ヘブライ語の復活
異なる口語言語を持つユダヤ人コミュニティは、中世以来、ヨーロッパと近東の間で相互に通信するためにヘブライ語を使用していた。 ヘブライ語の使用は、ユダヤ人が中世の間にヨーロッパとアジア全体の国際貿易で繁栄することを可能にしました。 ヨーロッパ、アラブの土地、ペルシャ、インド全体に存在していたユダヤ人コミュニティでは、ユダヤ人商人はヘブライ語を十分に知っていたため、言語の壁のために非ユダヤ人が国際的に取引していたよりも、お互いに取引するのがはるかに簡単でした。 パレスチナのユダヤ人はアラビア語、ラディーノ語、イディッシュ語、フランス語など様々な言語を話していたため、口頭でのコミュニケーションを必要とする共同体間の問題は、中世のヘブライ語の修正された形で処理された。 ヘブライ語は、少なくとも19世紀初頭以来、エルサレムの市場で異なる言語的背景を持つユダヤ人によって使用されました。
Eliezer Ben-Yehuda(1858-1922)(š)は、しばしば”ヘブライ語のリバイバー”(“š”)とみなされていますが、彼の主な貢献はイデオロギー的かつ象徴的でした。 しかし、最終的にヘブライ語の活性化をもたらしたのは、エルサレムでのベン-イェフダの活動(少なくともほとんどの部分)ではなく、第一のアリーヤと第二のアリーヤの集落の発展であった。 これらの集落に最初のヘブライ語学校が設立され、ヘブライ語はますます日常業務の話された言語となり、最終的に体系的で国語になりました。 しかし、ベン-イェフダの名声と悪評は、ヘブライ語リバイバルの彼の開始と象徴的なリーダーシップに由来しています。
ヘブライ語の復活におけるベン-イェフダの主な革新は、ユダヤ人の古代では知られていない、または元のヘブライ語の使用法や文脈で長い間忘 彼はナス(茄子)のためのšatzil(š)と電気のためのšashmal(š)のような言葉を発明しました。 新世界原産の特定の農産物の名前にはヘブライ語に相当するものが見つからなかったため、彼はトウモロコシとトマトのための新しいヘブライ語の言葉を考案し、それぞれtiras(š)とšagbaniyyah(š)と呼んだ。 後者の言葉は、お尻(šagaşm)に似ている野菜の形に由来し、もともと新しい移民によって愛の生活を強化すると考えられていました。 Yechiel Michal Pinesによって提案された新しい名前は、それがあまりにも下品だと思ったBen-Yehudahによって拒否され、代わりにbadúrahと呼ばれることを示唆しました。 長さでは、šagbaniyyahという名前が他の名前に取って代わりました。 時には、古いヘブライ語の単語は完全に異なる意味を取った。 例えば、現在「通り」または「道路」を示すヘブライ語の単語kīvī(ə)は、実際には一般的な名詞ではなく、「踏み倒された;燃えた」を意味するアラム語の形容詞です。 もともとは”燃える道”を記述するために使用されました。”ほとんどのラビが誤りと見なしていることで、ベン-イェフダは”confiture;marmalade”のための新しいヘブライ語のribah(š)を導入し、それが語彙ルートrešaćから派生し、アラビア語のmurabba(jam;fruit conserves;marmalade)に関連していると信じている。 彼はまた、tapuaş(リンゴ)+zahav(黄金)、または”黄金のリンゴ”の組み合わせである柑橘類のオレンジのための言葉tapuz(ə)を発明しました。”
イマヌエル-レウ(1854年-1944年)は、イスラエル原産の花であるアネモネ(アネモネ-コロナリア)に”kalanit”という名前を適用し、以前はミシュナ語のヘブライ語名”shoshanat ha-melekh”(”王の花”)で知られていた。
話されたヘブライ語の復活は、(1)第一のアリーヤ、(2)第二のアリーヤ、および(3)英国の委任期間と並行している三つの段階に分けることができます。 第一期では、入植地と純粋な言語社会におけるヘブライ語の学校を中心とした活動、第二期では、ヘブライ語は議会の会議や公的活動で使用され、第三期では、マンデート期間中のユダヤ人人口であるイシュフによって一般的な目的で使用される言語となった。 この段階では、ヘブライ語は話された形と書かれた形の両方を持ち、その重要性は英国委任統治時代のヘブライ語の公式の地位に反映されました。 すべての段階は、ヘブライ語の活動に積極的かつイデオロギー的な役割を果たした多くの組織の設立によって特徴付けられました。 これにより、ヘブライ語高校、ヘブライ大学、ユダヤ人軍団、Histadrut労働組織、そしてテルアビブにヘブライ語の最初の都市が設立されました。
すべての期間を通じて、ヘブライ語は、その支持者と中傷者の両方のためにイディッシュ語のアンチテーゼを意味しました。 外縁のイディッシュ語に対して、復活したヘブライ語、シオニズム、草の根の先駆者、そして何よりも、ユダヤ人が独自の土地を持つヘブライ人国家に変 イディッシュ語は専門用語と呼ばれ、その話者は厳しい反対に遭い、最終的にイディッシュ語とヘブライ語の間の言語戦争につながった。
それにもかかわらず、Ghil’ad Zuckermannは、”イディッシュ語は、イスラエルのヘブライ語の始まりの重要な時期にEretz Yisraelの言語復興主義者と最初の先駆者の大部分の母語であったため、イスラエルのヘブライ語の主要な貢献者である”と考えている。 ザッカーマンによると、リバイバリストはヘブライ語をセム語の文法と発音で話すことを望んでいたが、彼らはヨーロッパの背景から生じるアシュケナージの考え方を避けることができなかった。 彼は、彼らのヨーロッパのルーツを否定し、ディアスポリズムを否定し、(イディッシュ語に反映されているように)雑種を避ける試みは失敗したと主張している。 “言語復活主義者がアラビア語を話すユダヤ人(例えばモロッコ出身)であったならば、イスラエルのヘブライ語は全く異なる言語であったでしょう-遺伝的にも類型学的にも、はるかにセム語派であったでしょう。 イスラエルのヘブライ語の創設者の人口の影響は、後の移民のそれと比類のないです。”
最初のAliyah(1882-1903)編集
19世紀のヨーロッパにおけるユダヤ人のナショナリズムの台頭に伴い、Eliezer Ben-Yehudaはシオニズムの革新的なアイデアに魅了されました。 当時、国家の権利に値する国家を定義するために必要な基準の一つは、社会と個人の両方が話す共通の言語の使用であると考えられていました。 1881年10月13日、パリにいる間、ベン=イェフダは友人たちとヘブライ語を話し始め、この言語を使った最初の現代的な会話と考えられている。 その年の後半、彼はアリヤを作り、エルサレムに住むようになりました。
エルサレムでは、ベン-イェフダはヘブライ語を話すという考えの支持を得ようとしました。 彼は家族がヘブライ語を話すだけであると判断し、子供たちをヘブライ語ネイティブスピーカーに育てました。 1882年7月31日にエルサレムで生まれた彼の最初の子供、Itamar Ben-Aviという息子は、現代ヘブライ語の最初のネイティブスピーカーとなった。 ベン=イェフダは他の家族にもそうするよう説得しようとし、ヘブライ語を話すための協会を設立し、ヘブライ語の新聞HaZviを出版し始め、短期間ヘブライ語学校で教え、初めて”ヘブライ語でヘブライ語”の方法を利用した。”1889年には、ヘブライ語で演劇があり、子供たちにヘブライ語を話すように教える学校がありました。 家庭での日常生活の中でのみヘブライ語を使用するためにユダヤ人の家族を説得するベンYehudaの努力は非常に限られた成功を満たしました。 ベン=イェフダによると、パレスチナへの移住から10年後、エルサレムにはヘブライ語を独占的に使用していた家族は4人しかいなかったという。 Hashkafa新聞によると、1900年にはそのような家族が10人いました。
一方、オスマン帝国時代には、ヘブライ語の学校に集中していた最初のAliyahのmoshavot、または農業集落で広範な活動が始まりました。 1884年にAryeh Leib Frumkinによってヘブライ語の寄宿学校が設立され、宗教研究はヘブライ語で行われ、学生は教師と彼ら自身の間でヘブライ語を話しました。 1886年、ユダヤ人居住地のリション・レジオンにハヴィヴ小学校が設立され、ヘブライ語のみで授業が行われた。 それは現代の最初のヘブライ語の学校でした。 1880年代以降、農業集落の学校は徐々にヘブライ語で一般科目を教えるようになった。 1889年、イスラエル-ベルキンドはヤッファに学校を開き、ヘブライ語を教え、それを指導の主要言語として使用した。 それは三年間生き残った。 明確な言語社会に基づいていた文学評議会は、地方自治体と農村の学校で実験するために1890年に設立されました。 それはヘブライ語を和解の唯一の言語にする可能性を示しました。 この時点で、進歩は遅く、多くの困難に遭遇しました:親は、高等教育では役に立たない非現実的な言語で学ぶ彼らの子供に反対していました。; そして、ヘブライ語を教えるための言語的手段の大きな欠如に加えて、ヘブライ語の教科書の欠如はもちろんのこと、日々の活動を記述する言葉の欠如。 これらに加えて、いくつかの教師がアシュケナージヘブル語を教え、他の人がセファルディヘブル語を教えていたので、どのアクセントを使用すべきかには合意がなかった。
1889年、ベン-イェフダはラビ-ヤーコフ-メイルとチャイム-ヒルシェンソンとともに、教育者チャイム-カルミとともに、ヘブライ語を教えることを目標に、明確な言語協会を設立した。 会社はヘブライ語を教え、学校、heders、yeshivasでヘブライ語教育を奨励しました。 当初、ヘブライ語を話す女性を雇って、ユダヤ人の女性と女の子がヘブライ語を話し、書いたことを教えました。 1890年、同社はヘブライ語委員会を設立し、日常的な使用と多種多様な現代的な使用のための新しいヘブライ語を造語し、文法的に正しいヘブライ語の使用を奨励した。 この組織は1891年に崩壊したが、ヘブライ語委員会は引き続き機能した。 それは何千もの新しい言葉を発明し、本、辞書、速報、定期刊行物を出版しました。 ヘブライ語委員会は1953年まで機能し続け、その後ヘブライ語アカデミーに引き継がれた。
1893年にヤッファにヘブライ語の男子学校が開校し、続いてヘブライ語の女子学校が開校した。 いくつかの科目はフランス語で教えられましたが、ヘブライ語は指導の主要言語でした。 その後の10年間、女子校はヘブライ語教育と行動主義の主要な中心地となった。 1898年、最初のヘブライ語幼稚園がリション・レジオンに開設された。 その後、1903年にエルサレムで第二のものが続いた。1903年、ヘブライ語教師連合が設立され、六十人の教育者が就任集会に参加した。 定量的な観点からは非常に印象的ではありませんが、ヘブライ語学校プログラムは数百人の流暢なヘブライ語話者の核を作り、ヘブライ語が日々の文脈で使用できることを証明しました。
第二アリーヤ(1904-1914)編集
第二のAliyahが始まると、ヘブライ語の使用は家族や学校の枠組みから公共の場 ディアスポラとそのイディッシュ文化を拒否するイデオロギーによって動機づけられ、第二のアリーヤのメンバーは、共通の世界観を持つ若者の比較的閉鎖された社会的細胞を確立した。 これらの社会的な細胞では、主にmoshavotのヘブライ語がすべての公共の集合体で使用されました。 まだすべての家庭や個人の設定で話されていないが、ヘブライ語は、アセンブリ、会議、および議論の排他的な言語としての地位を確保していました。 教育を受けた第二のアリーヤのメンバーは、すでにヨーロッパで発展していた文学ヘブライ語に精通していた、と彼らはヘブライ語は、イスラエルのユダヤ人のための国民の存在のための原動力として機能することができるという概念で識別しました。 このグループには、前述のヘブライ語学校の卒業生が加わり、すでに家族でネイティブ生まれのヘブライ語話者を育て始めていました。 この期間中、世界シオニスト会議はヘブライ語を公用語として採用しました。
ヘブライ語教育は、より多くのヘブライ語の教育機関が登場したとして、拡大を続けました。 ヘブライ語の幼稚園の数は増え続けました。 1905年、Yehuda LeibとFania Matman-Cohen、教育者のカップルは、ヤッファのアパートでヘブライ語で最初の高校のクラスを教え始めました。 ヘブライ語の教師は、以前に生じたばらばらのものとは対照的に、統一された言語規則を決定するようになったヘブライ語委員会を再作成しました。 評議会は、その使命として宣言しました”生活のすべての問題で話し言葉として使用するためにヘブライ語を準備する”発音と文法のルールを策定し、学校 ヘブライ語の教科書の広範な生産も始まり、マザーグース風の韻が子供のために書かれました。 20世紀の最初の十年の間に、エプスタインとウィルコミッツのヘブライ語教育は、学校だけでなく、家庭や路上でイディッシュ語を話すことから子供たちを制限し、ヘブライ語のより広い使用に向かって進歩を遂げた。 ヘブライ語の最初のネイティブスピーカーは、主に最初のAliyah期間のヘブライ語の学校でそれを学び、彼らの主要言語としてそれを話すようになった、この時 Itamar Ben-Aviのような以前に生まれたまれな例外を除いて、主に学校でそれを学ぶのではなく、両親から自宅でネイティブスピーカーとして現代ヘブライ語を取得した最初の世代の子供たちは、この10年間に最初のAliyah期間のヘブライ語学校に通っていた両親に生まれました。 さらに、この期間中のユダヤ人移民の多くは、国に到着する前に彼らの教育から取得した合理的なヘブライ語の読書能力を持っていました。 ほとんどはまだ第二言語としてそれを学びました。 ネイティブスピーカーの数の増加と第二言語話者の能力のために、ヘブライ語のプレスは成長することができました。 この期間中、それは人気と流通が大幅に増加しました。 1912年には、ヘブライ語の新聞を読むことができなかった若いユダヤ人はほとんどいなかったことが観察されました。
1909年、最初のヘブライ語の都市テルアビブが設立されました。 その通りやカフェでは、ヘブライ語はすでに広く話されていました。 都市の全体の管理はヘブライ語で行われ、新しいオリムまたはまだヘブライ語を話さない人はヘブライ語で話すことを余儀なくされました。 道路標識や公共の発表はヘブライ語で書かれていました。 同年、マトマン=コーエンによって設立された最初のヘブライ語高校の続きであるヘルツリーヤ-ヘブライ-ギムナジウムのための新しい建物が市内に建設された。
この期間中のヘブライ語の発展の頂点は、いわゆる”言語の戦争”で、1913年に来ました:”ドイツのユダヤ人を支援するための会社は、エンジニアのための学校(最初はTechnikumとして知られ、1912年に建設が始まった)の設立を計画していたが、ドイツ語は広範な科学的および技術的語彙を持っていたが、ヘブライ語から引き出された並列語彙はゼロから作成する必要があると主張し、しばしばカルケや用語の翻訳を使用して作成されるべきであると主張した。 イシュフの意見の実質的な全会一致は、ヘブライ語で教えられたカリキュラムで、イスラエルの一流の工科大学、Technionの設立につながる、敗北したこの提案に この事件は、ヘブライ語がイシュフの公用語に変換されたことを示す分水嶺と見なされています。
Google Booksデータベースを研究している研究者は、1915年と1920年に出版された書籍の間で、印刷されたヘブライ語の新しい単語の出現率が五倍に増加したことを指摘し、1917年のBalfour宣言と第二のAliyahにクレジットされている。
また、1913年に、言語委員会はヘブライ語の公式発音を確立することを投票しました-それはヨーロッパのユダヤ人コミュニティのアシュケナージ語の発音よりも彼らの耳に”本物”に聞こえたので、セファルディ語のコミュニティのヘブライ語の発音に緩く基づいて発音します。
ヘブライ語学校を通過する子供の数が増えるにつれて、第一言語としてヘブライ語を話す人の数が増えました。 主語がヘブライ語であった人々の数が増加するにつれて、ヘブライ語の読書資料や書籍、新聞、演劇などの娯楽の需要も増加しました。 第一次世界大戦中、パレスチナの約34,000人のユダヤ人がヘブライ語を母国語としていた。
マンデート期間(1919-1948)編集
第一次世界大戦後、パレスチナがイギリスの支配下に入ったとき、最初は占領された敵地管理の下で、その後パレスチナの委任の下 英語、ヘブライ語、アラビア語がパレスチナの公式の話されている言語であることを委任の下で法制化されました。 1919年には、指導の言語がヘブライ語である中央集権的なユダヤ人の学校システムが確立されました。 イシュフが成長するにつれて、ディアスポラから到着した移民は母国語としてヘブライ語を話さず、移民の前またはパレスチナで第二言語としてそれを学び、子供たちはヘブライ語を母国語として選んだ。 現時点では、イシュフの共通語としてのヘブライ語の使用はすでに既成事実であり、復活のプロセスはもはや創造のプロセスではなく、拡大のプロセ テルアビブでは、ヘブライ語の使用を強制するために働いた言語の擁護者の軍団が設立されました。 路上で他の言語を話すのを耳にしていたユダヤ人は、「ユダヤ人、ヘブライ語を話す」(Yehudi、daber ivrit/ə、ə)、またはより象徴的に、「ヘブライ語、ヘブライ語を話す」(ivri、Daber Ivrit/ə、Ə)は、ben-yehudaの息子であるitamar ben-aviによって開始されたキャンペーンであった。
ヘブライ語アカデミーは、ヘブライ語の構造とスペルに焦点を当て、パレスチナでのヘブライ語の使用のさらなる拡大についての問題を促しました。 アカデミーは語学学校と協力して、科学的な形でBen-Siraを出版しました。
イスラエルの州編集
イスラエルが1948年に独立した時点で、パレスチナで生まれたユダヤ人の80.9%が日常生活の中で唯一の言語としてヘブライ語を話し、パレスチナ生まれのユダヤ人の14.2%が二つ以上の言語の中で最初の言語としてヘブライ語を使用していた。 パレスチナで生まれたが、ヘブライ語を第一言語として使用しなかった少数のユダヤ人は、主にヘブライ語の学校システムの開発前に成長していた。
イスラエルの独立後、ヨーロッパ、北アフリカ、中東、および世界の他の部分からユダヤ人難民の大きな波が来ました。 イスラエルの人口は大幅に増加し、短期間で倍増した。 これらの移民は様々な言語を話し、ヘブライ語を教えなければならなかった。 移民の子供たちは学校を通じてヘブライ語を学ぶことが期待されていましたが、大人が言語を学ぶことを確実にするために多くの努力が ウルパン、または集中ヘブライ語学校の機関は、移民の基本的なヘブライ語のスキルを教えるために設立され、ウルパンコースは、イスラエルへの移住の経験の主要な特徴となった。 若い成人移民は、イスラエル国防軍の義務的な兵役を通じてヘブライ語の多くを拾い上げ、兵士にヘブライ語を教えることを目的としており、軍事的および軍事的な民間人の生活の中で機能することができた。 1950年代、ヘブライ語はほとんどの軍事基地で募集された教師や女性兵士によって教えられました。 1952年の命令では、兵士は日常の事柄について自由に会話し、司令官に手紙を書き、基本的な講義を理解し、母音化された新聞を読むことができるまでヘブライ語を教えられるように要求された。 兵士たちはまた、彼らの定期的なサービスを通じてヘブライ語を吸収しました。 ヘブライ語を理解できずに奉仕を終えようとしていた兵士たちは、奉仕の最後の三ヶ月間、軍隊によって設立された特別なヘブライ語学校に送られた。 アラブ諸国からの移民は、ヨーロッパからの移民よりもヘブライ語を拾う傾向があった。
日常生活では、移民は主に、彼らがするために必要なときにヘブライ語の使用を制限し、ほとんどの場合、彼らの労働生活の中で、文化的なニーズを満た 彼らは、家族と交流したり交流したりするときに、母国語をより多く使用する傾向がありました。 1954年には、人口の約60%が複数の言語の使用を報告しました。 これらの移民の子供たちはヘブライ語を第一言語として拾う傾向があり、両親の母国語は第二言語として使用されるか、完全に失われました。 イスラエルのアラブ人の少数派もヘブライ語を学び始め、ヘブライ語の授業がアラブの学校に導入された。 1948年には、ヘブライ語の研究は3年生から高校までアラブの学校で義務化されましたが、一般的な指導言語はアラビア語のままでした。 これは、アラブの少数派が母国語としてアラビア語を使用し続けるだけでなく、ヘブライ語に堪能になるという状況を作り出しました。
Leave a Reply