Alcohol laws in Germany
Alcohol consumption in publicEdit
public parties are prohibited nationally on Good Friday, and regionally on other holidays such as All Saints’Day. Buying alcohol remains possible at these times. The government maintains the right to restrict or ban the sale of alcohol for a certain time to maintain public order (§ 19 GastG).
Au-delà de cela, l’Allemagne a très peu de restrictions sur la consommation d’alcool en public. Des exceptions sont parfois faites dans le contexte de matchs de football (football) impliquant des équipes rivales, où les cadres de la police peuvent interdire la vente de boissons alcoolisées à l’intérieur des stades et interdire l’entrée aux personnes ivres. En 2009, la compagnie ferroviaire privée Metronom, qui opère dans certaines parties du nord de l’Allemagne, a introduit une interdiction complète très discutée de l’alcool à bord de leurs trains. Certaines villes ont interdit la consommation d’alcool dans certaines zones et à certaines heures, comme Göttingen à Nikolaistraße les samedis et dimanches entre 00h00 et 08h00, ou à Hanovre Hauptbahnhof (en dehors des bars et restaurants existants) jusqu’en 2011, date à laquelle l’interdiction a été abrogée.
Jusqu’en 2009, il était acceptable pour les employés de nombreux domaines de travail (en particulier les constructeurs, les jardiniers et les ouvriers) de consommer des quantités moyennes d’alcool pendant les heures de travail. Cependant, la législation sur la sécurité au travail s’est depuis durcie et a entraîné une diminution significative de la consommation d’alcool pendant les heures de travail.
Boire et conduire
L’Allemagne a des lois strictes concernant le fonctionnement des véhicules à moteur sous l’influence de l’alcool et d’autres substances psychoactives. Il existe une série de règles et de sanctions différentes liées à divers taux d’alcoolémie.
- 0,00% pour les personnes âgées de moins de 21 ans ou ayant moins de deux ans d’expérience, les conducteurs professionnels, les conducteurs d’autobus, les conducteurs de camions et les conducteurs transportant des passagers à des fins commerciales;
- 0,03% en conjonction avec un accident ou une infraction routière;
- 0,05% sinon.
- 0,16% pour les cyclistes, lorsqu’ils ne sont pas associés à une autre infraction ou accident de la circulation. À partir de 0,16%, les cyclistes encourent les mêmes sanctions que la conduite d’une voiture à cette limite.
Les sanctions commencent par une amende de 500 € et une suspension de licence d’un mois. Au-dessus de 0,11%, la sanction est une amende de 500 € et le retrait du permis de conduire pendant au moins six mois, mais généralement environ un an (la sanction est fixée par le tribunal); à partir de 0.16%, la réédition de la licence nécessite une évaluation Médico-psychologique réussie (MPU), souvent appelée Idiotentest (« test idiot »). Pour les contrevenants supérieurs à 0,11% dans les dix ans suivant une infraction antérieure supérieure à 0,05%, il y a une amende minimale de 1000 € et un retrait de permis d’un an; le conducteur doit réussir un MPU et doit prouver au tribunal qu’il est sobre depuis douze mois, avant de pouvoir récupérer son permis. En cas de récidive, l’amende est multipliée par l’ordinal de l’infraction (doublé, triplé, etc.), quel que soit le montant par lequel le conducteur dépassait la limite. Ces peines minimales sont généralement dépassées par les tribunaux allemands. À partir de 0,11%, les tribunaux exigent généralement également que le contrevenant en conduite avec facultés affaiblies effectue des travaux communautaires non rémunérés.
En plus des amendes, les conducteurs avec facultés affaiblies se voient généralement attribuer des points dans le Fahreignungsregister (« registre d’aptitude à la conduite », familièrement Verkehrssünderkartei, « indice des pécheurs de la circulation »), géré par la Kraftfahrt-Bundesamt (« Autorité fédérale des Transports motorisés ») à Flensburg.
Il est cependant légal de consommer de l’alcool au volant; à condition que le conducteur reste sous les limites légales d’alcoolémie.
Lois sur la licencedit
On-Licensedit
Le permis n’est pas requis si des boissons sans alcool, des échantillons gratuits, des aliments préparés sont vendus ou administrés ou en relation avec un établissement d’hébergement des boissons et des aliments préparés sont livrés aux résidents. Tout autre établissement qui ne s’applique pas à ce régime nécessite une Gaststättenkonzession. Un permis d’alcool est généralement requis lorsque des boissons alcoolisées sont servies ou vendues pour consommation sur place.
Règles et règlementsmodifier
Les locaux sous licence doivent placer un avis clairement lisible avec les restrictions de la Loi sur la protection des jeunes (Jugendschutzgesetz) et le barman doit s’assurer que les boissons alcoolisées ne peuvent pas être vendues ou servies à des personnes mineures ou visiblement intoxiquées. L’exploitant d’un établissement agréé n’est pas autorisé à forcer ses clients à acheter un repas avec une boisson ou à modifier les prix si un client ne commande pas de repas. La modification des prix si un client n’achète pas de boisson alcoolisée est également contraire à la loi, et chaque licencié doit s’assurer qu’il existe au moins une boisson non alcoolisée moins chère que la boisson alcoolisée la moins chère.
Heures de fermemodifier
Les heures de fermeture des bars et des discothèques sont fixées principalement par la législation de l’État. Au cours des dix dernières années, de nombreux États ont aboli les heures de fermeture des établissements agréés. La plupart des États ont conservé la soi-disant Putzstunde (« Heure de nettoyage »), qui fait référence aux heures 1-2 (généralement entre 5 heures et 6 heures du matin) pendant lesquelles les locaux agréés ne sont pas autorisés à servir leurs clients.
Federal state | City/Municipality | Closing hours | Notes |
---|---|---|---|
Federal Republic of Germany (federal law) |
States have the right to set closing hours for licensed establishents (§ 18 GastG). En vertu de la loi fédérale, il est illégal de servir des clients en dehors de l’établissement après 22 heures ou 23 heures avec l’autorisation de la ville (Emissionsschutzgesetz). | ||
Baden-Württemberg |
Lundi – jeudi: 3 H – 6 H Vendredi & Week-end: 5 AM- 6 AM Ville thermale: 2 AM – 6 AM Établissements de jeu: 12 AM – 6 AM |
Les villes peuvent autoriser les entreprises à demander une exception aux heures de fermeture. | |
Bavaria |
5H -6h | Les heures de fermeture ne s’appliquent pas pendant la nuit du 1. Janvier. Les villes peuvent autoriser les entreprises à demander une exception aux heures de fermeture. | |
Berlin |
Aucun | Il n’y a pas d’heure de fermeture générale pour les entreprises autorisées. Cependant, il est contraire à la loi si des entreprises agréées servent leurs clients à l’extérieur après 22 heures sans l’autorisation de la ville, si quelqu’un dépose une plainte. | |
Brandebourg |
Aucun | En 2006, le gouvernement de l’État de Brandebourg a déclaré que les heures de fermeture des entreprises agréées étaient supprimées. | |
Brême |
Généralement: 2 AM – 6 AM Friday, Weekend & Bank holidays: None Gambling establishment: 2 AM – 6 AM |
Cities may permit exceptions. | |
Hamburg |
None | The closing hours where abolished in 2006. | |
Hesse |
Generally: 5 AM – 6 AM Amusement parks & Fairs: 12 PM – 6 AM During carnival, 1. May & 1. January: None |
Cities can permit exceptions to the general closing hours. | |
Lower Saxony |
None | ||
Mecklenburg-Vorpommern |
None | ||
North Rhine-Westphalia |
Generally: 5 AM – 6 AM | Cities can permit exceptions to the general closing hours. | |
Rhineland-Palatinate |
Generally: 5 AM – 6 AM Saturday, Sunday, Bank holiday or Carnival: None Amusement parks & Fairs: 10 PM – 6 AM Gambling establishments: 12 AM – 6 AM |
Cities can permit exceptions to the general closing hours. | |
Saarland |
Generally: 5 AM – 6 AM 1. January: None Amusement parks & Fairs: 22H- 7H Établissements de jeu: 23h – 7H |
Les villes peuvent autoriser des exceptions aux heures de fermeture générales. | |
Saxe |
Généralement: 5 HEURES -6 heures 1. 1er janvier. &2. Mai: Aucun Parcs d’attractions, établissements de jeu & Foires: 22h- 6H |
Les villes peuvent autoriser des exceptions aux heures de fermeture générales. | |
Saxe-Anhalt |
Aucun | Les heures de fermeture des établissements agréés ont été supprimées en 2015. | |
Schleswig-Holstein |
Aucun | Les heures de fermeture des établissements agréés ont été supprimées en 2005. | |
Thuringia |
None |
Off-licenceEdit
Germany does not require any licenses for the production, wholesale, or retail sale of alcoholic beverages.
Leave a Reply