folk over regnen. I Thailand er det varmen. At nævne, hvor varmt det er, er en anden dejlig behagelighed at bruge.

for eksempel drypper du af sved og går ind i en aircon bar for at køle af. Du siger hej til personalet og tilføjer derefter ‘Rorn Mak’.

eller personalet på dit hotel spørger dig, hvordan du har det, når du kommer tilbage fra en dagstur, der besøger templer. Du kan bare svare ‘Rorn Mak’ og smile.

at sige ‘Jeg er meget varm’ på Thai.

hannerne siger ‘Rorn Mak krap’ – Kurt ,

hunnerne siger’ Rorn Mak kaa ‘ – Kurt

https://iamkohchang.com/wp-content/uploads/2020/07/hot-ร้อนมากครับ-ร้อนมากค่ะ.mp3

endelig noget, som du måske allerede har hørt.

hvad betyder’ Mai Pen Rai’?

Dette er en sætning, du ofte vil høre. Og det kan bruges på forskellige måder. For eksempel:

bare brudt et glas i restauranten? Mai pen rai. Mistet dine solbriller i poolen? Mai pen rai. Den tur, du ønskede at bestille, er fuld. Mai pen rai.

i disse eksempler svarer det til at sige ‘du skal ikke bekymre dig om det’ – selvom du, afhængigt af sværhedsgraden af det, der gik galt, måske føler, at der kræves et mere materielt svar. Nogen dybest set siger ” Pyt. Uanset hvad der vil være, vil være” hjælper ikke altid.

Alternativt kan det også sagsøges som et svar på et ja eller nej spørgsmål. Hvis personen virkelig vil sige Ja, men også vil være høflig og se ud til, at de ikke vil sige ja.

for eksempel er der et stykke lækker chokoladekage på bordet. Du vil have det, men du spørger din vært, om de også vil have det. Det gør de. Men de svarer ‘Mai pen rai’. I dette tilfælde betyder “det er OK, ikke noget problem”.

det er signalet om, at de er for høflige til at sige, at de vil have det. Nu skal du beslutte, om du skal tage kagen til dig selv. Fordi de ikke sagde, at de ville have det. Eller hvis du kommer op med en snedig måde for dig at begge har nogle kage, men uden at nogen mister ansigt.

for eksempel fortæller du dem, at de kan have det. Men så vil de føle sig dårlige, fordi du vil have kagen, men skal give den til dem.

langt bedre at beslutte at opdele kagen. Lav en big deal om måske er det for meget for dig at spise. Vil de hjælpe dig med at spise noget? Nu gør de dig en tjeneste. Så de har det ikke så dårligt med at spise kagen. Og alle er glade.

selvom du måske føler, at du bare skulle have taget kagen og spist den. Hvis det er rigmarolen, bliver du nødt til at gå igennem hvert måltid

mænd siger ‘Mai Pen Rai krap’ – liter,

kvinder siger ‘Mai Pen Rai Kaa’ – liter

https://iamkohchang.com/wp-content/uploads/2020/07/never-mind-ไม่เป็นไรครับ-ไม่เป็นไรค่ะ.mp3