Articles

Militære

Tilbake til Innholdsfortegnelsen

Språk og Kommunikasjon

av varianter av engelsk som snakkes I Liberia, den mest prestisjefylte er standard Liberiske engelsk, som brukes i formelle politiske taler, i print og kringkasting media, og på alle nivåer i utdanningssystemet. Det er som standard engelsk brukes andre steder i anglophone Afrika bortsett fra at lydsystemet og noen av sitt vokabular har blitt påvirket Av Amerikanske snarere Enn Britiske mønstre. Standard Liberian engelsk snakkes av eliten og subelite Av Både Americo Liberian og urfolk opprinnelse og med varierende grad av kompetanse av andre.selv Om Standard Liberisk engelsk ofte og flytende brukes av velutdannede Amerikanere, er Det antatt å være hjemmet (eller uformelt) språket til bare noen få av dem. Hjemmespråket til det meste av eliten i denne etniske gruppen er et språk Som språkforskeren Ian Hancock kaller Liberiansk Engelsk på morsmålet. Lokale vilkår for det er ikke favorisert av folk som snakker det, Og Noen Americo Liberians forsøke å undertrykke bruken hjemme fordi det er ofte ansett som » dårlig engelsk.»Det har blitt foreslått at dette dialekt er en etterkommer av en form for svart engelsk utviklet I Den Amerikanske sør i slutten attende og tidlig nittende århundre. Brakt Til Liberia av nybyggerne, noen av dem snakket standard Amerikansk engelsk, denne variasjonen av svart engelsk har blitt påvirket av standard Liberiske engelsk og Av De Afrikanske språk og pidgins snakkes av folkene som bosetterne og deres etterkommere kom i kontakt.Lokale varianter av dialekt snakkes av innfødte Liberiere som har hatt vedvarende forbindelser med Americo Liberiere. Disse varianter er preget av innflytelsen, spesielt på vokabularet, Av de Afrikanske morsmålene til sine høyttalere. I noen tilfeller, f. eks., at av dialekt kalt Kepama, urfolk byfolk kan snakke dialekt lettere enn sitt morsmål, reservere bruken av sistnevnte for spesielle situasjoner.Andre varianter som bruker engelsk er «Kongo,» soldat engelsk, Liberian pidgin, Og Kru pidgin. «Kongo» snakkes av restene av etterkommerne av gjenerobrede slaver, hvorav de fleste ble absorbert i den Amerikanske Liberiske etniske kategorien. Ifølge Hancock, deres er en konservativ versjon Av Americo Liberiske dialekt, som Noen Americo Liberians hevder ikke å være i stand til å forstå. At kravet kan bare gjenspeile En Americo Liberiske følelse av overlegenhet Til Kongoer snarere enn en språklig barriere. Både Liberian pidgin og Kru pidgin er engelske pidginer i den forstand at mye, om ikke de fleste, av deres begrensede leksikon er basert på engelsk, selv om lydsystemene avviker fra standardvarianter av engelsk. Grammatikk og syntaks synes imidlertid å være forenklede former basert på ett Eller flere Afrikanske språk. Liberian pidgin skiller Seg fra Engelskbaserte pidgins av anglophone land lenger øst og Fra Krio av tilstøtende Sierra Leone i vest. Kru pidgin, derimot, synes å være relatert Til Krio og inay har blitt brakt Til Kru kysten i sørøstlige Liberia Av Kru som hadde bodd I Freetown, Sierra Leone. Soldat engelsk synes å kombinere innfødte varianter Av dialekt Liberisk engelsk Og Liberisk pidgin og Har blitt brukt av det militære og politiet. Det er imidlertid ikke klart at det har blitt brukt som et kommandospråk.Mange Av De Innfødte I Liberia bruker språkene til nabostammer med varierende grad av kompetanse, enten fordi en av disse tungene er et lokalt lingua franca eller rett og slett fordi de berørte innbyggerne bor i samme eller umiddelbart tilstøtende mynt i enhet. Å lære et andrespråk kan være lettere hvis det er i samme språklige familie eller gren som elevens morsmål; for eksempel synes det å være en god del tospråklighet blant høyttalere Av Kruan-språkene. I nordlige Og vestlige Liberia, derimot, hvor alle tre underfamilier er rep mislikt, tospråklighet oppstår over sine grenser. Belle, en veldig liten gruppe, bruker Loina som handelsspråk, og mange av Dem bruker Loma i samfunnet. I bopolu området, hvor mange grupper kom sammen i det nittende århundre under hegemoni Av Mandingo Eller Gola, mange individer kan snakke to eller flere språk av et sett som inkluderer Ikke bare Gola Og Mandingo men Også Kpelle, Gbandi, og kanskje andre. I kystregionen og dens umiddelbare innland nordvest for Monrovia kan Gola, Vai og Dey snakke hverandres språk med varierende grad av flyt. Spesielt Kan Dey, en avtagende gruppe, bruke Gola eller Vai som hjemmespråk.den største interessen for utviklingen av ortografier For Afrikanske språk har blitt vist av misjonærer fra forskjellige kirker, hovedsakelig Lutheranerne, som gjerne ville gjengi Hele Eller deler Av Bibelen og andre religiøse materialer til de lokale tungene. Alfabeter har blitt utviklet for Flere Liberiske språk, og et skript finnes For Kpelle. Men ingen urfolksspråk når mer enn en femtedel av befolkningen. Videre er det ikke sikkert at et alfabet beregnet for en hel etnolingvistisk gruppe ville være tilstrekkelig for alle sine dialekter.

Urfolksutvikling av et skript har skjedd i et velkjent tilfelle, Det Av Vai-stavelsen. En gang i den første tredjedel av det nittende århundre skapte Dualu Bukele, assistert av flere venner, et skript tilpasset Skriving Av Vai-språket. I siste halvdel av det tjuende århundre, etter mindre endringer, brukte skriptet ca 240 separate tegn, hvorav de fleste sto for spesifikke konsonant vokalkombinasjoner. Skriptet, fortsatt i bruk i 1984, har vært ansatt for en rekke formål, men kanskje oftest for registrering av en eller annen type. I noen tilfeller har folk lært språket for å gjøre bruk av skriptet. Noen Vai, hvorav mange Er Muslimer, er litterære i tre forskjellige språk og skript: Vai, arabisk og engelsk. Manuset har blitt holdt i live i stor grad som et spørsmål om stolthet. Det er ikke lært rutinemessig Til Vai barn, men overføres av kunnskapsrike eldste til ungdommer som uttrykker et ønske om å lære det.

Tilbake til Innholdsfortegnelsen

NYHETSBREV

GlobalSecurity.org

En Milliard Amerikanere: Saken For Å Tenke Større - Av Matthew Yglesias

>