Articles

Por vs. para: 4 diferencias clave

Por vs. para: el método abreviado

Como sabemos que puede llevar un tiempo tener una idea de estas cosas, tenemos una técnica simple para ayudarte a decidir cuándo usar por y cuándo usar para.

Por supuesto, esta regla súper simple no se aplicará necesariamente a cada por o para en español que encuentres (¡aprender español sería un paseo por el parque, de lo contrario!). Por lo tanto, considere este consejo como una regla flexible, que excluye algunas excepciones engañosas.

lo primero es lo Primero: tanto por y para enlazar dos partes de una oración. Pero la principal diferencia es la siguiente:

  • Con para, generalmente hay una secuencia de eventos: una parte de la oración sucede después de la otra.

Por ejemplo:

Salgo para Barcelona mañana. Me voy a Barcelona mañana.

Mira esto: la primera parte de la oración dice, «Me voy», y luego la segunda parte se mueve para decir que llegaré a Barcelona mañana.

Una cosa pasa después de la otra.

  • Con por, sin embargo, todo suele suceder al mismo tiempo. En esencia, los dos eventos que ocurren en la misma oración son inseparables.El ladrón entró por la ventana.

    El ladrón entró por la ventana.

    ¿Lo ves aquí?

    El ladrón que entró y cómo lo hizo el ladrón, también conocido como a través de la ventana, sucedió al mismo tiempo.

    Lo que esto significa es que para generalmente transmite algún tipo de propósito, objetivo o destino. Es por eso que suele estar orientado al futuro, ya que actúa como una puerta de entrada a los próximos eventos.

    Por, por otro lado, generalmente describe la causa de algo. Es por eso que mira hacia atrás: abre una ventana atrás en el tiempo.

    Por y para: el método completo (4 diferencias clave)

    Vamos a pasar a la más larga, más el método de fondo. Hay cuatro diferencias principales entre por y para:

    Por es por razón, para es por propósito

    • Use por para hablar sobre la razón para hacer algo. En este escenario, lo traducirías como «debido a».

    Por ejemplo:

    Estudio español por mi trabajo.

    Estoy estudiando español por mi trabajo.

    • Use para para describir el propósito detrás de hacer algo. Considera que su traducción al inglés es «in order to».

    Por ejemplo:

    Estudio español para trabajar en Argentina.

    Estoy estudiando español para trabajar en Argentina.

    Por es para viajar, para es para el destino final

    • Por describe viajar a través o alrededor de un lugar.

    Por ejemplo:

    Este autobús pasa por el centro de la ciudad.

    Este autobús pasa por el centro de la ciudad.El año pasado viajamos por España.

    El año pasado viajamos por España.

    • Para describe viajar a un lugar. Se refiere al destino final del viaje.

    Por ejemplo:

    Este autobús va para el centro de la ciudad.

    Este autobús va al centro de la ciudad.

    Por es para la duración, para es para los plazos

    • Use por para describir la duración, en otras palabras, cuánto dura algo. El truco para detectar este escenario? Siempre deberías poder cambiar por por durante («durante») en la oración.

    Por ejemplo:

    Estudié por (durante) dos horas.

    Estudié durante (durante) 2 horas.

    • Siempre usamos para referirnos a una fecha en el futuro, por lo general, cuando se avecina una fecha límite.

    Por ejemplo:

    Necesito terminar el informe para mañana. Necesito terminar el informe para mañana.

    Por es «por» alguien, para es «para» alguien

    • Por se refiere a una persona que hizo algo, en inglés sencillo, algo fue hecho por alguien.

    Por ejemplo:Este puente fue construido por los romanos.

    Este puente fue construido por los Romanos.

    • Para se refiere a la persona por la que se hizo algo, en otras palabras, algo se hizo por alguien.

    Por ejemplo:

    Compré este libro para mi hermana. Compré este libro para mi hermana.

    Ronda de bonos: 3 expresiones comunes que usan por o para

    Colgando ahí hasta ahora?

    Buen trabajo!

    Ahora, para terminar, echemos un vistazo a 3 frases por o para que escucharás una y otra vez en una conversación en español. ¡Definitivamente vale la pena memorizarlos, si puedes!

    1. Para mí («en mi opinión»)

    Puedes decir creo que para empezar a ofrecer tu opinión en español. Pero si quieres sonar un poco más auténtico, introduce tu opinión diciendo para mí.

    Por ejemplo:

    Para mí, tienes toda la razón.

    En mi opinión, tienes toda la razón.

    Por aquí («por aquí»)

    Si tiene una vaga idea de dónde está algo, pero no puede proporcionar una ubicación exacta, puede usar por para describir su paradero aproximado.

    Por ejemplo:No hay ningún cine por aquí, creo que hay uno por el centro.

    No hay cine por aquí. Creo que hay uno en algún lugar del centro de la ciudad.

    3. Por teléfono

    No es solo por teléfono, sino también por internet, o por correo electrónico. Básicamente, todas estas frases se utilizan para un tipo de transmisión.

    Por ejemplo:

    Anoche hablé con Ana por teléfono. Anoche hablé con Ana por teléfono.

    Y recuerda

    No te centres en memorizar todas las reglas.

    Aunque son importantes, estudiar una lista de reglas también puede ser una pérdida de tiempo, especialmente si estás tratando de dominar la diferencia entre por y para en un corto espacio de tiempo.

    Así que en lugar de hacer referencia a una larga lista interminable de usos, busca patrones.

    Y cuanto más te expongas a conversaciones en español, más te darás cuenta de que hay ciertas expresiones que siempre usarán por y para.

    Y después de un tiempo, ni siquiera tendrás que pensar en ello. Lo sabrás.

    ¿Sabías que puedes aprender hasta 12 idiomas con Busuu?