Articles

spansk Setningsstruktur: En Nybegynnerguide

Michael studerer spansk alene, og Selv om Det er hans andre år, sliter Han fortsatt med grammatikk.

han bestemmer seg for at det er på tide å fordype seg fullt ut på språket, så han reiser til Madrid. Der møter Han Maite, en vakker spansk jente som jobber i kafeteriaen under hans sted.

Han ser henne hver dag, men har ikke praktisert spansk samtale, så han smir en plan for å tilfeldigvis kjøre inn i henne.

en natt Etter At Maite er ferdig med arbeidet, Løper Michael opp til henne, prøver raskt å sette ord på hva han tenker, og klarer å si:

«¡Hola! Soy un hombre pobre que…»

Maite lar ham ikke fullføre. Hun tar ut en mynt fra lommen, gir den til ham uten et ord, og forlater.

Michael er helt forvirret. Han ønsket å få hennes oppmerksomhet, men har endt opp med en mynt i hånden. Men hvorfor? Vel, hvis du vil vite hva som skjedde, må du fortsette å lese. Det handler om spansk setningsstruktur!

Last Ned: Dette blogginnlegget er tilgjengelig som en praktisk OG bærbar PDF SOM du kan ta med deg overalt. Klikk her for å få en kopi. (Last ned)

Hvorfor Lære spansk Setningsstruktur?

Setningsstruktur innebærer ordrekkefølgen i en setning.

når du begynner å lære et nytt språk, vil du begynne å snakke det med en gang, men du føler at det alltid er noe som holder deg tilbake, noe som gjør det umulig for deg å gi mening når du prøver å si noe.

At noe godt kan være setningsstruktur, så vi må lære det tidlig. Hvorfor?

når du mestrer kunsten ordrekkefølge, kan du sette ut i praksis alle de vokabular og grammatikk regler du har lært, og produsere perfekt grammatiske og native-klingende setninger med den nøyaktige betydningen du hadde i tankene.

Å Lære riktig struktur for en setning åpner også kommunikasjonsmulighetene dine, da du enkelt kan erstatte ord i bestemt setningsformat for å få massevis av forskjellige setninger.og til slutt, lære spansk setningsstruktur vil spare deg fra pinlige feil, siden du vil være i stand til å si hva du egentlig mener å si.

Så hvis Du ikke ønsker å ende opp med en mynt i hånden Som Michael, ikke la ennå. Det er på høy tid du begynte å lære litt om spansk setningsstruktur.

Lære Det Grunnleggende Spansk Setningsstruktur

Setningsstruktur kan noen ganger være skremmende for en innfødt av et språk, enn si for studenter. Men barken er verre enn bitt, og det er alltid noen regler vi kan bruke for å få litt orden på det kaoset.

som på engelsk kan endring av setningsstrukturen på spansk føre til misforståelser. Vi vil se senere at den typiske ordrekkefølgen på spansk ER SVO (Emne, Verb, Objekt), men jeg har gode nyheter for deg! Spansk er et veldig fleksibelt språk, og mesteparten av tiden vil du kunne endre den rekkefølgen uten å endre meningen med setningen eller gjøre den helt ugrammatisk.

Ta en titt på følgende eksempel:

jeg er hermano leyendo en libro. (Min bror leser en bok.)

Vi har et emne (Mi hermano), et verbform (está leyendo) og et objekt (un libro).

forestill deg nå at jeg har blitt gal og endret ordrekkefølgen i setningen, slik:

Un libro está leyendo mi hermano. (Bokstavelig talt: en bok leser min bror.)

som du kan se, er den spanske setningen fortsatt grammatisk korrekt, men den bokstavelige oversettelsen til engelsk har blitt litt rar, minst sagt.

Siden det er veldig rart å se en bok som leser en person (er det ikke?), må vi omorganisere den engelske setningen hvis vi vil beholde den opprinnelige betydningen, og si noe i tråd med, » det er en bok som broren min leser.»

fra dette eksemplet kan du se at spansk definitivt har fleksibilitet med sin ordrekkefølge, men det er visse tilfeller som ikke gir fleksibilitet, noe som er veldig viktig å lære. Så len deg tilbake, slappe av og nyte denne reisen gjennom spansk setningsstruktur. Se opp for turbulens!

For flere eksempler på spansk som brukes i virkelige situasjoner, sjekk Ut FluentU.

ved å se autentiske videoer, vil du utsette deg for ekte spansk slik spansktalende faktisk bruker det. Lytt til setningsstrukturen som brukes, og prøv å plukke ut de forskjellige komponentene som du følger med dette innlegget!

spansk Setningsstruktur: En Kort «Teori Om Kaos»

spansk Ordrekkefølge

som jeg nevnte i innledningen, er ordrekkefølge ganske viktig på spansk (som i alle andre språk) fordi det kan være litt kaotisk og kan føre til misforståelser hvis du ikke holder deg til det.

spansk og engelsk har samme grunnleggende ordreordning, SVO (Subjekt, Verb, Objekt), men det kan være store forskjeller mellom de to språkene, og vi bruker ikke alltid nevnte ordning. I de følgende punktene lærer du hvordan du behersker ordrekkefølge, ikke bare i deklarative setninger, men også i spørsmål og negasjon.

du vil også lære hvor du skal sette inn spanske adjektiver i setningen, og hvordan meningen kan være annerledes hvis du gjør noen små endringer. Til slutt vil jeg vise deg hvor du skal sette spanske adverb i en setning. Av gårde!

spanske Deklarative Setninger

Deklarative setninger er ganske enkle fordi de pleier å se like ut både på spansk og engelsk.

for at en setning skal være grammatisk, trenger vi minst et emne og et verb. Da kan vi legge til et objekt eller en annen ordkategori vi måtte trenge. Eksempel:

yo leo. (Jeg leser.)

Det er imidlertid et par situasjoner når en deklarativ setning på spansk kan være litt forskjellig fra den engelske oversettelsen:

1. På spansk trenger du ikke å legge til et emne, unntatt hvis det brukes til vekt:

Leo libros. (Jeg leser bøker.)

yo leo libros (det er meg som leser bøker, ikke du, ikke han.)

2. På grunn av dette vil du alltid ha et konjugert verb i en spansk setning, og det må være enig i person og nummer med utelatt emne:

(Yo) Compro manzanas. (Jeg kjøper epler.)

(Tú) Compras manzanas. (Du kjøper epler.)

(Ellos) Kjøpe manzanas. (De kjøper epler.)

3. Sett inn pronomen direkte før verbet, ikke etter det:

Las compro. (Jeg kjøper dem.)

lo leo. (Jeg leste det.)

se omgivelsene. (Vi sender det til henne.)

4. Det er tider når du kan sette verbet foran emnet! Dette gjelder spesielt når du arbeider med passiver:

se venden libros. (Bøker til salgs.)

5. Takket være spansk som et veldig fleksibelt språk, vil du mange ganger kunne endre ordrekkefølgen uten å gjøre setningen ugrammatisk. Som et resultat vil du ha forskjellige setninger med praktisk talt samme betydning. Bruk denne teknikken bare når du vil legge vekt på en bestemt setningsbestanddel:

(Yo) leo libros.
(jeg leser bøker.)

Libros leo (yo).
(Bokstavelig Talt: «Bøker jeg leser.»Betydning: det er bøker jeg leser, ikke magasiner.)

Leo libros (yo).
(Betydning: Jeg leser bøker, jeg selger dem ikke, jeg brenner dem ikke, jeg leser dem bare).

Husk imidlertid at du ikke vil kunne gjøre dette hver gang (som med adjektivplassering, som vi ser litt). Prøv å følge grunnordningen og reglene ovenfor slik at du alltid har det riktig.

Negasjon på spansk

spansk negasjon er virkelig, veldig enkelt. I utgangspunktet må du legge til «nei» før verbet:

Ingen compro manzanas. Jeg kjøper ikke epler.)

ingen leo libros. (Jeg leser ikke bøker.)

hvis du har et pronomen i setningen, legg til «nei» før det:

ingen las compro. (Jeg kjøper dem ikke .)

ingen los leo. (Jeg leser dem ikke .)

dette gjelder også når du har to pronomen:

Ingen se los leo. (Jeg leser dem ikke for ham.)

hvis svaret på et spørsmål er negativt, vil du sannsynligvis trenge to negative ord:

¿lees libros? (Leser du bøker?)

Nei, nei los leo(Nei, det gjør jeg ikke.)
(Merk: Mens på spansk må vi bruke verbet i svaret, på engelsk kan du bare bruke hjelpen.)

den eneste vanskelige delen i spansk negasjon er trolig den doble negasjonen, men selv dette er enkelt.

først av alt, ta en titt på denne listen med negative ord:

nada (ingenting)
nadie (ingen)
ningú, -o, -a, -os, – as (noen, nei, ingen, ingen)
ni (nor)
ni…ni (verken…eller)
nunca (aldri)
ya nei (ikke lenger)
todaví nei (ikke ennå)
tampoco (verken)

det er to måter å bruke disse negative ordene i en setning:

1. Du kan bruke dem alene før verbet (Husk å ikke bruke «nei» i så fall!).

nunca leo. (Jeg leser aldri.)

Nadie ha comprado manzanas. (Ingen har kjøpt epler.)

2. Du kan bruke» nei » før verbet, og legge til det negative ordet etter verbet.

ingen leo nunca. (Jeg leser aldri.)

det er ingen comprado nadie manzanas. (Ingen har kjøpt epler.)

I Motsetning til engelsk, på spansk kan du selv finne tre negativer:

ingen leo nada nunca. (Jeg har aldri lest noe.)

og til og med fire! Ta en titt:

ingen leo nunca nada tampoco. (Jeg har heller aldri lest noe.)

Spørsmål på spansk

Å Stille spørsmål på spansk er enklere enn på engelsk fordi du ikke bruker tilleggsverker til å stille spørsmål. Det eneste du må huske på er om du spør et ja / nei spørsmål eller uttrykker vantro.

Å Uttrykke utroskap er det enkleste. Bare legg til spørsmålstegn i begynnelsen og slutten av den deklarative setningen, og du er klar til å gå:

Legg Igjen En Kommentar. → ¿ Marí lee libros?
(Maria leser bøker. → Egentlig? Leser Maria bøker? Så overraskende!).

hvis du forventer et reelt svar, bare inverter emnet og verbet:

¿Lee Marí libros? Sí, lee cada mañ
(Leser Mar Hryva bøker? Ja, hun leser hver morgen.)

Når vi har et spørsmål ord (qué – hva, cuándo – når, por qué – hvorfor, quién – som dónde – hvor, hvordan, hvordan, cuál – som cuánto – hvor mye, etc.) vi bruker vanligvis inversjon:

hryvnias Er det noen som har feil eller mangler?
(Hvorfor Leser Marí?)

¿Eller Mer?
(Hvor mye koster eplene?)

Indirekte Spørsmål på spansk

et indirekte spørsmål er et spørsmål innebygd i en annen setning. De vanligvis ender opp med en periode, ikke et spørsmålstegn, og de pleier å begynne med et spørsmål ord, som i engelsk.

Indirekte spørsmål fungerer veldig likt på engelsk og på spansk. Du vil ha begynnelsen på en setning, og inne finner du det indirekte spørsmålet innebygd. Ta en titt på følgende eksempler:

ingen sé por qué Marí lee.
(Jeg vet ikke Hvorfor Maria leser.)

(Fortell meg hvor mye eplene koster.som du kan se, ser indirekte spørsmål nøyaktig ut som en deklarativ setning; det er ingen inversjon eller noen andre endringer.

det er to typer indirekte spørsmål. Den første typen inneholder et spørsmålsord,som i eksemplene ovenfor. Den andre typen krever et ja / nei svar, og i stedet for å bruke et spørsmålsord, må du bruke » si «(hvis, om):

Meg pregunto Si Marí lee.
(jeg lurer På Om Maria leser.)

jeg har komprado manzanas.
(jeg vil gjerne vite om du har kjøpt epler.)

du kan også legge til «o nei» (eller ikke) på slutten av det indirekte spørsmålet:

¿Meg podr hryva decir si Marí lee o nei? (Kan Du fortelle Meg Om Marí leser eller ikke?)

spansk Adjektivplassering

når du begynner å studere spansk, er en av de første reglene du må lære at adjektiver vanligvis kommer etter substantivet på spansk.

El perro grande (den store hunden)

el libro amarillo (den gule boken)

el niñ alto (det høye barnet)

denne regelen brytes imidlertid ganske ofte. Det er sant at du bør sette adjektivene etter substantivet. Faktisk er det noen ganger ikke riktig å sette dem før substantivet. Likevel er det noen adjektiver som kan ta begge stillingene. Husk imidlertid at meningen med setningen endres avhengig av plasseringen av disse adjektiver!

Her har du noen av dem:

Grande:

når det brukes før substantivet, endres det til gran, og det betyr flott: un gran libro (en flott bok).når det brukes etter substantivet, betyr det stort: un libro grande (en stor bok).

Antiguo:

Før substantivet betyr det gammeldags eller tidligere: un antiguo alumno(en tidligere student).
etter substantivet betyr det antikk: un libro antiguo (en antikk bok).

Mismo:

Før substantivet betyr det» det samme»: el mismo libro (samme bok).
etter substantivet betyr det seg selv, seg selv, seg selv, etc.: el niñ mismo (barnet selv).

Nuevo:

Før substantivet betyr det nylig laget: un nuevo libro (en nylig laget bok).
etter substantivet betyr det ubrukt: un libro nuevo (en ubrukt bok).

Propio:

Før substantivet betyr det ens egen: mi propio libro (min egen bok).
Etter substantivet betyr det passende: un vestido muy propio(en veldig passende kjole).

Pobre:

før substantivet betyr det dårlig, i form av ynkelig: stakkars barnet.etter substantivet betyr det fattig, uten penger: det fattige, pengeløse barnet.

Only:

Før substantivet betyr det bare ett barn.
etter substantivet betyr det ensom: et ensomt barn.

Unico:

Før substantivet betyr det den eneste: det eneste barnet.
etter substantivet betyr det unikt: et unikt barn, men ser hijo único betyr å være enebarn.

spansk Adverb Plassering

Adverb plassering er ganske fleksibel på spansk, selv om Det er en tendens til å sette dem rett etter verbet eller rett foran adjektivet:

el niñ camina lentamente.
(gutten går sakte.)

dette er et grusomt tema.
(dette emnet er forferdelig vanskelig.)

du kan plassere adverb nesten overalt i setningen, så lenge de ikke er langt fra verbet de modifiserer:

Ayer encontré un tesoro.
(I Går fant jeg noen skatter.)

Velg En Annen Modell.
(jeg fant i går noen skatt*) fortsatt riktig på spansk!

Encontré un tesoro ayer
(jeg fant noen skatter i går).

hvis objektet er for langt, er det mye bedre å sette adverbet direkte etter verbet og før objektet. For eksempel, følgende:

Miró jeg har valgt å haí tarde a la reunió.
(Han så bittert på sine naboer som hadde kommet sent til møtet.)

er mye bedre enn:

Velg Et alternativ Som er vanskelig å finne og prøv igjen.

du kan lage et adverb fra de fleste spanske adjektiver. For å gjøre det, velg den feminine, singulære formen av adjektivet og legg til slutten-mente (ikke nødvendig å gjøre ytterligere endringer):

rask → rask → fort (fort)

sakte → treg → sakte (sakte)

fjern → slett → tydelig (klart)

forsiktig → forsiktig → nøye (nøye)

bitter → sur → bittert (bittert)

Når du har to adverb endring av det samme verbet, add-tankene bare til den andre:

barnet studier raskt og effektivt.
(gutten studerer raskt og effektivt .)

(min bror snakker sakte og tydelig.)

På den annen side er det noen adverb som ikke slutter i mente. Disse rett og slett må læres utenat, inkludert:

mal (dårlig)
bien (vel)
aqutionary (her)
alleí (der)
siempre (alltid)
nunca (aldri)
mucho (mye)
muy (veldig)
poco (lite)

og med det, har du nå tatt mange skritt videre inn i spansk læring, mens du erstatter kaos med harmoni. Du har forbedret dine spanske skrive, snakke og generelle språkkunnskaper.

Du kan definitivt komme opp med en bedre første linje enn Michael gjorde tilbake der Med Maite. Faktisk, å vite hva du nå vet om spansk setningsstruktur, vil du sannsynligvis øve spansk samtale Med Maite-eller hva nydelig spansk høyttaler du krysser stier med i fremtiden! Buena suerte!

og En Ting til…

hvis du har gjort det så langt som betyr at du sannsynligvis liker å lære spansk med engasjerende materiale og vil da elske FluentU.

Andre nettsteder bruker skriptinnhold. FluentU bruker en naturlig tilnærming som hjelper deg med å lette inn i spansk språk og kultur over tid. Du lærer spansk som det faktisk snakkes av ekte mennesker.

FluentU har et bredt utvalg av videoer, som du kan se her:

lær-spansk-med-videoer

FluentU bringer innfødte videoer innen rekkevidde med interaktive transkripsjoner. Du kan trykke på et ord for å slå det opp umiddelbart. Hver definisjon har eksempler som er skrevet for å hjelpe deg å forstå hvordan ordet brukes. Hvis du ser et interessant ord du ikke vet, kan du legge det til i en vokabliste.

lær-spansk-med-interaktive-tekstede videoer

Se gjennom et komplett interaktivt transkripsjon under Dialogfanen, og finn ord og uttrykk oppført under Vokab.

lær-spansk-med-sanger

Lær alt vokabularet i en hvilken som helst video med Fluentus robuste læringsmotor. Sveip til venstre eller høyre for å se flere eksempler på ordet du bruker.

lær-spansk-med-musikk-videoer

Det beste Er At FluentU holder styr på vokabularet du lærer, og gir deg ekstra øvelse med vanskelige ord. Det vil også minne deg når det er på tide å vurdere hva du har lært. Hver elev har en virkelig personlig opplevelse, selv om de lærer med samme video.

Begynn Å bruke FluentU på nettstedet med datamaskinen eller nettbrettet, eller, enda bedre, last Ned FluentU-appen.Francisco J. Vare elsker å undervise og skrive om grammatikk. Han er en stolt språknerd, og du vil normalt finne ham å lære språk, undervise studenter eller lese. Han har skrevet For FluentU i mange år og er en av deres ansatte forfattere.

Last Ned: dette blogginnlegget er tilgjengelig som en praktisk OG bærbar PDF SOM du kan ta med deg overalt. Klikk her for å få en kopi. (Download)

hvis du likte dette innlegget, forteller noe meg At Du vil elske FluentU, den beste måten å lære spansk med virkelige videoer.

opplev spansk innlevelse på nett!