Articles

유사점과 중국과 일본 사이의 차이

자주 묻는 질문의 학생들은 중국이나 일본은”사이의 차이점은 무엇이 중국과 일본?”

이 질문을 묻는다면 사람에 의해하지 않는 좋은 방법 중의 하나 이러한 두 개의 언어에서 파생되는 간단하는 인식에 두 언어를 사용 중 문자:汉字(“한자”,중국어에서)또는 漢字(“”한자,일본어)일본어

이 질문은 다소 제한된 전제에 기반을두고 있지만 두 언어 사이에는 분리 할 수 없게 묶는 스레드가 있습니다.

그럼에도 불구하고,두 가지로 오히려 다른 언어로,그것은 것,따라서 적절을 바꿔 질문이”무엇이 중국과 일본인가?”

주요 사이에 유사성이 중국과 일본

여기에는 무엇을,내 생각에는 주요 사이에 유사성이 두 언어:

명사

첫번째 일반적인 측면이 두 개의 언어는 명사. 명사는 이미 알고 있듯이 무언가를 지정하고”이름”이라고 부를 수도있는 단어입니다. 명사–에서 중국어로 일하지 않는 성(여성 또는 남성)또는 번호(단수는 복수의).

예를 들어,이탈리아어 단어”gatto”,”gatta”,”gatte”및”gatti”(cat/s)는 모두 중국어 단어 猫(mao)및 일본어 猫(neko)에 해당합니다.

이것은 일반적인 측면이 중국과 일본 렌더링의 명사가 이러한 언어에서 사용하기 쉬운(기 때문에 그들은 변화하지 않는다)하지만,복잡한 해석(기 때문에 당신이 절대적으로 알 수 없는 성별 또는 수용–당신은에서 볼 필요가 구의 컨텍스트).

캐릭터(한자와 한자)

에 설명된 대로 진행 섹션에서,모두의 언어를 사용하여 동일한 캐릭터를 식별하는 개념의”고양이”,심지어 경우에는 발음이 다릅니다.

그리스도 후 IV 세기까지,일본인은 자신의 글쓰기 형식을 가지고 있지 않았습니다. 이 시기에 한반도를 통해(이 글에 연연하지 않을 작은 호기심: 의 약 60%를 차지하는 한국 사전에서 중국의 언어),중국어 쓰기를 끊었으로 일본에서의 형태로 책자에 불교와 철학(는 경우에도 그것은 더 나은 것을 말하는”중국어 생각”).

처음에는,단지 몇 가지 교육을 일본을 읽을 수 있었다는 것을 중지한 후에 약간,중국어 문자를 사용하기 시작했을 작성한다.

자연스럽게 오히려 큰 문제가 일어나:일본어 이미 존재한다면(도 없는 형태로 작성)과를 가져와 중국의 문자,그들은 또한 수입 중국 발음이 있습니다.이런 이유로 요즘 같은 문자를 다른 방식으로 읽을 수 있습니다. 일본어,독서 파생에서 중국에 요미,원래 동안 일본어의 발음이라는 군요미.

예를 들어,중국어 문자 山(는 중국 발음”산”의미한다”산”),도에서 찾아와 일본어의 두 가지 방법을 말하는 그것에 yomi(에서 파생된 중국어)당신이 말하는”산”;에서는 군요미(일본어의 발음)를 말하는데”야마”.

요미 또는 군 요미에 사용할 때 어떻게 알 수 있습니까?

일반적으로 말하자면,문자는 혼자서 문구,그것은 일반적으로 읽고 함께 군 yomi 경우 함께 다른 문자를 형성 복합 단어,그것은 것으로 읽에 yomi.

예를 들어,문자는”산”에 포함된 이름 Mount Fuji 해야 합니다 또한 사용에서 요미(에서 파생된 중국어)와 것으로 읽는”후지 샌”때문에,이름은 세 가지 캐릭터 富士山

일본과 중국 그러므로 이용하의 동일한 한자,그것은 단지 일본어 시스템에서 그들은 다른 발음이다.

또한,중국에서 그들이 독점적으로 한자를 사용할 수 있습니까,일본에서도 사용하여 두 가지 철자:히라가나(ひらがな)와 가타카나(カタカナ).

을 배우는 캐릭터 중국 사용하여 음성 녹음 라는 시스템을 즐겁게하는 동안에도 일본인가,또는 작은 히라가나 문 위에 배치에서 문자는 질문을 나타내는 발음이 있습니다.

번호

숫자 시스템의 언어 같은 방식으로 작동하고 사용하는 문자를 나타내는 숫자가 동일하도 불구하고,음성의 차이:

Numero Carattere Pronuncia cinese Pronuncia giapponese
1 yi ichi
2 er ni
3 san san
4 si shi
5 wu go
6 liu roku
7 qi shichi
8 ba hachi
9 jiu ku
10 shi ju
100 bai hyaku
1,000 qian sen
10,000 wan man

Classifiers

Another common aspect between the two languages is the use of classifiers. 우리가 원하는 때 회사에 숫자 또는 정량적 표현과 같은 두 권의 책””,”세 노트북”,”다섯 펜”,당신은 당신을 사용하여 숫자 뒤 문자가 통상적으로 호출을 마친다.

분명히 분류해야하는 명사에 따라 달라지는 수십 및 수십 개의 분류자가 있습니다. 예를 들어,만약 우리가 말하고 싶은”세 권의 책”가 있어야 합 숫자 뒤에는 특정한 분류에 대한 개체할 수 있는 잎이다.

무엇보다도 동일한 문자가 항상 동일한 유형의 개체,동물 또는 사람을 분류하지는 않는다고 말해야합니다. 예를 들어,문자 匹 중국어에서는 읽기””파이 사용으로 분류해 말하면서 일본 당신이 말하는”ippiki”또는”hiki”(발음이 달라지는 수는 현재)을 분류하는 데 사용되는 작은 동물처럼 고양이입니다.

두 번째 차이점-내 의견으로는 더 드러나는 것-은 두 언어 모두에 대해 다른 분류 자 사용 규칙에 있습니다.

중국어 사용 규칙:

숫자+분류 자+명사.

다음은 예입니다:一只猫(yi zhi mao)는”고양이 한 마리”를 의미합니다.

일본어의 사용 규칙:

명사+입자가(ga)+수+분류 자.

다음은 다음과 같습니다.猫が一匹(neko ga ippiki)는”고양이 한 마리”를 의미합니다.

간단한 질문

중국어와 일본어는 질문을 형성하는 방법이 다릅니다. 가장 일반적인 것(아마도 가장 많이 사용되는 것)은 긍정 문구의 끝에”입자”를 삽입하는 것으로 구성됩니다.

중국어로,긍정 문구의 끝에 당신은 문자 吗(ma)를 삽입; 일본어에서는 대신 입자(카)를 삽입 할 것입니다.

중국어:

긍정 :中中国人(ni shi zhongguo ren),즉:”당신은 중국인”
의문 :中中国人吗(ni shi zhongguo ren ma),즉:”당신은 중국인입니까?”

일본

긍정적:君 는 日本人です(kimi wa 일본금 데스)를 의미합니다:”당신은 일본의”
의문:君 는 日本人ですか(kimi wa 일본금 데스 ka),즉”당신은 일본?”

이름과 제목

중국어와 일본어에서는 성이 이름 앞에 나옵니다. 중국어 이름은 일반적으로 형성하여 2 개 또는 최대 3 자로 일본 대신할 수 있습도까지는 4 문자(실제로는,그것의 일반적인 관행).

두 언어 모두에서 제목과 직업은 성을 따라야합니다. 중국어에는”미스터 왕”을 의미하는 王先生(왕 Xiansheng)이 있고 일본어에는”고바야시 교수”를 의미하는 小林先生(고바야시 선생님)가 있습니다. 先生 라는 단어가 다르게 발음되고 또한 다른 의미를 갖는다는 것은 주목할만한 사실입니다!

주요 차이점 사이에 중국과 일본

아래에 당신은 무엇을 찾아 제 생각에 가장 분명한 차이점은 언어(어떤 차이가!):

구문 구조

첫 번째 차이점은 문구의 구조에 있습니다. 중국어는 SVO 언어(subject–verb–object)이지만 일본어는 SOV 언어(subject–object-verb)입니다.

많은 학자들은 현대 일본어가 현대 중국어보다 고전 중국어에 더 가깝다는 데 동의합니다. 사실 그것은 고전 중국어에서 SOV 구조를 찾기 어렵지 않다.

그러나 현대 중국어에서는 문구를 SOV 로 변경하는 지점으로 객체의 위치를 예상하는 구조가있다. 나는 把(ba)를 사용하는 constuctions 를 말하고있다.

문법

하는 동안 중국에는””및 감소에 문법(할 때에 비해 영어이나 이탈리아),일본은”어렵다”그리고 오히려 큰 문법이다.

중국어에서는 동사와 형용사가 결합되지 않고 일본어에서는 그렇습니다. 문법적 유사성은 두 언어 모두”테마-주석”구조를 가지고 있다는 것입니다.그러나 나는 요점을 만들고 싶습니다: 나에게 한 언어는 다른 언어보다 어렵지 않습니다. 우리의 모국어에서 더 떨어져있는 언어 일 뿐이며 이러한 이유로 배우기가 더 어렵습니다.

그럼에도 불구하고,공유하고 싶은 존 Pasden 의 인상을 주는 그의 말에 따르면 비교하는 경우 이 두 가지 언어로,처음에는,그것은 열심히 일본어 문법보다는 중국;동안 어렵게 마스터의 발음을 중국어 더 이상 일본어입니다. 장기적으로 어려움은”플립 플롭”하는 경향이 있습니다.

발음

언어 사이의 거대한 차이는 중국어의 음색의 존재와 일본어의 부재입니다. 이것은 단지는 차이가 밖으로 이동에서 눈(또는 귀),그러나 그것은 또한 학습하게 뭔가 및 마스터 중국 발음이 더 어렵습니다!

자주 묻는 질문

중국어가 일본어보다 어렵습니까?
이것은 혼합 된 답장이있는 어려운 질문입니다. 그것은 잘 알려진 그 중국어 배우기 어려운 때문에 많은 음색,단어의 발음,그리고 작업을 넣어야에서 모든 문자를 배우고 숙어(한자).

그러나 많은 사람들은 중국어가 처음부터 배우기가 어렵다고 주장하지만,시간이 지나면 더 쉬워집니다. 문법은 그다지 복잡하지 않으며 명사는 단수 또는 복수로 다르게 쓰여지거나 발음되지 않습니다. 사지 다양한 과거,현재와 미래 시제 중 하나,그들은 단지 추가 단어”le”,서면으로 了 후,동사에서 과거 시제

. 많은 사람들은 복잡한 문법과 형식면에서 많은 규칙으로 인해 일본어가 어렵다고 주장합니다. 도 있 성별 차이에서 일본어 음성해야 합니다 많은 관심을 지불 방법을 주는 이야기를 다른 연령대의 사람들고 직업이 있습니다.중국어가 일본어보다 더 유용합니까?

그것은 당신의 목표가 무엇인지에 달려 있습니다. 중국어는 거의 10 배 더 많은 사람들(10 억 이상)이 사용합니다. 일본에 살 계획이 아니라면 중국인이 아마도 더 유용 할 것입니다. 경력 관점에서 볼 때,중국어를 마스터 할 수 있다면 중국 본토에서 일자리를 찾을 수있을뿐만 아니라.

일자리를 신청할 때나 홍콩,대만,싱가포르 및 말레이시아에서 사업을 할 때 이점이 있습니다. 해외에 사는 중국인의 톤도 있다는 것을 명심하십시오.

는지를 알게 되면 일본의 도움 중국어 배우기?물론 그렇게합니다. 당신이 서양인이고(예를 들어)0 부터 시작한다면,일본인은 중국어를 훨씬 빨리 읽고 쓸 수있을 것입니다.

일본인은 한자를 포함하는 알파벳,한자를 가지고 있기 때문에 그 이점이 있습니다. 그러나 다른 국적과 마찬가지로 일본인도 중국어를 말할 때 발음에 어려움을 겪습니다.일본어가 중국어를 읽을 수 있습니까?

그들은 문장의 일부를 이해할 수 있지만 모든 것을 이해할 수는 없습니다. 언급했듯이 일본인은 한자를 포함하는 문자를 가진 한자라는 알파벳을 사용합니다.
중국이 문자 문자나 단어?
중국이 없는 알파벳과 중국의 문자를 쓰는 개별적으로 또는 함께를 나타내는 단위의 의미하는 단어입니다. 예를 들어,립스틱의 중국어 단어는 口红(kouhong)이고,口(kou)는 입을 의미하고 红(hong)은 빨간색을 의미합니다.
중국어 오른쪽에서 왼쪽으로 읽?
,요즘 그들은하지 않습니다. 전통적으로,문자 작성되었 위에서 아래와 오른쪽에서 왼쪽으. 나의 예를 제공하는 방법 캐릭터로 다시 읽음:

ABC
DEF
GHI

읽기 순서: CFI BEH ADG

이것은 중국 사람들이 종이 대신 대나무 막대기에 문자를 썼을 때였습니다. 중국인은 나중에 우리가 왼쪽에서 오른쪽으로 수평으로 쓰는 서구 시스템을 채택했습니다. 그래도 일본과 대만 같은 곳에서 사람들이 위에서 아래로 수직으로 쓰는 것이 더 일반적이라는 것을 알게 될 것입니다.

은 무엇이 중국 문자라는?
한자는 문자 그대로 한자를 의미하는 한자(汉字)라고합니다. 이들은 세계에서 가장 오래된 지속적으로 사용되는 글쓰기 시스템입니다. 한국에서는 문자를 한자,일본에서는 한자라고합니다.
은 무엇이 가장 큰 음성 언어 중국에 있는?
상위 5 개 언어 중국에 있습니다:

표준 중국어(Mandarin)
열(광동어)
우(상하이)
Minbei(Fuzhou)
멘 민 난(Hokkien-대만)

위에서 언급한 바와 같이,보다 더 있습니다 1 억 수 있는 사람들을 말하는 용두암도 있습니다.더 보기 광둥어는 광동성뿐만 아니라 홍콩에서도 상당히 작고 사용됩니다. 싱가포르와 말레이시아와 같이 많은 조상 중국인이있는 국가에서도 많은 광둥어 연사가 있습니다. Shanghainese(우 방언)는 상하이 주변 지역에서 사용됩니다.

1 천만 명 미만의 네이티브 민베이 스피커가 있습니다. 당신이 그들을 찾을 수 있는 복주에서와 주변 지역이지만,또한 대만(마츠 섬),태국(찬디 마을과 Lamae),싱가포르,부품의 말레이시아,인도네시아(랑 및 수라바야). Minnan 악센트는 종종 호킨으로 불린다,적어도 싱가포르와 말레이시아에서 원어민 중. 그것은 약 1 천만 명의 사람들이 말합니다.

결론

으로,당신이 나타났 고객께서는 몇 가지 유사점,중국어,일본어 두 가지 언어로 자신에 서! 다음에 그들이 당신에게”중국인과 일본인의 차이점은 무엇입니까?”,당신은 당신에게 넓은 눈을 묻는 것을 남겨두고,능숙하게 반응하는 방법을 알게 될 것입니다!

나는이 두 가지 훌륭한 언어를 연구하는 격려와 함께 닫습니다:

그것을 위해 가십시오!

중국어로 그들은 加油! (지아 너!)
일본어로 그들은 그것을 말한다! (간바트!)