vuosikymmenten dialogi: 15 klassista ranskalaista elokuvaa, jotka kehittävät puhettasi
tiedätkö ”Casablancan” tai ”Ihmemaa Ozin” vastineen ranskalaisessa maailmassa?
Ranska on vaikuttanut maailman elokuviin yhtä paljon kuin Hollywood, ja niiden klassikot ovat niin katsomisen arvoisia.
ensimmäisestä kerrasta, jolloin Lumièren veljekset häikäisivät ihmisjoukkoja Cinématographillaan L ’ Edenissä, maailman ensimmäisessä elokuvateatterissa, Cannesin elokuvajuhlien perustamiseen asti, Ranska on työntänyt kirjekuoren siinä, mitä elokuva on ja mitä siitä tulee.
Ranskan oppijoille klassiset ranskalaiselokuvat tarjoavat kielenopiskeluun lisäulottuvuuden rikkaiden kulttuuristen, historiallisten ja viihdetekijöiden lisäksi.
useiden eri vuosikymmenten elokuvien katsominen antaa sinulle kasapäin värikkäitä dialogeja, jotka parantavat puhettasi ranskaksi.
mutta jos ei kasvanut Ranskassa, voi varmasti olla hankalaa tietää, mitä elokuvia pidetään klassikkoina. Joten joitakin laatuehdotuksia, pitää lukea löytää 15 klassinen ranskalainen elokuvia voit parantaa Français.
Download: Tämä blogikirjoitus on saatavilla kätevänä ja kannettavana PDF-tiedostona, jonka voit ottaa mihin tahansa. Klikkaa tästä saadaksesi kopion. (Download)
miten klassikkoelokuvat auttavat oppimaan puhuttua ranskaa
elokuvissa puhutun Ranskan ymmärtäminen, vaikka se onkin haastavaa, on oppijoille huipennuksena. Miksi? Ranskalaisten elokuvien katselu parantaa ranskaa monin tavoin.
- Katso puhutun Ranskan kehitys. Oletko huomannut, että amerikkalaisissa elokuvissa korostukset tuntuvat virallisemmilta vanhemmissa elokuvissa? Uudemmat Elokuvat sen sijaan kuulostavat ”tutummilta.”Sama pätee Ranskaan. Elokuvat suosittelen alla yli 70 vuotta, ja tapa puhuttu Ranska on muuttunut tuona aikana on silmiinpistävää. Kuuntele näitä eroja matkustaessasi vuosikymmenten varrella.
- poimi modernia, rentoa puhetta. Mielestäni elokuvat ovat paras kuunteluharrastuksen lähde, koska ne tarjoavat mahdollisimman immersiivisen ympäristön. Elokuvissa ranskaa puhutaan vapaamuotoisesti ja normaalinopeudella. Kun olet katsonut elokuvan ymmärtääksesi juonen, voit palata takaisin ja purkaa lauseita, kun hitaasti poimit kohtauksia.
- Opettele intonaatio. Dialogin sävelkorkeus lauseen eri osissa, painotetut tavut ja äänteiden erottelutapa ovat kaikki hienoja kohtia, jotka usein erottavat oppijat äidinkielenään puhuvista. Suosikkikohtauksen dialogin oppiminen pysähtymällä ja toistamalla merkkien jälkeen antaa sinulle mahdollisuuden kopioida äidinkielen puhujan intonaation.
mistä löytää klassisia ranskalaisia elokuvia
Internet tulee hätiin isosti täällä, sillä ulkomaiset elokuvat ovat usein vain klikkauksen päässä! Voit aina tarkistaa paikallisen kirjaston tai ostaa DVD liian, mutta vain muistaa tarkistaa DVD aluekoodi ennen ostamista.
- YouTube: Youtubesta löytyy yllättävä kokoelma ranskalaisia elokuvia. Pikahaku ”films français” (ranskalaiset Elokuvat) osoittautuu tyhjentävä lista. YouTube-videoiden avulla voit hidastaa toistoa, mikä voi olla hyödyllistä ymmärtämisen kannalta.
- Dailymotion: Dailymotion on ranskalainen videopalvelu, joka muistuttaa Youtubea. Joskus tietyt elokuvat, jotka eivät ole YouTubessa, löytyvät Dailymotion-sivustolta, joten on parasta tarkistaa ne aika ajoin.
- Netflix: Netflix tarjoaa kansainvälisellä osuudella aina ranskalaisia elokuvia—sekä ajattomia klassikoita että moderneja elokuvia. Kuukausitilaus on melko edullinen, varsinkin jos käytät sitä television ja elokuvien katseluun myös omalla äidinkielelläsi.
- Allociné: ajattele Allocinéa ranskalaisena IMDB: nä tai Rotten Tomatoesina. Se tarjoaa runsaasti tietoa useimmista ranskalaisista elokuvista, joten voit käyttää sitä löytääksesi lisää elokuvasuosituksia. Se on myös hyvä asioita, kuten juoni tiivistelmät ja valu, mutta valitettavasti ne eivät isännöi videoita.
- FluentU: Jos pidät ranskan kielen oppimisesta hauskalla, koukuttavalla ja autenttisella materiaalilla, sinun on kokeiltava Fluentua.
FluentU ottaa tosielämän videoita—kuten musiikkivideoita, elokuvatrailereita, uutisia ja innostavia puheita-ja muuttaa ne henkilökohtaisiksi kielen oppimistunneiksi.
muut sivustot käyttävät skriptattua sisältöä. FluentU käyttää luontevaa lähestymistapaa, joka helpottaa ranskan kielen ja kulttuurin omaksumista ajan myötä. Opit ranskaa, koska sitä puhuvat oikeat ihmiset.
Fluentussa on laaja kirjo hienoa sisältöä, kuten haastatteluja ja web-sarjoja, kuten tästä näet:
FluentU tuo natiivivideot ulottuville interaktiivisella tekstityksellä.
voit napauttaa mitä tahansa sanaa ja etsiä sen heti. Jokainen määritelmä on esimerkkejä, jotka on kirjoitettu auttaa ymmärtämään, miten sanaa käytetään.
esimerkiksi, jos napautat sanaa ”crois”, näet tämän:
Harjoittele ja vahvista kaikkea tietyllä videolla oppimaasi sanastoa Fluentun mukautuvilla tietovisoilla. Pyyhkäise vasemmalle tai oikealle nähdäksesi lisää esimerkkejä oppimastasi sanasta ja pelaa dynaamisista flashcardeista löytyviä minipelejä, kuten ” täytä tyhjä.”
opiskellessasi FluentU seuraa oppimaasi sanastoa ja käyttää tätä tietoa antaakseen sinulle 100% henkilökohtaisen kokemuksen.
se antaa ylimääräistä harjoitusta vaikeiden sanojen kanssa—ja muistuttaa, kun on aika kerrata oppimaansa.
Aloita fluentun käyttö verkkosivustolla tietokoneen tai tabletin kanssa tai, mikä parasta, lataa FluentU-sovellus iTunes-tai Google Play-kaupoista.
kyberavaruudessa vaanii tuhansia ranskalaisia elokuvia, joten jos etsit vain ehdotuksia elokuvista alkajaisiksi, olen antanut alla 15 suosikkielokuvani listan. Huomaa, että tarjoamani käännetyt otsikot eivät välttämättä ole elokuvien englanninkielisiä nimiä—ne ovat vain ranskankielisten elokuvien englanninkielisiä käännöksiä.
15 klassista ranskalaista elokuvaa Français ’ n oppijoille
1. ”La Règle du jeu”(1939)
” la Règle du jeu ” (pelisäännöt) oli viimeisiä ennen toista maailmansotaa tehtyjä ranskalaiselokuvia. ”La Règle du jeu” on taidemaalari Auguste Renoirin pojan Jean Renoirin kruunaus.
Tämä elokuva altistaa sinut 30-luvun puhutulle Ranskalle. jos voit, suosittelen lukemaan vanhempaa ranskankielistä kirjallisuutta ennen katsomista; se auttaa sinua ymmärtämään vocabia. Joitakin 1930-luvun ranskalaisen kirjallisuuden klassikkoesimerkkejä ovat ”Voyage au bout de la nuit” (matka yön loppuun) ja ”la Condition humaine” (Ihmisen kohtalo) .
2. ”Le Chomeur de Clochemerle”(1957)
” Le Chomeur de Clochemerle ” (clochmerlen työtön mies) esittää näyttelijä Fernandelia, joka on ollut ranskalaisen elokuvan legenda usean vuosikymmenen ajan. Tässä elokuvassa hän esittää filosofia, joka yrittää saada palkkaa ”luvanvaraisena” työttömänä.
tämän vähän toisen maailmansodan jälkeen kuvatun elokuvan ja juuri sitä ennen kuvatun ”La Regle du jeun” kuvauksissa on huomattava ero. Myös tässä elokuvassa puhuttu Ranska on esimerkki 50-luvulla käytetystä Ranskasta.
3. ”Moderato Cantabile”(1960)
sanat” Moderato Cantabile ”ovat oikeastaan suuntia musiikkikappaleesta, sonaatista, ja tarkoittavat, että teos tulee soittaa” kohtalaisesti ja laulavasti ” (modéré et chantant). Sen, mitä elokuvasta puuttuu nopeatempoisessa toiminnassa, se korvaa voimallisen yksinkertaisella juonellaan.
perustuu Marguerite Durasin samannimiseen kirjaan, ja tässä elokuvassa moroava vaimo ja äiti rakastuvat miehensä yrityksen satamatyöntekijään, joka todisti saman murhan, jonka hän teki. Tämä on yksi parhaista elokuvista ranskalaisille oppijoille, koska dialogi on hidasta ja hyvin välitettyä.
4. ”Le Gendarme de Saint-Tropez”(1964)
pidämme ranskalaisia elokuvia usein hautovina ja psykologisina, mutta suuria ranskalaisia komediaelokuvia on paljon. Suosikkini on” Le Gendarme de Saint-Tropez ” (Saint-Tropezin poliisi), jossa poliisi siirretään Saint-Tropezin turistiprikaatiin. Katso, kun Riemu seuraa!
ranskalaisista koomikoista ehkä tunnetuin, Louis de Funès on näytellyt monissa komedioissa. Tässä, hänellä on suuri kemia Michel Galabru, yhtä täydellinen koomikko, joka esittää hänen pomo.
”Le Gendarme de Saint-Tropezin” menestys oli sellaista, että siitä kehrättiin useita jatko-osia. Katselu ne kaikki antaa sinulle johdonmukainen joukko merkkejä ymmärtää.
5. ”Masculin féminin” (1966)
”Masculin féminin” (maskuliininen feminiini) lienee se elokuva, joka kuvaa parhaiten 50-luvun lähtöä. Keskeisen uuden aallon ohjaajan Jean-Luc Godardin johdolla joukko kaupunkilaisnuoria hyödyntää ympärillään olevaa uutta ja jännittävää nuorisokulttuuria.
dialogi on nuorta, mutta oikeastaan siinä ei ole liikaa slangia. Lisäksi, on monia kahdenkeskisiä keskusteluja, jotka ovat useita minuutteja pitkä, joka antaa sinulle aikaa sopeutua ääniä kaksi merkkiä.
6. ”Les bidasses en folie”(1971)
hulvattomista koomikoista koostuva suosittu yhtye Les Charlots joutuu kaikenlaisiin vaikeuksiin, kun he joutuvat ilmestymään asepalvelukseen” Les Bidasses en foliessa ” (sotilaat hölmöilevät).
dialogi on nopeaa, joten juonen seuraaminen saa hyvää harjoitusta. Huomaa, että” Charlot ” on myös ranskankielinen nimi Charlie Chaplinin hahmolle pikku Kulkuri.
7. ”Violette et François”(1977)
joidenkin mielestä ranskalainen elokuva oli lamakautta, mutta joukossa on todellisia 70-luvun jalokiviä, yksi suosikeistani on” Violette et François ” (Violette ja Francois), joka kertoo näpistämällä elävästä nuoresta pariskunnasta.
dialogi on terävää ja helppotajuisempaa kuin useimmat tämän vuosikymmenen Elokuvat, joten se on ihanteellinen keskitason ja edistyneiden oppijoiden käyttöön.
8. ”Le Thé au harem d’ Archimède” (1985)
”Le Thé au harem d ’Archimède” (teetä Arkhimedeen haaremissa) esittelee Ranskan, jota ei näe matkailuesitteissä. Tietyt Ranskan kaupunkien ympärillä olevat pienituloiset esikaupungit ovat sellaisten ihmisten asuttamia, jotka vain yrittävät hankkia elantonsa.
ohjaaja Mehdi Charef kuvaa nuoria banlieusardeja (lähiöitä), jotka kasvavat tässä vaikeassa ympäristössä. Huomaa sanaleikki, jossa on théorème d’ Archimède (Arkhimedeen lause).
banlieuen (lähiö) slangia on oppijoiden vaikea ymmärtää, joten epävirallinen vuoropuhelu on erinomainen haaste edistyneemmille oppijoille.
9. ”Au revoir les enfants”(1987)
miehitys oli onnetonta aikaa Ranskan historiassa, mutta myös rohkeuden ja pyyteettömyyden aikaa. ”Au revoir les enfants” (Hyvästi lapset) kertoo kahden oppilaan eri olosuhteissa katolisessa sisäoppilaitoksessa muodostamasta ystävyydestä.
10. ”La Révolution française”(1989)
mielestäni jotkut parhaista ranskalaisista elokuvista ovat itse asiassa minisarjoja, kuten” La Revolution française ” (Ranskan vallankumous). Kuvattu Ranskan vallankumouksen 200-vuotisjuhlia varten, Tämä kaksiosainen elokuva tekee hienoa työtä kertoessaan suurista tapahtumista.
taas, Jos olet lukenut jotain 1700-tai 1800-luvuilta ennen, se auttaa sinua ymmärtämään paremmin tätä elokuvaa. Joten jos olet valmis siihen, Etsi kirjoja, jotka on voimakkaasti analysoitu ja tulkittu, kuten ”Candide, ou l ’optimisme” (suorapuheinen tai optimisti) tai ”le Mariage de Figaro” (Figaron avioliitto), jotka ovat molemmat vapaasti saatavilla verkossa.
11. ”Le Comte de Monte-Cristo”(1998)
Depardieu ottaa Edmond Dantèsin roolin tässä mestarillisesti ohjatussa minisarjan tulkinnassa Alexandre Dumas’ n magnum opuksesta ” Monte-Criston kreivi.”
Jos olet lukenut kirjan, saat tästä sarjasta paljon irti. Se johtuu siitä, että jos tiedät juonen ennen kuin katsot elokuvan, voit keskittyä enemmän vain dialogin ymmärtämiseen.
12. ”Le Fabuleux destin d ’Amélie Poulain”(2001)
otsikoi vain” Amélie ”englanninkielisen version, mutta alkuperäisellä ranskankielisellä nimellä, joka kääntyy” Amélie Poulainin satumaiseksi kohtaloksi ” tämä elokuva oli niin suuri menestys, että se sai ansaitun huomionosoituksen maailmanlaajuisesti. Itse asiassa sen Idyllinen kuvaus Pariisista innosti minua opettelemaan ahkerasti ranskaa.
Amélie, Montmartrella asuva nuori nainen, elää omassa pienessä maailmassaan. Eräänä päivänä, kun hän on palauttanut karkkirasian lapsuuden muistoesineitä omistajalleen, hän ryhtyy tekemään hyviä tekoja ympärillään olevien hyväksi. Anna Amélien virkistävän elämän inspiroida omaasi-myös ranskan kielen oppimistasi!
13. ”Ils se marièrent et eurent beaucoup d ’enfants” (2004)
pääosassa Charlotte Gainsbourg, Serge Gainsbourgin tytär, ja Johnny Deppin cameo-esiintymisellä ”Ils se marièrent et eurent beaucoup d ’enfants” (he menivät naimisiin ja saivat paljon lapsia) seuraa kolmen 40-jotain ystäviä tyytymättömiä elämäänsä.
enemmän kuin muut tämän listan Elokuvat, tämä elokuva antaa hyvän esimerkin arkisesta Ranskasta, jonka kuulet vieraillessasi. Jos ymmärrät, miten ranskaa puhutaan tänään, olet kultainen.
14. ”Bienvenue chez les Ch ’tis”(2008)
työntekijä siirretään Etelä-Ranskasta Nord-Pas-de-Calais ’hin, jossa paikalliset, joita kutsutaan nimellä Ch’ tis, elävät erilaisia elämäntapoja ja puhuvat huomattavan erilaisella aksentilla.
opit arvostamaan sekä kulttuuri-että kielieroja Ranskan alueiden välillä ”Bienvenue chez les Ch ’tis” – teoksessa (Tervetuloa Shtisin maahan).
15. ”Rien à déclarer”(2010)
” rien à déclarer ” (Ei mitään julistettavaa) on komedia kahdesta tullityöntekijästä, yhdestä ranskalaisesta ja yhdestä belgialaisesta, jotka joutuvat tekemään yhteistyötä EU: n asteittaisen yhdentymisen aikana.
ranskaa puhutaan Belgian eteläosassa sijaitsevassa Valloniassa, tosin hieman erilaisella aksentilla. Oppijana on edullista kuunnella mahdollisimman monta aksenttia.
kokonsa puolesta Ranskalla on ollut vertaansa vailla oleva vaikutus maailman elokuvaan. Jopa näiden 15: n ulkopuolella on kokonainen maailma löydettävänä. Ja mitä tulee Ranskan oppimiseen, elokuvat ovat uskomaton lähde reaalimaailman dialogeja. Nauti!
lataa: tämä blogikirjoitus on saatavilla kätevänä ja kannettavana PDF-tiedostona, jonka voit ottaa mukaan minne tahansa. Klikkaa tästä saadaksesi kopion. (Download)
jos pidit tästä postauksesta, jokin kertoo minulle, että tulet rakastamaan Fluentua, parasta tapaa oppia ranskaa reaalimaailman videoilla.
Koe ranskalainen immersio verkossa!
Leave a Reply