20 af de sjoveste idiomer for folk, der lærer engelsk
idiomer er en sjov, vanskelig forretning. Bogstaveligt oversat er de en flok gibberish, men til indfødte talere er der ofte ingen bedre måde at udtrykke en bestemt følelse på eller opsummere en situation. Engelsktalende bruger konstant idiomer, hvilket kan være morsomt eller frustrerende for dem, der stadig lærer sproget. For at hjælpe dig med at forbedre din flydende, eller endda bare give dig en latter, her er 20 af de skøreste, mest almindeligt anvendte udtryk i USA og deres betydning.
Cool som en agurk
Betydning: rolig og sammensat, især i stressede situationer
eksempel: Hun var så sej som en agurk under sin jobsamtale.
Hold dine heste
Betydning: vent et øjeblik; vær tålmodig
eksempel: Han skal stadig brusebad, før vi kan forlade — hold dine heste.
Spark spanden
betydning: at dø
eksempel: mange mennesker vil rejse verden rundt, før de sparker spanden.
blå i ansigtet
Betydning: udmattet af stor, generelt forgæves indsats
eksempel: Du kan tigge, indtil du er blå i ansigtet, men du har ikke is til middag.
hoved i skyerne
Betydning: glemsom eller har urealistiske ideer
eksempel: Han har hovedet i skyerne, hvis han tror, han kan bestå sin test uden at studere.
Dead as a doornail
betydning: at være fuldstændig blottet for liv
eksempel: Jeg glemte at vande mine blomster, og nu er de lige så døde som en doornail.
stykke kage
Betydning: meget let at gøre eller udføre
eksempel: Hun var nervøs for sin køreprøve, men det endte med at blive et stykke kage.
ud af det blå
Betydning: tilfældigt eller uventet
eksempel: min bedstemor kom på besøg ud af det blå.
regner katte og hunde
Betydning: regner ekstremt tungt
eksempel: Vi kan ikke gå i parken i dag, fordi det regner katte og hunde.
kat fik din tunge
betydning: kan ikke tale eller tænke på noget at sige.
eksempel: du er meget stille. Kat fik din tunge?
det er alt græsk for mig
Betydning: noget uforståeligt eller svært at forstå.
eksempel: Jeg har prøvet at lære reglerne til basketball, men det er alt græsk for mig.
Undskyld min franske
Betydning: undskyld min bandeord
eksempel: Undskyld min franske, men jeg har haft et helvede af en dag.
under vejret
Betydning: følelse lidt utilpas
eksempel: Billy blev hjemme fra skolen i dag, fordi han var under vejret.
tyg fedtet
betydning: har en lang, afslappet samtale; lav small talk; sladder tilfældigt
eksempel: efter at have kørt ind i en barndomsven tyggede vi fedtet over en kop kaffe.
skovens hals
betydning: et bestemt kvarter eller område
eksempel: den mand plejede at være min nabo. Han er fra min skovhals.
tyk som tyve
Betydning: meget nære venner
eksempel: mine holdkammerater og jeg er så tykke som tyve.
Kast en skruenøgle i værkerne
Betydning: Opret en hindring, der gør noget vanskeligere
eksempel: hun kastede en skruenøgle i værkerne ved at bringe en gæst til mit bryllup uden at spørge.
Pot kalder kedlen sort
Betydning: være hyklerisk; kritiser nogen for noget, du er skyldig i
eksempel: tror du, Jeg er rodet? Tal om gryden, der kalder kedlen sort.
når grise flyver
Betydning: noget, der næppe vil ske, sagde ofte mockingly
eksempel: læger vil anbefale all-dessert kostvaner, når grise flyver.
sæt en sok i den
betydning: fortæller nogen at stoppe med at tale eller være stille
eksempel: hele biografen kan høre dig hviske, så sæt en sok i den.
denne artikel blev opdateret den 11.juli 2019.
Leave a Reply