Articles

Progetto Avalon-Gran Bretagna: Parlamento – Quebec Act: 7 ottobre 1774

Gran Bretagna: Parlamento-Quebec Act: 7 ottobre 1774

Un atto per rendere più efficace disposizione per il governo della Provincia del Quebec in Nord America.

CONSIDERANDO che sua Maestà, con il suo Proclama reale che reca data il settimo giorno di ottobre, nel terzo anno del suo regno, ha ritenuto opportuno dichiarare le disposizioni che erano state fatte in relazione a determinati Paesi, territori e isole in America, cedute a sua Maestà dal Trattato di pace definitivo, concluso a Parigi il decimo giorno di febbraio, millesettecentosessantatré: E considerando che, con le disposizioni adottate dal detto Proclama reale una grande misura di paese, all’interno del quale vi erano diverse colonie e insediamenti dei sudditi di Francia, che ha affermato di rimanere in essa sotto la fede del detto trattato, è stato lasciato, senza alcuna disposizione per l’amministrazione del governo civile in esso; e alcune Parti del Territorio del Canada, dove la Pesca sedentaria era stata stabilita e portata avanti dai Sudditi della Francia, Abitanti della suddetta Provincia del Canada sotto sovvenzioni e concessioni da parte del Governo della stessa, furono annesse al governo di Terranova, e quindi soggette a Regolamenti incompatibili con la natura di tali attività di pesca:

I

Possa quindi piacere a vostra eccelsa Maestà che possa essere emanata; e sia emanata dalla più Eccellente Maestà del Re, con e con il Consiglio e il consenso dei Lord Spirituali e Temporali, e dei Comuni, in questo Parlamento presente riunito, e dall’Autorità dello stesso: Che tutti i Territori, Isole e dei Paesi in Nord America, appartenente alla Corona di Gran Bretagna, delimitata a Sud da una Linea che parte dal Golfo di Chaleurs, lungo le Terre Alte che dividono i Fiumi che sfociano nell’Fiume Saint Lawrence, quelli che cadono in Mare, ad un Punto in quarantacinque Gradi di Latitudine Nord, sulla sponda Orientale del Fiume Connecticut, mantenendo la stessa Latitudine direttamente a Ovest, attraverso il Lago Champlain, fino a quando, alla stessa Latitudine, si incontra il Fiume Saint Lawrence: da là fino alla riva Orientale del Fiume disse al Lago Ontario; di là con il Lago Ontario e il Fiume comunemente chiamata Niagara e là lungo l’Orientale e Sud-riva orientale del Lago Erie, a seguito della suddetta Banca, fino a quando lo stesso deve essere attraversata dal Confine Settentrionale, concesso dallo statuto della Provincia di Pennsylvania, nel caso in cui la stessa deve essere intersecato: e di là lungo il detto Nord e ad ovest i Confini di detta Provincia, fino a che il detto Confine Occidentale sciopero Ohio: Ma nel caso in cui la suddetta Banca di detto Lago non deve essere così intersecano, e poi l’ha detto Banca finché non si arriva a quel Punto della Banca ha detto che sarà più vicino al Nord-ovest Angolo della detta Provincia di Pensylvania, e di là in una Linea a destra, a detta del Nord-ovest Angolo della detta Provincia; e di là lungo il Confine Occidentale della detta Provincia, fino a quando non colpire il Fiume Ohio; e lungo la riva del suddetto fiume, verso ovest, fino alle rive del Mississippi, e verso Nord fino al confine meridionale del territorio concesso ai mercanti Avventurieri d’Inghilterra, che commerciano nella baia di Hudson; e anche tutti questi Territori, Isole e Paesi, che, dal decimo di febbraio, millesettecentosessantatré, sono stati fatti Parte del Governo di Terranova, e sono con la presente, durante il Piacere di sua Maestà, annessi e fatti parte della Provincia di Quebec, come creato e stabilito dal detto Proclama reale del settimo di ottobre, millesettecentosessantatré.

II

Fornito sempre:.Che nulla di quanto qui contenuto, relativo al confine della Provincia del Quebec, deve in ogni caso influenzare i confini di qualsiasi altra colonia.

III

sempre, e che sia emanato: Che niente in questo decreto si estende, o essere interpretato in modo da estendere, di annullare o di modificare o alterare alcun Diritto, Titolo o Possesso, risultanti da qualsiasi Concessione, il Trasporto, o altrimenti nowsoever, e di eventuali Terre entro detto in una Provincia o in Province ad esso adiacente; ma che lo stesso rimarrà in Vigore, e hanno Effetto, come se questo Atto non era mai stata fatta.

IV

E mentre gli Accantonamenti, effettuati da tale Annuncio, rispetto al Governo Civile di detta Provincia del Quebec, nonché i Poteri e le Autorità givcn per il Governatore Civile e Funzionari di detta Provincia, per le Sovvenzioni e le Commissioni emesso in conseguenza di ciò, sono stati trovati, all’Esperienza, è inapplicabile per lo Stato e le Circostanze di detta Provincia, gli Abitanti, di cui ammontava, alla Conquista, sopra i sessantacinque migliaia di Persone che professano la Religione della Chiesa di Roma, e godendo di una consolidata Forma di Costituzione e Sistema di leggi, con cui le loro persone e le proprietà erano state protette, governate e ordinate, per una lunga serie di anni, dalla prima istituzione della suddetta Provincia del Canada; sia quindi ulteriormente emanata dall’Autorità suddetta: Che il suddetto Annuncio, per quanto riguarda lo stesso riguarda le disse Provincia del Quebec, e la Commissione, sotto l’Autorità di cui il Governo di tale Provincia è attualmente amministrato, e tutti e ogni Ordinanza e le Ordinanze del Governatore e del Consiglio, del Quebec per il Momento, relativa al Governo Civile e l’Amministrazione della Giustizia in detta Provincia, e di tutte le Commissioni per i Giudici e gli altri Dirigenti della stessa, essere, e lo stesso sono revocate, annullato, e nulle, e dopo il primo Giorno di Maggio, mille sette cento e settanta-cinque.

V

E, per la più perfetta, la Sicurezza e la Facilità delle Menti degli Abitanti di detta Provincia, con la presente si dichiara: Che sua Maestà Soggetti, professando la Religione della Chiesa di Roma, e in tale Provincia del Quebec, può avere, tenere, e godere, il libero Esercizio della Religione e della Chiesa di Roma, soggetto al Re per la Supremazia, dichiarato e stabilito dalla Legge, nel primo Anno di Regno della Regina Elisabetta, su tutti i Domini e i Paesi da cui poi ha fatto, o, successivamente, dovrebbe appartenere, per la Corona Imperiale di questo Regno; e che il Clero di detta Chiesa può tenere, ricevere, e godere, le loro quote e Diritti abituati, rispetto a tali Persone solo che professano la detta Religione.

VI

A condizione tuttavia: Che sia lecito per sua Maestà, i suoi eredi o successori, a fare tale disposizione fuori del resto del detto abituati Quote e diritti, per l’incoraggiamento della religione protestante, e per il mantenimento e il sostegno di un protestante clero all’interno di detta provincia, come lui o loro, di volta in volta pensare necessario e opportuno.

VII

Purché sempre, e sia promulgato: Che nessuna Persona che professi la Religione della Chiesa di Roma, e risieda nella suddetta Provincia, sia obbligata a prestare il Giuramento richiesto dal suddetto Statuto approvato nel primo Anno del Regno della regina Elisabetta, o qualsiasi altro Giuramento sostituito da qualsiasi altro Atto al suo posto.; ma che ogni tale persona che, dal detto Statuto, è tenuto a prestare il Giuramento ivi menzionato, deve essere obbligato, ed è qui richiesto, di prendere e sottoscrivere il seguente Giuramento davanti al Governatore, o tale altra persona in tale Corte di Registrazione come sua Maestà nominerà, che sono con la presente autorizzati ad amministrare lo stesso; videlicet, I A. B., fare sinceramente promettere e: Che sarò fedele, e portare la vera Fedeltà a sua Maestà Re Giorgio, e lui a difendere al massimo della mia Potenza, contro tutti i traditori Complotti e Tentativi di sorta, che deve essere fatta contro la sua Persona, la Corona, e la Dignità; e farò del mio meglio Impegna a divulgare e far conoscere a sua Maestà, i suoi Eredi e Successori, tutti i Tradimenti e traditori Complotti e Tentativi, che io so essere contro di lui, o uno di essi; e tutto questo lo giuro senza alcun Equivoco, evasione mentale o Riserva segreta, e rinunciando a ogni Grazia e Dispensa da qualsiasi Potere o Persona che sia contrario. Che DIO mi aiuti. E ogni tale persona, che deve trascurare o rifiutare di prendere il detto giuramento prima menzionato, dovrà incorrere e sarà responsabile per le stesse sanzioni, confische, disabilità, e incapacità, come avrebbe sostenuto e stato responsabile per aver trascurato o rifiutato di prestare il giuramento richiesto dal detto Statuto approvato nel primo anno del regno della regina Elisabetta.

VIII

E sia ulteriormente emanata dalla suddetta Autorità: Che tutta la sua Maestà Canadese Soggetti all’interno della Provincia del Quebec, gli ordini religiosi e le Comunità salvo solo, possono anche tenere e godere della loro Proprietà e Beni, insieme con tutti i Costumi e gli Usi rispetto ad esso, e tutti gli altri dei loro Diritti Civili, grandi, ampio e vantaggioso Modo, come se tale Annuncio, Commissioni, Ordinanze e altri Atti e gli Strumenti non erano stati fatti, e come possono consistere, con la loro Fedeltà a sua Maestà, e la Sottomissione alla Corona e il Parlamento della Gran Bretagna; e che in tutte .Questioni di controversia, relative alla proprietà e diritti civili, Ricorso deve essere dovuto alle leggi del Canada, come regola per la decisione della stessa; e tutte le Cause che dovranno in seguito essere istituito in tutti i Tribunali di Giustizia, per essere nominato all’interno e per il detto e Provincia da parte di sua Maestà, i suoi Eredi e Successori, sono, con riferimento a tali beni e Diritti, determinato in conformità a tali Leggi e le Usanze del Canada, finché non saranno modificate o alterate da eventuali Ordinanze che saranno, di volta in Volta, essere passati in detta Provincia dal Governatore, Luogotenente Governatore o Comandante in Capo, per il Momento, e con il Consiglio e Consenso del Consiglio Legislativo della stessa, di essere nominato in Modo, qui-dopo menzionato .

IX

Purché sempre: Che nulla in questo atto contenuto si estenderà, o essere interpretato per estendere, a tutte le terre che sono state concesse da sua Maestà, o sarà in seguito concesso da sua Maestà, i suoi eredi e successori, di essere holden in Soccage libero e comune.

X

Fornito anche: Che deve e può essere lecito e per ogni Persona che è Proprietario di Terre, di Beni o Crediti, in tale Provincia, e che ha il Diritto di alienare detti Terreni, di Beni o Crediti, nella sua Vita, con Atto di Vendita, donazione o altro, per elaborare o trasmettere lo stesso alla sua Morte, il suo Testamento; qualsiasi Legge, Uso, o Personalizzato, finora, oggi prevalente in Provincia, al contrario del presente documento in qualsiasi saggio in deroga; .tale Sarà eseguito secondo le leggi del Canada o secondo le forme prescritte dalle leggi dell’Inghilterra.

XI

E mentre la Certezza e la Lenity del Diritto Penale dell’Inghilterra, e i Benefici e i Vantaggi derivanti dall’Uso di esso, sono stati sensibilmente sentito dagli Abitanti, da un’Esperienza di più di nove Anni, durante i quali è stato somministrato in modo uniforme: essere, quindi, esso richiede inoltre l’Autorità suddetta: Che la stessa continuerà ad essere amministrato, e deve essere osservata come Legge della Provincia del Quebec, così nella Descrizione e la Qualità del Reato, come nel Metodo di Prosecuzione e di Prova; e le punizioni e le confische inflitte in tal modo ad esclusione di ogni altra norma di diritto penale, o modalità di procedere su di essa, che ha fatto o potrebbe prevalere in detta Provincia prima dell’anno del nostro Signore millesettecentosettantaquattro; qualsiasi cosa in questo atto al contrario della stessa in qualsiasi rispetto nonostante; fatte salve, tuttavia, le Modifiche e le modifiche che il Governatore, il luogotenente governatore o il Comandante in capo, per il momento, e con il parere e il consenso del Consiglio legislativo di detta Provincia, di seguito da nominare, di volta in volta, farà in modo che siano fatte in esso, con le modalità di seguito indicate.

XII

E mentre potrebbe essere necessario ordinare molti Regolamenti per il futuro di Benessere e di buon Governo della Provincia del Quebec, le Occasioni di cui ora non sono previsti né, senza molto Ritardo e Disagi, essere fornite per, senza intrusting che l’Autorità, per un certo periodo di Tempo, e sotto la propria Restrizioni, a Persone residenti, e considerando che è conveniente per chiamare un Assembly; essere pertanto attuato, b~ l’Autorità predetta: Che deve e può essere lecito per la sua Maestosità, i suoi Eredi e Successori, da Giustificare sotto il suo o il loro Sigillo del Segno o del Manuale, e con la Consulenza del Privy Council, a costituire e nominare un Consiglio per gli Affari della Provincia del Quebec, costituiti da tali Persone residenti, non superiore a venti-tre, non meno di diciassette anni, come sua Maestà, i suoi Eredi e Successori, saranno lieti di nominare, e, dopo la Morte, la Rimozione, o l’Assenza di uno qualsiasi dei Membri di detto Consiglio, in Modo da costituire e nominare tali e tante Persone, come deve essere necessario per fornire il Posto vacante o Posti vacanti; quale Consiglio, così nominato e nominato, o la maggior parte di esso; avrà il potere e l’autorità di fare ordinanze per la pace, il benessere e il buon governo, di detta Provincia, con il consenso del Governatore di sua Maestà, o, in sua assenza, del Luogotenente governatore, o Comandante in capo per il momento.

XIII

Fornito sempre: Che nulla in questo decreto si estende per autorizzare o impower il detto Consiglio legislativo posare le Tasse o Dazi all’interno di detta Provincia, tali Tariffe e le Tasse salvo solo come gli Abitanti di una Città o di un Quartiere, le disse Provincia può essere autorizzato dal detto Consiglio di valutare, levy, ed applicare, entro il predetto Comune o Distretto, ai Fini della costruzione di Strade, costruzione e riparazione di publick Edifici, o per qualsiasi altro Scopo rispetto della locale Convenienza e Oeconomy di tali Città o Quartiere.

XIV

Fornito anche, e che sia emanato dall’Autorità predetta: Che ogni Ordinanza, quindi, per essere realizzato, deve, entro sei Mesi, essere trasmessi dal Governatore o, in sua Assenza, dal Luogotenente-governatore o Comandante in Capo per il Momento, e di cui prima di sua Maestà per la sua Approvazione Reale; e se sua Maestà è ritenuto opportuno di non consentire di esso, lo stesso cesserà sarà nulla dal Momento che sua Maestà Ordine in Consiglio, allora deve essere promulgata, a Quebec.

XV

Fornito anche: Che nessuna Ordinanza che tocca la religione, o con la quale qualsiasi punizione può essere inflitta maggiore di multa o reclusione per tre mesi, sarà di qualsiasi forza o effetto, fino a quando lo stesso avrà ricevuto l’approvazione di sua Maestà.

XVI

Fornito anche: Che nessuna Ordinanza è trasmessa a tutte le Riunioni del Consiglio in cui meno di una Maggioranza di tutto il Consiglio, è presente, o in qualsiasi Momento, tranne che tra il primo gennaio e il primo Giorno di Maggio, a meno che su alcune urgenti Occasione, in cui ogni Membro residenti in Quebec, o nel raggio di cinquanta Miglia di esso, deve essere personalmente convocato dal Governatore o, in sua assenza, dal Luogotenente-governatore o Comandante in Capo per il Momento, a partecipare alla stessa.

XVII

E sia ulteriormente emanata dalla suddetta Autorità: Che nulla in esso contenute si estende, o essere interpretato in modo da estendere, per impedire o ostacolare la sua Maestà, i suoi Eredi e Successori, con la sua o le loro Lettere di Brevetto sotto il Gran Sigillo della Gran Bretagna, da costruzione, da costituire, e la nomina di tale corte Penale, Civile e Giurisdizione Ecclesiastica interno e per il detto di Provincia del Quebec, e la nomina, di volta in Volta, i Giudici e gli Ufficiali della stessa, come di sua Maestà, i suoi Eredi e Successori, deve pensare necessarie ed appropriate per le Circostanze di tale Provincia. XVIII. Fornito sempre, ed è con la presente emanata: Che nulla in questo decreto si estende, o essere interpretato in modo da estendere, di revocare o annullare, entro il predetto Provincia del Quebec, qualsiasi Atto o gli Atti del Parlamento della Gran Bretagna finora fatto, per il divieto, la contenzione, o che regolano il Commercio di sua Maestà Colonie e Piantagioni in America; ma che tutte e tutti quegli Atti, e anche tutti gli Atti del Parlamento finora compiuti in materia e di non rispettare le ha detto Colonie e le Piantagioni, devono essere, e sono qui dichiarato, in Vigore, entro il predetto Provincia del Quebec, e ogni Parte di esso.

Testo del documento qui