Est-Ce de l’Honneur ou de l’Honneur ?
La notion d’honneur varie grandement d’une culture à l’autre. Des idées sur ce que signifie l’avoir, comment l’obtenir et comment le conserver sont étudiées par des sociologues et des anthropologues. Mais ici, nous allons étudier comment l’épeler. Voici l’affaire: vous pouvez écrire l’honneur dans votre article de collège, ou l’honneur dans votre test universitaire, et dans les deux cas, vous auriez raison. Mais certains pourraient froncer les sourcils si vous le faites dans l’autre sens, car il y a une légère différence entre les deux orthographes qui n’a rien à voir avec la signification du mot lui-même:Honour est l’orthographe préférée en anglais américain et se prononce \ˈä-nər \; Honour est l’orthographe préférée en anglais britannique et se prononce /ˈnnə/.
Le dilemme -our /-or
Il existe un groupe de mots dans la langue anglaise qui ont la même option d’orthographe double que honor. Ils ont tous en commun la même fin: – ou en anglais américain et – notre en anglais britannique. Tous les mots avec un – ou se terminant en anglais américain ne sont pas orthographiés — notre en anglais britannique – des mots comme gouverneur et meteor sont orthographiés de la même manière dans les deux variantes de l’anglais. Cela va également dans l’autre sens — tour et troubadour sont orthographiés avec – nos des deux côtés de l’océan Atlantique.
Mais des mots comme couleur, faveur et honneur — orthographiés en tant que tels en anglais américain — sont couleur, faveur et honneur en anglais britannique. La personne qui reçoit le plus de crédit pour cette chute de u est Noah Webster, le lexicographe américain, dont les dictionnaires ont été très influents sur l’anglais américain. Il n’était pas la première personne à privilégier l’orthographe plus courte — Benjamin Franklin préconisait une réforme de l’orthographe des années avant que le lexicographe ne s’y intéresse. Mais quand il l’a fait, il est entré dans l’histoire. Des années auparavant, l’homologue britannique de Webster, le lexicographe tout aussi influent Samuel Johnson, était en faveur de l’orthographe plus longue. Et c’est ainsi qu’il est resté jusqu’à ce jour. . . en quelque sorte.
Exceptions: Lorsque Même les anglophones Préfèrent – ou
Il y a certains cas où les écrivains britanniques laissent tomber que u. Des mots comme honoris causa et honorous sont orthographiés de la même manière en anglais américain et en anglais britannique. Ce n’est pas la fin, cependant — honorifique, honorifique et honorifique sont toujours orthographiés de la même manière.
Exemples d’Honneur et d’Honneur
Je suis éternellement reconnaissant pour mon talent de trouver dans de grands livres, certains d’entre eux des livres très drôles, une raison suffisante pour me sentir honoré d’être en vie, quoi qu’il se passe d’autre.- Kurt Vonnegut, Timequake
Ils se sont réunis sur le site de la bataille de la Somme, 100 ans après la journée la plus sanglante de l’histoire militaire britannique, pour honorer les morts.- NPR
Ne cède jamais. Jamais, jamais, jamais, jamais — en rien, grand ou petit, grand ou petit — ne jamais céder, sauf à des convictions d’honneur et de bon sens.- Winston Churchill, Ne Cédez Jamais!: Le Meilleur des discours de Winston Churchill
Le Grand Vermeil est considéré comme l’honneur le plus prestigieux de Paris et a été décerné à la lauréate du Prix Nobel de littérature Toni Morrison, au Président de l’Autorité palestinienne Mahmoud Abbas et au pianiste de jazz Herbie Hancock.- BBC
Gilderoy Lockhart, Ordre de Merlin, Troisième Classe, Membre honoraire de la Ligue de Défense des Forces obscures et cinq fois lauréat du Prix du Sourire le plus charmant de Witch Weekly.- J.K. Rowling, Harry Potter et la Chambre des Secrets
David Spearing, intendant honoraire principal de Wimbledon, pense qu’il a Sir Terry Wogan à remercier de l’avoir transformé en une figure culte.— Le télégraphe
Leave a Reply