Articles

Kaikki sinusta: 5 tapaa sanoa ”Sinä” espanjaksi ja kuinka käyttää jokaista oikein

tässä helppo trivia kysymys: kuinka monta sormea sinulla on vasemmassa kädessäsi?

niin monta tapaa on sanoa ”Sinä” espanjaksi!

voidaan sanoa tú, usted, ustedes, vos tai vosotros.

ja ne kaikki tarkoittavat samaa asiaa: sinä!

joten mitä eroa niillä on? Mitä järkeä on, jos on viisi eri tapaa sanoa sama asia?

ah, siinäpä se juju: kaikki nuo sanat saattavat tarkoittaa ”sinua”, mutta ne ovat kaikki vähän erilaisia. Mikä pronomini käytät riippuu täysin tilanteesta.

Don ’ t worry! Olemme täällä selvittämässä asioita.

tässä viestissä tutustumme tarkemmin kaikkiin tapoihin sanoa ”Sinä” espanjaksi, ja opimme milloin käyttää oikein jokaista.

lataa: tämä blogikirjoitus on saatavilla kätevänä ja kannettavana PDF-tiedostona, jonka voit ottaa mukaan minne tahansa. Klikkaa tästä saadaksesi kopion. (Download)

miten määrittää, mitä espanjankielistä muotoa ”Sinä” käyttää

ajatus useista tavoista sanoa ”sinä” saattaa olla outo käsite englanninkielisille. Loppujen lopuksi meillä on vain yksi yksinäinen ”sinä”, jota käytämme periaatteessa kaikkeen. Joten kurssi siitä, miten sanotaan” Sinä ”englanniksi, olisi aika lyhyt: se on” sinä.”Seuraava oppitunti!

mutta espanjan kielessä on viisi sanaa, jotka tarkoittavat ”sinua”, eivätkä erot niiden välillä ole pieniä. Jokaisella sanalla on kielessä tietty funktio, eivätkä ne useinkaan ole keskenään vaihdettavissa. Mikä lomake käytät riippuu:

  • niiden ihmisten määrä, joille puhut
  • tietty murre, jolle puhut
  • tilanteen muodollisuus (tai epävirallisuus)

niin valitessa, kumpi ”sinä” käyttääksesi, sinun täytyy pitää mielessä, puhutko yhdelle henkilölle vai monille, olitpa Espanjassa, Meksikossa tai jossain muussa espanjankielisessä maassa ja puhutko ystäville, tuttaville tai ihmisille, joilla on korkeampi sosiaalinen asema kuin sinulla.

kaksi ensimmäistä ovat melko suoraviivaisia, mutta viimeisessä tuntuu olevan paljon liikkumavaraa. Mistä tietää, onko tilanne virallinen vai epävirallinen? Tässä muutamia ohjeita, jotka auttavat sinua päättämään:

  • Ikä: puhutellaan jotakuta sinua vanhempaa? Se paljastaa kaiken. Osoita kunnioitusta ja käytä muodollista ”sinua”.”

    jos se on joku Oman ikäinen, niin silloin on enemmän pelivaraa. Voit puhua epävirallisesti nuoremmille kuin sinä(elleivät he ole korkeamman sosiaalisen aseman!).

  • sosiaalinen status: jos puhut pomollesi tai jollekin muulle sinua korkeammalla sosiaalisella tikapuulla, niin mene muodollisesti. Jos kyse on vain kollegoistasi tai ystävistäsi, niin epävirallinen on ihan ok.
  • sosiaalinen Etäisyys: jos puhut ventovieraalle tai vaikka tuttavalle, pidä tilannetta virallisena. Jos on ystävien seurassa, joista suurin osa on sammuneena lattialla, – silloin voi sanoa ihan mitä haluaa, vai mitä?

Jos sinulla on vaikeuksia päättää, mikä sana on sopivin käyttää, erehdy varovaisuuden puolelle ja käytä muodollisempaa versiota.

vielä epävarma? Kokeile Ylävitostestiä.”Se on nopea mielikuvitusharjoitus, joka auttaa määrittämään, onko tilanne muodollinen vai ei. Katso mielesi silmiin ja kuvittele antavasi toiselle ylävitosen tyhjästä. Laita se siihen ja läimäytä sitä kättä.

miltä se tuntui päässäsi? Tapasiko se toinen edes kämmentäsi? Vai luuliko hän sinun lyövän häntä ja suojeli itseään?

tuntuiko se oudolta? Vai täysin normaalia?

Jos voit kuvitella ylävitosta toiselle ilman pienintäkään kiusallisuutta, voit puhua heille vapaamuotoisesti. Jos ei, niin se on luultavasti parasta käsitellä niitä virallisesti.

kaksi tärkeää asiaa, jotka pitää muistaa espanjankielisestä ”Sinä” – sanasta

oikean ”Sinä” – muodon nollaaminen on ratkaisevan tärkeää, jotta se ymmärretään eikä loukkaa ketään. Tässä on vielä kaksi todella tärkeää seikkaa, jotka kannattaa muistaa näistä pronomineista:

eri ”Sinä” – muodoilla on erilaiset verbitaivutukset.

esimerkiksi yleinen sanonta ”Have a nice day!”on erilainen riippuen siitä, käytätkö tú (epävirallinen) vai usted (virallinen):

¡Que tú tengas un buen día!

¡Que usted tenga un buen día!

molemmat tarkoittavat samaa asiaa, mutta siihen liittyvät verbimuodot riippuvat siitä, kumpaa ”sinua” lauseessa käytetään.

(Huom: keskustelutarkoituksessa huomaa, että emme pudota ”sinua.”Monet espanjankieliset usein yksinkertaisesti pudottavat pronominin kokonaan. Sen sijaan, että he sanoisivat ”tú tienes suerte” , he sanovat vain ”Tienes suerte”, joka tarkoittaa samaa asiaa.)

me kaikki tiedämme, että verbin taivutus on rikas ala, ja onneksi netistä löytyy runsaasti resursseja sen perinpohjaiseen oppimiseen:

  • Opi Espanjan verbin taivutuksen perusteet Fluentun avulla.
  • you-in-spanishfor a quick conjugation cheat sheet, click the ”Infographic” tab over at Spanish 411.
  • ja koko šebangille Spanishdictissa on erinomainen verbin konjugaattori. Kirjoita vain verbi, paina ”Enter” ja saat verbin eri taivutukset jokaisessa aikamuodossa, että voit mahdollisesti kuvitella.

”Sinä” – muodot muuttuvat riippuen niiden funktiosta lauseessa.

Muistatko, kun sanoin aiemmin, että espanjaksi on viisi ”Sinä” – muotoa? Niinhän se on, kun” sinä ” on lauseen subjekti.

mutta pronominina ”Sinä” voidaan sijoittaa lauseen eri pisteisiin ja se voi toimia suorana objektina, epäsuorana objektina, preposition objektina jne. Se on aika monipuolinen!

englannin kielessä tällä ei ole oikeastaan väliä, koska ”sinä” on ”sinä” on ”sinä”—riippumatta sen funktiosta lauseessa:

sinä (subjekti) olet kaunis.

auto osui sinuun (suoraan kohteeseen) 90 mph.

Jake lähetti sinulle (epäsuora esine) kukkia.

espanjaksi jokainen näistä tilanteista vaatii kuitenkin tietynlaista muotoa ” Sinä.”

otetaan esimerkiksi tú. Se muuttuu Te: ksi, kun sitä käytetään epäsuorana tai suorana objektina, ja ti: ksi, kun sitä käytetään Preposition objektina:

Alguien te mandó flores para tu cumpleaños. (Joku lähetti sinulle kukkia syntymäpäivänäsi.)

Este flor es para ti. (Tämä kukka on sinulle.)

joten tú on todellisuudessa muodonmuuttaja ja muuttuu sen funktion mukaan lauseessa. Ja tämä koskee neljää muuta muotoa yhtä hyvin-usted, ustedes, vos, vosotros.

IPFW: llä on loistava kaavio, jonka avulla voit nähdä, mihin nämä muuttuvat, kun ne ottavat erilaisia funktioita lauseessa. Tämä on vain jotain sinun täytyy muistaa, joten tutkia, että kaavio!

you-in-spanish

auttaaksesi muistamaan, mitä muotoa missäkin tilanteessa käytetään, kokeile kuulla Fluentussa käytössä olevat sanat.

mukaansatempaava, viihdyttävä sisältö tekee kieliopista ja sanastosta paljon mieleenpainuvamman, joten kokeile, jos sinulla on vaikeuksia kietoa mielesi asioiden kieliopin ympärille.

tämä sanoi, katsotaanpa kunkin viiden muodon ”Sinä” espanjaksi ja oppia, milloin oikein vapauttaa ne.

Tú (yksikössä, epävirallisesti)

túa käytetään, kun viitataan yksittäiseen henkilöön, joka on sinulle tuttu—ystävään, perheenjäseneen, kollegaan, sinua nuorempaan tai Oman ikäiseesi.

Jos toinen henkilö on nähnyt sinun viimeistelevän lautasellisen spagettia naamallasi, tai jos puhut serkullesi, joka lainasi eikä koskaan palauttanut ”Paluu tulevaisuuteen” – DVD: itä, voit turvallisesti kutsua niitä nimellä tú.

voit käyttää túa myös lemmikkien kanssa, kuten Kun sanot ”Tú eres mi vida” (Olet elämäni) tietämättömälle kissallesi.

Tú on lämmin ja mukaansatempaava. Se on yleisesti tunnustettu espanjankielisessä maailmassa: missä oletkin, voit käyttää sitä puhuessasi henkilölle, jonka kanssa olet läheinen.

Oi, äläkä unohda aksenttimerkkiä u: n päällä. Se ei tee sanasta eksoottisempaa. Tu ilman korostusmerkkiä tarkoittaa ”sinun”, eli ” DVD: si eivät tule takaisin.”

Usted (yksikössä, Formaalissa)

Usted on yksikössä, kuten tú, eli sitä käytetään, kun puhutaan vain yhdelle henkilölle. Erona on, että usted on muodollisempi kuin tú.

käytä ustedia osoituksena kunnioituksesta ihmisiä kohtaan, joilla on sinua korkeampi yhteiskunnallinen asema—esimiehesi, perheesi vanhimmat jäsenet, valtion virkamies, opettaja tai lääkäri (toisin sanoen ketä tahansa ihmistä, jota kunnioitat ja / tai jota et todellakaan haluaisi suututtaa).

Usted on fuusio vanhasta lauseesta ”vuestra merced”, jolla puhuteltiin esimiehiä 1400-ja 1500-luvuilla. Se tarkoittaa armoasi tai armoasi.”

Ustedia voidaan käyttää ja se ymmärretään suurimmassa osassa espanjankielistä maailmaa.

Muistatko, kun sanoin, että aina pitää erehtyä kohteliaisuuden puolella? Kun olet aluksi tavata henkilö, käytä usted. Sano:

¿cómo se llama usted? (Mikä on nimesi?)

on parempi aloittaa ustedista kuin olettaa tuttuutta ja myöhemmin on käveltävä takaisin tú.

jos toisen mielestä olet liian muodollinen, hän ilmoittaa sinulle sanomalla ”Puedes tutearme”, eli voit käyttää tú-muotoa heidän kanssaan. Se on kuin pomosi sanoisi: ”kutsu minua Johniksi”, kun olet” HRA Smithiä ” päästänyt hänen korvansa irti.

Vos (yksikössä, Formaalissa ja epämuodollisessa)

tässä asiat hauskenevat. Joillakin alueilla puhujat eivät tee eroa tú: n ja ustedin välillä, vaan käyttävät vain vos: ää puhuttaessaan yksittäistä henkilöä. Vos korvasi aiemmin vain tún, mutta se on yhä useammin hyväksytty myös ustedin korvaajaksi.

Voseo eli vos-sanan käyttö on käytössä lähinnä Latinalaisessa Amerikassa, muun muassa Argentiinassa, Paraguayssa, Uruguayssa sekä joissakin osissa Chileä ja Keski-Amerikkaa.

yksi räikeä poikkeus vos: n käytössä on Espanja, joka ei käytä lomaketta. He luulevat olevansa liian siistejä siihen. (Vitsi!)

you-in-spanishHappy Hour spanishilla on kartta Etelä-Amerikan maista, jotka työllistävät voseja. Maantieteellinen jakauma ei ole kovin siisti. On hyvin vaikea määrittää tarkasti, mitkä paikat käyttävät sitä, koska jopa yksittäisessä maassa, alue voi käyttää vos ja vain muutaman kilometrin päässä pohjoiseen, ylös vuorelle tai alas laaksoon, saatat kuulla tú keskustelun sijaan.

muista, että mitä muotoa käytät, muuttaa verbin taivutusmuotoa. Túlla sanoisit ”Tú eres …” (”sinä olet…”). Vosilla sanotaan” Vos Sos…”, kuten:

Vos Sos muy bella. (Olet hyvin kaunis.)

Vosotros (Monikko, epävirallinen)

Vosotrosia käytetään puhuttelemaan epävirallisesti jotakin ihmisryhmää. Se on” sinä ”monikossa, kuten teksasilaisen piirtäjän ”te”.

esimerkiksi:

He preparado un pastel para vosotros. (Olen leiponut kakun teille kaikille.)

Jos puhuttelemasi ryhmä koostuu naisista, siitä tulee vosotras. Jos puhutaan sekamuotoisesta tai kokonaan miespuolisesta ryhmästä, käytetään maskuliinista muotoa vosotros.

Espanja ei välttämättä käytä vos: ia, mutta se käyttää ehdottomasti vosotros: ia. Tällä kertaa se on käytännössä ainoa maa, joka sitä käyttää.

muista, että vaikka eri espanjankieliset maat periaatteessa ymmärtävät toisiaan, on tärkeää tietää etukäteen, minkä tyyppistä espanjaa nimenomaan haluaa oppia.

murteiden, alueiden ja maiden välillä on eroja. Ajattele siis ihmisiä, joiden kanssa todennäköisesti keskustelet tulevaisuudessa. Tulevatko he Espanjasta, Meksikosta vai Etelä-Amerikasta? Suunnittele opintosi sen mukaan.

alueelta saa esimerkiksi nettitutorin. Et vain oppia vivahteita alueen, voit myös oppia sopivin idiomeja, slangia ja oivalluksia kulttuuriin.

Ustedes (Monikko, formaali ja epävirallinen)

Espanjassa he käyttävät vosotrosia epämuodollisissa tilanteissa ja ustedes muodollisemmissa tilanteissa. Mutta koska Latinalaisen Amerikan maat eivät käytä vosotros, he vain sanovat ustedes sekä muodollista ja epävirallista vuorovaikutusta ihmisryhmien.

Ustedes on for when you ’ re addressing two or more people, as in:

¿Quieren ustedes ir a la playa? (Haluatteko mennä rannalle?)

, joka sisämaavaltioissa, kuten Paraguayssa ja Boliviassa, on kuin kysyisi: ”haluatko lähteä ulkomaille?”Kaikki vain näyttää sinulle: konteksti on kaikki kaikessa!

nyt osaat viisi eri tapaa sanoa ”Sinä” espanjaksi! Espanjan kieli on näin rikas. Mutta älä huoli, jos nyanssien tajuaminen vie aikaa. Harjoittelulla pääset lopulta perille.

onnea teille!

lataa: tämä blogikirjoitus on saatavilla kätevänä ja kannettavana PDF-tiedostona, jonka voit ottaa mukaan minne tahansa. Klikkaa tästä saadaksesi kopion. (Download)

jos pidit tästä postauksesta, jokin kertoo minulle, että tulet rakastamaan Fluentua, parasta tapaa oppia espanjaa reaalimaailman videoilla.

Experience Spanish immersion online!