Articles

De Middag van de Faun~Stephane Mallarme

https://www.angelfire.com/art/doit/mallarme.index
[email protected]

De Namiddag van een Faun)

***************

door Stephane Mallarmecolor=”black”>

Vertaling uit het frans door Roger Frycolor=”black”>

Schilderijen van Rebecca A. Barringtoncolor=”black”>

***************

Deze nimfen ik zou bestendigen.

zo duidelijk

hun lichte anjer, dat het in de lucht drijft

zwaar met getufte sluimeraars.

was het een droom waar ik van hield?

mijn twijfel, een hoop oude nacht, eindigt

in veel subtiele branches, die het ware

hout zelf hebben achtergelaten, bewijst, helaas! dat ik mezelf voor triomf de ideale zonde der rozen gaf.

laat me

weergeven. . .als de meisjes waarvan u

vertelt een wens van uw fantastische zintuigen bedenken!

Faun, de illusie ontsnapt uit de blauwe ogen

en koud, als een lente in tranen, van de chaster one:

maar, de andere, Alle Zuchten, zeg je dat ze contrasteert

als een bries van hete dag in uw fleece!

maar nee! door het stille, vermoeide flauwte

verstikken met warmte de verse morgen als het streeft,

geen water mompelt, maar wat mijn fluit giet

op het akkoord bestrooid struikgewas; en de enige wind

vraagt om uit te ademen uit mijn twee leidingen, voordat

het geluid verstrooit in een waterloze douche,

Is, op de unrinkled ruimte van de horizon,

de zichtbare serene kunstmatige adem

van inspiratie, die de hemel herwint.

Oh je, Siciliaanse oevers van een rustige moeras

Dat meer dan de zonnen mijn ijdelheid havocs,

Stil onder de bloemen van vonken, hebben BETREKKING

“Dat ik hier was het snijden van de holle rietstengels getemd

Door talent, als op de saaie goud van de verre

Verdures wijden hun wijnstokken om de veren,

Er golven van een dier witheid in rust:

En dat is de prelude waar de leidingen eerste roer

Deze vlucht zwanen, nee! Naiaden, vliegen

of vallen . . .”

Inert, all burns in the fierce hour

Nor Markes by which art all at once bouted

te veel maagdenvlies gewenst door wie zoekt de Ia:

dan zal ik wakker worden voor de primitieve vurigheid,

recht en alleen, ‘neath antieke overstromingen van licht,

lelies en een van jullie allemaal door mijn vernuftigheid.

naast deze zoete niets spinnen hun lippen,

De Kus, die een stilte verzekert van de perfide degenen,

Mijn borst, hoewel proofless, getuigt nog steeds een beet

mysterieus, als gevolg van een august tand;

maar genoeg! voor de vertrouweling dergelijke mysterie koos

De grote dubbele reed die men speelt ‘neath de blauwe:

Die de wang van de problemen draaien om zelf

Dromen, in een lange solo, kunnen we een amuse

de Omliggende schoonheden van verwarringen false

Tussen zichzelf en onze goedgelovige song;

En om te maken, net zo hoog als de liefde moduleert,

Die uit de dagelijkse droom van een terug

Of een pure flank gevolgd door mijn gordijnen ogen,

Een lege, sonore, eentonig lijn.

probeer dan, instrument van vluchten, oh malign

Syrinx, om te reflecteren door de meren waar je op me wacht!

i, trots op mijn gerucht, lang zal ik praten

van godinnen; en door afbeeldingen afgoderij,

van hun tinten Los nog meer van hun gordels:

dus als van druiven de helderheid ik heb gezogen,

om spijt door mijn list verloochend, p lachend til ik de lege tros naar de hemel, blies ik in zijn lichtgevende huid en dorst ik om dronken te zijn, tot de avond dat ik door blijf kijken.

Oh nimfen, we diverse herinneringen vullen. “mijn oog doorboorde het riet, schoot op elke onsterfelijke nek, die zijn brandend in de Golf verdronk met een schreeuw van woede naar de boshemel;

en het prachtige bad van hun haar verdwijnt

In de glinsterende en huiverende, Oh ruiten!

Ik loop, wanneer, daar aan mijn voeten, enlaced. Lie (gekwetst door de loomheid die ze smaken als twee)

meisjes die slapen te midden van hun eigen casual armen; ze neem ik, en niet ontwarren ze, vliegen

naar dit struikgewas, gehaat door de frivilous schaduw,

van rozen drogen hun geur in de zon

waar onze vreugde kan zijn als de dag zon-verbruikt.”

i adore it, the anger of virgins, the wild

Delight of the sacred nude burden which slips

to escape from my hot lips drinking, as lightning

Flitsen! de geheime angst van het vlees:

van de voeten van de wrede tot het hart van de timide

die samen een onschuld verliezen, vochtig

met wilde tranen of minder treurige dampen.

“Mijn misdaad is dat ik, homo op het veroveren van de verraderlijke

Angsten, de slordig wirwar verdeeld

Van de kusjes, de goden hielden zo goed vermengd;

voordat ik kon bedwing mijn vurige gelach

In de happy uitsparingen van een (terwijl ik bleef

Met een vinger alleen, dat haar gevederde witheid

Moet worden geverfd door haar zus aanmaakhout verlangen,

De jongere één, naïef en zonder blozen)

Wanneer uit mijn armen, ongedaan gemaakt door vage mislukt

Dit heeft medelijden met de sob, waarmede ik was nog steeds dronken.”

Ah well, towards happiness others will lead me

met hun lokken geknoopt aan de hoorns van mijn voorhoofd:

Je weet wel, mijn passie, dat paars en net rijp,

de granaatappels barsten en murmureren met bijen;

en ons bloed, in brand voor haar die het zal nemen,

p >

stroomt voor alle eeuwige zwerm van verlangen.

op het uur dat dit hout met goud en as is geverfd, gloeit er een festijn in het blad gedoofd:

Etna! ’tis amid you, vised by Venus

op uw lavavelden het plaatsen van haar openhartige voeten,

wanneer een droevige stilte dondert waarin de vlam sterft.

Ik houd de koningin!

o penalty sure . . .

Nee, maar de ziel

leegte van het woord en mijn lichaam woog naar beneden

bezwijk aan het einde van de trotse stilte van de middag:

niet meer, ik moet slapen, de verontwaardiging vergeten,

op het dorstige zand liggend, en als ik geniet

Open mijn mond voor de krachtige ster van wijn!

Adieu, beide! Ik zal de schaduw zien die je werd.

Click here to view RA Barrington Exhibits & More