Articles

자장가

이 문서는 확인을 위해 추가 인용이 필요합니다. 신뢰할 수있는 출처에 인용을 추가하여이 기사를 개선하는 데 도움을주십시오. 오염되지 않은 재료는 도전 받고 제거 될 수 있습니다.
소스를 찾을 수 있:”자장가”뉴스·신문·책·학자·JSTOR(January2016)(는 방법을 배울 때를 제거하는 이 템플릿의 메시지가)

AmericasEdit

BrazilEdit

“Dorme neném”(잠 작은 아기)이 노래한국에 대한 참조를 포함하”Cuca”,민속 문자로 매우 두려워하여 아이들이다.

AsiaEdit

IndiaEdit

힌디어와에서 많은 인도어,자장가라”로”. 대부분 자장가는 민속 언어로 노래합니다. 자장가는 인도 영화의 필수적인 부분이기도합니다. 많은 자장가는 다음과 같이 50 년대에 쓰여지고 작곡되었습니다:

  • “Aaja Ri Aa Nindiya 화 Aa”–Do 등급어 있을 수 있(1953 년 영화)
  • “주 Gaoon 화 Chhup 호 Jaa”–Do Aankhen Barah Haath(1957 필름)
  • “그래서 Jaa 재 Lalna Jhulao 왔 Palna”–여행을 넘어 세 가지 바다(1957 필름)

에서 말라얄람어가 풍부한 컬렉션의 전통 자장가 으로 알려진”tharaattu Pattu”. 가장 유명한 것 중 하나는”Omanathinkal Kidavo”로,시인 작사가 Irayimman Thampi 로 널리 알려진 Iravi Varman Thampi 가 작곡하고 작곡했습니다. 이 자장가를 위해 작성되었다면 여왕의 트라반코 노래를 그녀의 아들은 어린 왕자 Swathi Thirunal,나중에는 왕과 유명한 음악가(로 구성되어 많은 Keerthanas 에 Ragaa Dheerasankarabharanam 일반적으로 알려진 Sankarabharanam).

Odia 언어에서는 자장가를 Nanabaya gita 라고합니다. 1934 년에 두 권으로 출판 된 난다 키 쇼어 발(Nanda Kishore bal)의 같은 이름의 책은 언어로 알려진 자장가의 주요 편집본입니다.

텔루구 어에서 자장가는”졸라”또는”졸라 파타”라고합니다. 유명한 텔루구 어 자장가는”jo achuthaa nanda jo jo mukunda”입니다.

타밀어에서는 자장가를 탈라투(탈은”혀”를 의미)라고합니다. 노래의 시작 부분에서 혀를 자주 움직이면 멜로디 한 사운드가 만들어집니다.

마라타어 언어에서는 자장가를 angai geet 이라고합니다. 진정 단어와 음악은 아기가 진정하고 잠을 잘 수 있도록 도와줍니다.

PhilippinesEdit

필리핀에서는 oyayi 로 알려진 노래입니다. Batangas 의 지방은 huluna 로 알려진 매우 전문화 된 형태의 자장가를 가지고 있습니다. 단순한 단어로만 구성되어 있지만,긴 멜리스마로 인해 노래하기가 매우 어렵다는 점에서 주목할 만하다. 스페인에서 많은 전통 노래처럼,그것은 fioriture 가득 아직 서양 형 노래의 많은 달리,그것은 시간 서명이 없습니다.베트남에서는 자장가를”bài hát ru”라고합니다. 한 유명한 베트남어 자장가 노래,”Ầu v ví díu”입니다. 베트남 자장가는 확장 된 멜리 스마 때문에 노래하기가 어렵습니다. 자장가에는 보통 마을의 목가적 인 장면,대나무 다리,논,농사 및 어머니가 만든 식사가 포함됩니다. 그들은 보통 우울한 음색을 가지고 있습니다.

ChinaEdit

“Northeastern Cradle Song”은 중국 북부 출신이며”Yueguangguang”(月光光)은 중국 남부 출신입니다.

IndonesiaEdit

“Nina Bobo”는 인도네시아 출신입니다.

JapanEdit

“에도 자장가”,”이츠키는 자장가”,”현청 소재지이 지역은 자장가”,”마바라 자장가”및”다케다 자는”일본에서.

BangladeshEdit

방글라데시에서는 자장가를”Ghum-Parrani-Gaan”(잠을 자게하는 노래)이라고합니다. 벵골어 자장가의 예는”Ghum-Parrani Maashi,Pishi”와”Baash baganer mathar upor”입니다.

IranEdit

“Laay laay,laay,laay,gol-e laaleh”(페르시아어:لای لای 을 배울 لای 을 배울 لای 을 배울 گل لاله)는 하나의 가장 유명한 그리고 가장 오래된 페르시아어장에서 오는 고르건 지역에서 북쪽-동부 이란에 있습니다.

EuropeEdit

BritishEdit

가장 오래된 알려진 웨일스 언어 자장가 Pais Dinogad,보존되었의 책에서 Aneirin,의 컬렉션을 시인이 6 세기 북부 영국의 시인 Aneirin. 원고 날짜가에서 13 세기 후반하지만,가능성이 복사에서 9 세기에 지어 원래의 자체 가능성이 기록시를 통해 전달되는 구두의 전통입니다.

는 많은 중세의 영어 구절의 탄생과 관련된 예수님의 형태를 자장가를 포함하여,”Lullay,내 마음,내 dere 아들아,내 sweting”과될 수 있습 버전의 현장. 그러나 사람들의 대부분은 오늘날 사용되는 날짜부터 열일곱 번째 세기 이후,그리고 몇 가지 가장 잘 알려진 영어장에서 발생합니다. 주목할만한 영어를 자장가를 포함한”안녕,아기 천”,”스코틀랜드 자장가”,”Suo Gân”(웨일스 Lullaby),그리고”Hush,Little Baby”.

스코틀랜드 게 일어,스코틀랜드 어 및 영어로 잘 알려진 예와 함께 스코틀랜드 노래 전통에 많은 자장가가 있습니다. 그들이 음악을 포함하는 감정을 표현한 다른 애정에 대한 아이며 특히”Griogal Cridhe”,을 기념하는 참수의 그레고르 Roy 맥그리거에 의해 그의 아버지는 법,캠벨의 Glenlyon 및 brother-in-law1570 고”Hishie 바하는”참조할 수 있습니다 갱 있습니다. 다수의 전통적인 자 또한 사회적인 문제는 이 계속되고 있고,현대 자장가를 쓰고,스코틀랜드에서 특히 짐 맥클레인의”미소로의 잠”(also known as”Hush,자장,시간이 될 자”),매트 맥긴 의”광부의 자장가”(또는”Coorie 둔”)과 Karine Polwart 의”Baleerie 만”. 크리스티나 스튜어트의 kist o 꿈 프로젝트 리소스를 제공합의 30 이상 스코틀랜드 자장가에 이르기까지 도리스 스코틀랜드의 북쪽 동쪽에,북쪽 섬의 사투리로 셰틀 랜드 제도,스코틀랜드 게일어와 영어 예입니다.

CzechEdit

“Spi,Janíčku,spi”(“Sleep,니,잠”)–이 장난 자장가를 수집에서는 모라비아에 의해 František Sušil(1804-1868),제사장과 행동에는 체코 국립니다. 그는 모라비아와 실레 지아뿐만 아니라 오스트리아의 슬라브 마을에서도 노래를 수집했습니다. 이 자장가는 매우 일반적인 남성 이름 Jan 의 친숙한 형태 인 janíček 의 특정 이름을 사용합니다. 소년은 녹색과 빨간 사과뿐만 아니라 그가 잠들 경우 파란색 하나뿐만 아니라 약속대로 넌센스는 여기에 고용된다.

“Ukolébavka”(“Lullaby”)–이 자장가는 Johann Amos Comenius(1592-1670)의 유아기 학교 정보원에서 1633 년에 출판되었습니다. 이 책은 가족 중 6 명까지의 유아 및 어린이 개발 및 교육에 관한 첫 번째 논문이 될 가능성이 높습니다. Comenius 는 다른 것들 중에서도 어린 나이에 감각과 정서적 자극의 필요성을 강조했습니다. 따라서,그는 포함한 어머니와 간호사의 체코어 텍스트와의 점수를 원래 독일 자장가로 16 세기 설교자 Mathesius.

“Hajej,můj andílku”(“잠요 작은 천사”)중 하나입니다–가장 멜로디 Czech 장 먼저에 의해 수집된 카렐 Jaromír Erben(1811-1870),체코 낭만적인 작가,시인,그리고 사료 수집가 체코 민속 음악과 동화가 있습니다. 본문은 특히 어머니가 아기를 흔드는 것을 말합니다.

“Halí,dítě”(“Hullee,baby”)–이 자장가는 모라비아 노래를 수집 한 František Bartoš(1837-1906),교육학 및 민족 지학자가 수집했습니다. 두 번째 라인을 말한 보호자가 떠나 아이가 잠만에 세 번째 줄을 우리가 배울만 정원에서 계곡을 선택하는 나무 딸기.

“Halaj,belaj,malučký”(“잠,수면,작은 하나”)–이장에서의 동쪽 모라비아,어디에 사투에 의해 영향을 받는 슬로바키아어,그리고 또한 민요와 유사한 슬로바키아서 사람에 걸쳐 있습니다. 소년은 우유와 밀가루로 만든 부드러운 혼합물 인 유아를위한 필수 음식 인 kašička 를 약속합니다.

DanishEdit

“Elefantens vuggevise”(“코끼리의 자장가”)–이 자주 하나의 가장 인기 있는 자장가에서 덴마크. 이국적인 동물을 테마로 사용하여 가사는 어린이가 간단하고 쉽게 이해할 수 있습니다. 그것은 1990 년대에 정치적으로 올바르게되었습니다:negerdreng(흑인 소년)이라는 단어가 kokosnød(코코넛)로 바뀌 었습니다. 이 노래는 1948 년 덴마크의 작가이자 시인 Harald H.Lund 가 작가 음악가 Mogens Jermiin Nissen(1906-72)이 작곡 한 음악으로 작곡되었습니다.

“Godnatsang”(“굿나잇의 노래”)–이기는 자장가 구성되었(가사와 음악)에 의해 시구르드 바렛(태어난 1967),피아니스트,작곡가와 호스트의 어린이는 TV 프로그램 덴마크,그리고 동료 음악가 스틴 시 Hansen. Sigurd 는 보통 어린이 쇼가 끝날 때이 노래를 부릅니다. 이 자장가 있는 자는 시간으로 테마:일은 그리고 우리는 잠을 자고 나머지는 그래서 우리는 것이 신선하고 있습니다.

“Mues 상 få Hansemand”(“어머니의 노래하는 작은 한스”)–이 자장가 유래에서 남쪽 유 틀란 트 반도 매우 오래(year 의 구성은 알 수 없음). 덴마크에서는 잘 알려져 있지 않습니다. 이것은 부분적으로 유 틀란 드 방언으로 쓰여졌다는 사실 때문일 수 있습니다. 가사는 marie Thulesen(1878-1924)이 덴마크 음악가 Oluf Ring(1884-1946)의 음악으로 작곡했습니다.

“Jeg vil tælle stjernerne”(“나는 것이 선수들이”)–이 자장가 작성되었 1951 년에 의하여 덴마크어 시인 작가 Halfdan 라스무센(1915-2002). 라스무센 작성했는 수많은 가사와 딸랑딸랑 중 일부는 여전히 사용 덴마크에 초보자 클래스가 공립 학교에서(예를 들어 그림책”Halfdans ABC”). 이 자장가의 음악은 Hans Dalgaard(1919-81)가 작곡했습니다. 이 노래는 그/그녀의 손가락과 발가락으로 별을 계산하려고하는 아이의 간단한 이야기입니다.

DutchEdit

“Slaap kindje slaap”–텍스트는 주로 운율로 선택됩니다. 수면,어린 아이,수면. 양 밖에 걷고있다. 하얀 발을 가진 양,그것은 그 우유를 너무 달콤하게 마신다.

“Maantje tuurt,maantje gluurt”–더 오래된 네덜란드 자장가. 창을 통해 달 엿봄과 스파이를보세요. 아이들은 이미 잠자리에 들었습니까? 예 달,그들은 침대에 누워 있다. 좋은,내일은 놀고 배우는 새로운 날이 될 것입니다.

GermanEdit

“데 몬드 ist aufgegangen”(“달이 상승했다”),”바 이상 종료,스트레스와”(“,좋은 밤”),”Weißt 뒤,wie 비엘 Sternlein stehen”(“당신은 얼마나 많은 별들이 있다?”)와”Schlaf,Kindlein,schlaf”(“Sleep,dear child,sleep”)는 18 세기와 19 세기에 널리 알려졌으며 여전히 그렇습니다.

IrishEdit

Kildare 시(14 세기 중반),사이에서 가장 빠른 영어 언어학에서는 아일랜드,포장 Lollai,Lollai,litil 아이입니다.

찰스 빌리 어스 스탠포드(Charles Villiers Stanford)에 의해 1901 년에 출판 된”내 보니 베이비(Bonny Babe a Nest)를 찾았습니다.

“Too-Ra-Loo-Ra-Loo-Ral(Is An Irish Lullaby)”은 1913 년 아일랜드 계 미국인 작곡가 James Royce Shannon 이 쓴 유명한 가상의 아일랜드 자장가입니다.

“Whisht Wee Bairn”(‘be quiet,small child’)은 Ulster Scots 자장가입니다.

“Seoithín Seothó”(Hushaby,Hush; 또한 철자 Seó hín seó,Shoheen Sho)는 유명한 아일랜드 언어의 자장가입니다.

1999 년 Pádraigín Ní Uallacháin 은 아일랜드 자장가(영어와 아일랜드어)라는 제목의 아일랜드 자장가 앨범을 제작했습니다.

RussianEdit

“Cossack Lullaby”는 러시아 작가이자 시인 인 Mikhail Lermontov 가 19 세기 Ossetia 의 Terek Cossack 여성의 노래에서 전사 한 요람 노래입니다.

UkrainianEdit

Oi Khodyt Son Kolo Vikon(꿈은 창으로 지나간다)은 Ukraina 출신이다.

OceaniaEdit

New ZealandEdit

“Hine E Hine”은 1907 년 Te Rangi Pai 공주가 쓴 마오리 자장가입니다.