Articles

hvordan Å Si ‘god morgen’, ‘hei’ og ‘takk’ i thai språk

enkle hilsener, ord og uttrykk i thai språk

hvorfor Skal Du Lære noen enkle thai ord?

jeg var ubrukelig på språk i skolen. Å måtte studere fransk til jeg var 16 var nok til å sette meg av å lære et annet språk. Da kunne jeg ikke forestille meg hvorfor fransk ville være nyttig i fremtiden, da jeg ikke hadde noen planer om Å gå Til Frankrike. Viser seg at jeg var riktig, jeg har aldri funnet meg selv trenger å snakke fransk.

Men som jeg har bodd i Thailand i løpet av de siste 20 årene, ville det vært nyttig å ha lært Litt Thai da da. Akk, dessverre hadde jeg ikke en krystallkule da jeg var på skolen, og jeg tviler på at Jeg kunne ha funnet Thailand på et kart da da.

jeg er ikke en av dem som snakker Thai flytende. Jeg klarer MEG. Og det er vanligvis nok.Thais vet at deres språk ikke er så lett for Vestlige å plukke opp. Så hvis du besøker på ferie, vil ingen forvente at uttalen din skal være perfekt hvis du prøver å snakke noen ord eller setninger. Men hotellpersonalet, gateselgere etc vil være glad for at du har gjort en innsats for å prøve å lære noen ord. Spesielt hilsener. Små ting som det kan være en stor isbryter.

eller tenk, ta en busstur I Thailand. Siden du satte av, har du ønsket at du hadde gått på toalettet før du går videre. Det er nå tre timer senere og blæren er busting.

du stopper på en restaurant midt i ingensteds for en pause. Du bryr deg ikke om mat, du trenger et toalett.

Raskt. Det er ingen tid for miming og et improvisert spill av charades.

Hvis du bare hadde lært At ‘Hong Nam U Tii Nai’ er en enkel måte å spørre hvor toalettet er:

https://iamkohchang.com/wp-content/uploads/2020/07/bathroom-ห้องน้ำอยู่ที่ไหน.mp3

hva med grammatikk og toner?

ikke bekymre deg, det kommer ikke til å være noen grammatikk. Dette er ikke et språkkurs.

Og vi kommer ikke til å bekymre deg for alle de forskjellige tonene. Som alle høres det samme for meg uansett som jeg er tone døv. For Eksempel, Den Thailandske oversettelsen av «Nytt tre brenner ikke, gjør det?»er et eksempel på hvordan toner fungerer. Trykk play nedenfor og du vil høre ordene ‘Mai mai mai chai mai’. ‘Mais’ har alle forskjellige toner.

https://iamkohchang.com/wp-content/uploads/2020/07/new-wood-doesnt-burn-does-it-tones.mp3

personen Du er, og Du vil ikke bli forventet Å Gjøre Noe Thai skriving. Dette er en dumbed ned, idiot bevis guide til noen nyttige ord og uttrykk I Thai språk. Bare de som du vil finne nyttig på ferie og som er lett å huske.

jeg har også tatt med lydfiler. La oss være ærlige, det er ikke mye poeng med en veiledning om å lære utenlandske ord hvis du ikke kan høre hvordan du uttaler dem. Så du kan lytte til ordene samt se hvordan de er skrevet På Thai og engelsk.

Noen Super Enkle Thailandske Ord og Uttrykk for Ferien

før vi begynner er Det også nyttig Å vite at hvis du vil være ekstra høflig, bør du legge Til ‘Krap’ eller ‘ Kaa ‘ (ครับ eller ค่ะ ) på slutten av ordet eller setningen. Det har ingen reell mening, det bare gjør det høres mer høflig. Menn bruker Alltid ‘Krap’ når de snakker. Kvinner bruker ‘Kaa’.

du vil høre dette er når du går av flyet I Suvarnabhumi Airport, lytte ut for kunngjøringer for flyreiser etc. Det er en automatisert kvinnelig stemme, så du hører ‘ Kaa ‘ på slutten av hver setning. Det kan høres ut som om hun hoster opp furballs. Men i virkeligheten er det bare å være super høflig.

og, hvis du leter etter mer inngående ordforråd eller setninger som vil komme godt med når du er på hotellet, ta en titt på denne konsise ‘Hvordan Snakke Thai På Hotellet’ side.

Lytt til: Menn sier ครับ og kvinner sier ค่ะ

https://iamkohchang.com/wp-content/uploads/2020/07/men-say-ครับ-and-women-say-ค่ะ.mp3

hvordan si » hei » På Thai

la oss starte med noe du definitivt vil bruke. Og at du vil høre blir sagt når du kommer i kontakt med hotellpersonalet eller gå inn i en restaurant eller butikk. Du vil også legge merke til at dette er ledsaget av En ‘Wai’. Det er her du legger hendene sammen foran brystet. På samme måte som du ville hvis du sa en bønn.

Menn sier ‘Sawatdee krap’ – สวัสดีครับ

kvinner sier ‘sawatdee kaa’ – สวัสดีค่ะ

og hvis Du lurer på hvordan du sier ‘farvel’ på thai. Da Er Det Det Samme Som Hei. Tenk På Sawatdee som Den Thailandske ekvivalenten av den italienske ‘Ciao’. Du kan bruke Den Til Å Si Hei Eller Farvel På Thai språk.

Lytt til dem begge:

https://iamkohchang.com/wp-content/uploads/2020/07/hello-สวัสดีครับ-สวัสดีค่ะ.mp3

Hvordan Si God Morgen på Thai

Å Si god Morgen På Thai er egentlig ikke så vanlig som Bare Å Si Hei. Lytt når du går til frokost om morgenen, vil du sannsynligvis bare høre ‘Sawatdee’ (Hei) blir brukt. Men hvis du ønsker å imponere folk så ‘God Morgen’ er ‘ Sawatdee Dton Chao ‘(สวัสดีตอนเช้า). (Det er også en mye mer formell måte Å si God Morgen På Thai – ‘Aroon Sawat’ som Jeg ikke vil bry meg med, da det er reservert for formelle anledninger. )

Menn sier ‘Sawatdee Dton Chao krap’ – สวัสดีตอนเช้าครับ

kvinner sier ‘sawatdee dton chao kaa’ – สวัสดีตอนเช้าค่ะ

Lytt Til Dem Begge:

https://iamkohchang.com/wp-content/uploads/2020/07/สวัสดีตอนเช้าครับ-สวัสดีตอนเช้าค่ะ.mp3

hvordan si ‘vær så snill’ og ‘takk’ på thai

de høflige modifikatorene ‘krap og ‘kaa’ Erstatning For Å Si et ord for ‘please’ på Slutten Av En Setning. Så det er ikke nødvendig å lære noe annet. Så langt som å si ‘Takk’ I Thai går . . . .

Menn sier ‘Kob Kun krap’ – สวัสดีตอนเช้าครับ

kvinner sier ‘kob kun kaa’ – สวัสดีตอนเช้าค่ะ

Lytt Til Dem begge:

https://iamkohchang.com/wp-content/uploads/2020/07/ขอบคุณครับ-ขอบคุณค่ะ.mp3

Hvordan sier du ‘ hvordan har du det?’I Thai

Si at du har vært på hotellet et par dager, og du har Fått’ Hei ‘ ned til en tee og de ansatte er mektig imponert av dine språklige ferdigheter. (Eller i det minste, de sier de er.) Det er på tide å bli litt mer avansert med hilsen din . Hvorfor ikke spørre dem hvordan De er I Thai. Det er også tilsvarende ‘ Hvordan går det?’. bare en vennlig måte å starte dagen eller legge til noe til en enkel Hei.

Menn sier ‘Sabai Dee Mai krap’ – สบายดีไหมครับ

kvinner sier ‘sabai dee mai kaa’ – สบายดีไหมค่ะ

lytt til dem begge:

https://iamkohchang.com/wp-content/uploads/2020/07/สบายดีไหมครับ-สบายดีไหมค่ะ.mp3

problemet er nå at hvis du spør noen et spørsmål, vil de svare deg. Og du vil se ut som en sitron hvis du ikke vet hva de sier. Heldigvis, vanlig svar på dette spørsmålet er bare en enkel ‘ Sabai dee ‘eller’ Sabai sabai’.

Mye det samme som når du svarer på dette spørsmålet på engelsk. Hvordan går det?’- ‘Bra takk’.

(ja, Hvis noen spurte deg, kan du svare ved å si hvor skit livet ditt er og tilbringe 5 minutter å gi spørsmålet alle detaljene. Men i dette eksemplet vil du holde deg kult og vil ikke ødelegge dagen. )

Hanner sier ‘Sabai Sabai krap’ – สบายดีไหมครับ

kvinner sier ‘sabai sabai kaa’ – สบายดีไหมค่ะ

lytt til dem begge:

https://iamkohchang.com/wp-content/uploads/2020/07/สบายสบายครับ-สบายสบายค่ะ-1.mp3

hvordan si ‘ja’ eller ‘nei’ på thai

ja på thai Er ‘Chai’, nei er ‘mai’. Pluss Krap & Kaa, selvfølgelig. Du kan kaste dette i stedet for å bruke engelsk. For eksempel spør resepsjonisten deg et enkelt Ja / Nei spørsmål. Og det er en annen liten isbryter for å vise Thais du har lært noen ord av språket.

å si Ja På Thai. . .

Menn sier ‘Chai krap’ – ใช่ครับ

kvinner sier ‘chai kaa’ – ใช่ค่ะ

lytt til dem begge:

https://iamkohchang.com/wp-content/uploads/2020/07/say-yes-ใช่ครับ-ใช่ค่ะ.mp3

for å si nei på thai.

Menn sier ‘Mai krap’ – ไม่ครับ

kvinner sier ‘mai kaa’ – ไม่ค่ะ

–https://iamkohchang.com/wp-content/uploads/2020/07/ไม่ครับ-ไม่ค่ะ.mp3

hvordan si ‘unnskyld meg’ på thai

det vil være tider når du ønsker å få noens Oppmerksomhet. Dette kan være på en overfylt gate når du ønsker å komme forbi noen som står i veien. Eller det kan være på en strandbar når du vil at personalet skal se opp fra telefonen og få en kald øl ut av kjøleskapet. Den enkleste måten er Å Si ‘Unnskyld meg’ På Thai.

Å Si Unnskyld Meg På Thai.

Menn sier ‘Kor Toat krap’ – ขอโทษครับ

kvinner sier ‘kor toat kaa’ – ขอโทษค่ะ

https://iamkohchang.com/wp-content/uploads/2020/07/excuse-me-ขอโทษครับ-ขอโทษค่ะ.mp3

hvordan si ‘deilig’ på thai

thailandske Folk Elsker maten sin. Og når du er på en restaurant du; re sikker på å bli spurt om maten er god. Den enkleste og mest vanlige måten folk vil gjøre dette på er Å si ‘aroy mai? Som er bare en enkel måte å spørre om det er deilig. Aroy = Deilig.

og det enkleste svaret er å bare smile og si ‘Aroy’. ( Selv om maten ikke er bra, er det ikke noe poeng å nevne det. Fortsatt si ‘Aroy’. Som spørsmålet blir spurt ut av høflighet, snarere enn en reell forespørsel om kritikk av matlaging. Lagre det for En Tripadvisor-anmeldelse.

Å si Deilig På Thai.

Menn sier ‘Aroy krap’ – ขอโทษครับ

kvinner sier ‘aroy kaa’ – ขอโทษค่ะ

https://iamkohchang.com/wp-content/uploads/2020/07/อร่อยครับ-อร่อยค่ะ.mp3

hvordan si ‘ikke krydret’på thai

Når vi Snakker om mat. En ting du kanskje vil si når du bestiller retter, spesielt på matboder eller lokale restauranter, er å be om at maten ikke er krydret. Når personens definisjon av krydret er alltid forskjellig fra andres. Krydret I Thai Er ‘Pet’. Ikke krydret Er ‘Mai Pet’.

men selv om du ber om en tallerken som skal serveres ikke krydret, kan du godt tro at den er krydret når du smaker den. Det er fordi kokken bruker sin definisjon av hva krydret og ikke krydret er. Ikke din.

I dette tilfellet er det ikke mye du kan gjøre med det, bortsett fra å bli vant til litt mer chili i maten din. Eller spis smørbrød og burgere for resten av ferien.

Å si Ikke Krydret På Thai.

Menn sier ‘Mai Pet krap’ – ขอโทษครับ

kvinner sier ‘mai pet kaa’ – ขอโทษค่ะ

https://iamkohchang.com/wp-content/uploads/2020/07/spicy-ไม่เผ็ดครับ-ไม่เผ็ดค่ะ.mp3

hvordan be om regningen på thai

Det er et par måter du vil høre folk som ber om regningen på en bar eller restaurant. En er veldig lett å huske som det; s to engelske ord satt sammen – men uttalt I Thai engelsk :-).

når du er i en bar, vil du ofte høre folk be om ‘Sjekk Bin’ – regningen (eller Hvis Du Er Amerikansk, sjekken. ) ‘Check Bin’ er bare disse to ordene sammen.

Men, som ‘ l ‘lyd på slutten av ord I Thai språk er uttalt som en ‘n’. du får ‘bin’ i stedet for ‘bill’. Dette er også grunnen til at du vil høre ‘hotel’ uttales som ‘hoten’. Høyttaleren bruker Thai uttale regler med et engelsk ord.

Den andre måten å be om regningen er å bruke ‘Gep Tang’. Bruk dette i restauranter.

for å spørre Kan jeg få regningen, vær Så Snill På Thai.

Menn sier ‘Sjekk Bin krap’ – เช็คบิลล์ครับ eller ‘gep tang krap’ – เก็บตังค์ครับ

kvinner sier ‘sjekk bin kaa’ – เช็คบิลล์ค่ะ eller ‘gep tang kaa’ – เก็บตังค์ค่ะ

https://iamkohchang.com/wp-content/uploads/2020/07/bill-เช็คบิลล์ครับ-เก็บตังค์ครับ-เช็คบิลล์ค่ะ-เก็บตังค์ค่ะ.mp3

hvordan sier jeg ‘jeg er veldig varm’ på thai

været er et populært samtaleemne i thailand. I noen land klager folk på regnet. I Thailand er det varmen. Nevne hvor varmt det er er en annen fin behagelig å bruke.

for eksempel drypper du av svette og går inn i en aircon bar for å kjøle seg ned. Du sier hei til personalet og legger deretter Til ‘Rorn Mak’.

eller personalet på hotellet spør deg hvordan du har det når du kommer tilbake fra en dagstur til templer. Du kan bare svare ‘Rorn Mak’ og smile.

Å si ‘jeg er veldig varmt’ I Thai.

Menn sier ‘Rorn Mak krap’ – ร้อนมากครับ,

kvinner sier ‘rorn mak kaa’ – ร้อนมากค่ะ

https://iamkohchang.com/wp-content/uploads/2020/07/hot-ร้อนมากครับ-ร้อนมากค่ะ.mp3

endelig, noe som du kanskje allerede har hørt.

Hva Betyr ‘Mai Pen Rai’?

dette er en setning du ofte vil høre. Og den kan brukes på forskjellige måter. For eksempel:

bare brutt et glass i restauranten? Mai pen rai. Mistet solbrillene i bassenget? Mai pen rai. Turen du ønsket å bestille er full. Mai pen rai.

i disse eksemplene er det det samme som å si ‘ ikke bekymre deg for det – – selv om, avhengig av alvorlighetsgraden av hva som gikk galt, kan du føle at en mer substansiell respons er nødvendig. Noen i utgangspunktet sier » Never mind. Uansett hva som vil være, vil være » hjelper ikke alltid.

Alternativt kan det også saksøkes Som svar På Et Ja eller nei spørsmål. Hvis personen virkelig ønsker Å si Ja, men også ønsker å være høflig og synes at de ikke ønsker Å si Ja.

for eksempel er det et stykke deilig sjokoladekake på bordet. Du vil ha det, men du spør verten din om de også vil ha det. Det gjør de. Men de svarer ‘Mai pen rai’. I dette tilfellet betyr «Det ER OK, ikke noe problem».

det er signalet om at de er for høflige til å si at de vil ha det. Nå må du bestemme om du skal ta kaken for deg selv. Fordi de ikke sa at de ville ha det. Eller hvis du kommer opp med en listig måte for deg å begge ha litt kake, men uten at noen mister ansikt.

for eksempel, du forteller dem at de kan ha det. Men da vil de føle seg dårlig fordi du vil ha kaken, men må gi den til dem.

Langt bedre å bestemme seg for å dele kaken. Gjør en stor avtale om kanskje det er for mye for deg å spise. Vil de hjelpe deg å spise litt? Nå gjør de deg en tjeneste. Så de føler seg ikke så ille om å spise kaken. Og alle er glade.

selv om du kanskje føler at du bare burde ha tatt kaken og spist den. Hvis det er rigmarolen, må du gå gjennom hvert måltid

Menn sier ‘Mai Pen Rai krap’ – ไม่เป็นไรครับ ,

kvinner sier ‘mai pen rai kaa’ – ไม่เป็นไรค่ะ

https://iamkohchang.com/wp-content/uploads/2020/07/never-mind-ไม่เป็นไรครับ-ไม่เป็นไรค่ะ.mp3