Articles

ahogy élünk most: 3-31-02: a nyelv; Font homok

Ez egy változata a kifejezés eredeti jelentését. “Érdekesnek találom” – e-mailek Wayne Butler a Marbleheadből, Mass., “hogy a családi újságok írói olyan kifejezéseket használnának, mint a” turn in the barrel “és a ” pound sand”, amikor az eredet és/vagy a teljes kifejezés annyira ismert.”(Ez azután történt, hogy azt írtam, hogy valaki “kapcsolja be a hordót”, elfelejtve, hogy a kifejezés egy piszkos vicc ütősorából származik. Elnézést kérek, hogy ezt kihagytam.; úgy tűnik, hogy a kifejezés szexuális eredetéből átkerült az Általános használatba, hasonlóan a mai ártatlan wuss használatához az “embertelen” vagy a “bunkó” számára.”)

ugyanígy, a pound sand megszökött korábbi szórványtársulásából. A go pound sóval együtt, az imperatívumnak most elutasító érzése van a “zümmögés; ugrás a tóba”; elvesztette tabu konnotációját :” csinálj valamit megalázó magadnak.”

a politikusok által korábban használt kifejezés nem tabu. Amikor Clark Clifford az 1948-as választási kampány utolsó napjaiban elmondta főnökének, Harry Truman elnöknek, hogy egy 50 újságíróból álló Newsweek közvélemény-kutatás nem adott neki esélyt Tom Dewey legyőzésére, a függetlenségi férfi azt válaszolta: “ismerem az 50 fickó mindegyikét. Egyiküknek sincs annyi esze, hogy homokot dobjon egy patkánylyukba.”Ez a sós eltérés a Média emlékeztetett az első elnök Bush vége felé az ő szerencsétlen kampány 1992-ben; amikor meglátta a jele, hogy olvassa el” bosszantani a Média, megválasztja Bush!”nevetett és azt mondta,Úgy érzem magam, mint Harry Truman, amikor 50 riporterről beszélt, és azt mondta, hogy egyikük sem tud eleget ahhoz, hogy homokot dobjon egy patkánylyukba.”(Az idősebb Bush értékelése média bölcsesség nem volt olyan pontos, mint Truman.)

Truman nem érmét a mondat. Az amerikai regionális angol (DARE) nagy szótárának közelgő IV.kötetében az eredet nyomon követhető, hogy valaki nem hajlandó ajánlást adni egy 1912-es nyelvjárási jegyzetben: “nem tudná eléggé, hogy homokot dobjon egy patkánylyukba; tehát ne kapja meg.”Ugyanez a forrás biztosítja az 1923-ban rögzített változatot: “Nem tudom eléggé, hogy akerns-t egy harkály lyukba verje.”

Ez a metaforikus tudatlanság világába vezet. DARE megkérdezte az amerikaiakat szerte a nemzetben, hogyan fejeznék be a mondatot: “nincs elég értelme. . . .”Az egyik legszínesebb választ, hogy “vizet önteni ki a boot irányban a sarok, illetve a lábujjak vágja”; “hogy a lap só, nyál”; “hogy pack bátorság, hogy egy disznó”; “hogy a nyakkendő saját cipőfűző”; valamint “megtalálni a hátsó végén mindkét kezét, majd egy térkép.”Messze a leggyakoribb volt”, hogy jöjjön ki az eső, ” a “font homok le egy patkány lyuk” befejező erős második.