Articles

Estructura de Oraciones en Español: Guía para Principiantes

Michael está estudiando español por sí mismo y, aunque es su segundo año, todavía tiene problemas con la gramática.

Decide que es hora de sumergirse de lleno en el idioma, por lo que viaja a Madrid. Allí conoce a Maite, una hermosa chica española que trabaja en la cafetería debajo de su casa.

La ve todos los días, pero no ha practicado la conversación en español, por lo que forja un plan para encontrarse accidentalmente con ella.

Una noche después de que Maite termine de trabajar, Michael corre hacia ella, tratando rápidamente de poner en palabras lo que está pensando, y logra decir:

«¡Hola! Soy un hombre pobre que…»

Maite no le deja terminar. Saca una moneda de su bolsillo, se la da sin decir una palabra y se va.Michael está completamente confundido. Quería llamar su atención, pero ha terminado con una moneda en la mano. ¿Pero por qué? Bueno, si quieres saber lo que ha pasado, tienes que seguir leyendo. ¡Se trata de la estructura de las oraciones en español!

Descargar: Esta publicación de blog está disponible como un PDF conveniente y portátil que puede llevar a cualquier parte. Haga clic aquí para obtener una copia. (Descargar)

¿Por qué Aprender la Estructura de Oraciones en Español?

La estructura de la oración implica el orden de las palabras en una oración.

Cuando comienzas a aprender un nuevo idioma, quieres empezar a hablarlo de inmediato, pero sientes que siempre hay algo que te detiene, lo que hace imposible que tengas sentido cuando intentas decir algo.

Que algo podría muy bien ser la estructura de la oración, así que tenemos que aprenderla temprano. ¿Por qué?

Cuando dominas el arte del orden de las palabras, puedes poner en práctica todas las reglas de vocabulario y gramática que has aprendido, y producir oraciones perfectamente gramaticales y con sonido nativo con el significado exacto que tenías en mente.

Aprender la estructura correcta para una oración también abre sus posibilidades de comunicación, ya que puede sustituir fácilmente palabras en cierto formato de oración para obtener un montón de frases diferentes.

Y finalmente, aprender la estructura de las oraciones en español te salvará de errores embarazosos, ya que podrás decir lo que realmente quieres decir.

Así que si no quieres terminar con una moneda en la mano como Michael, no te vayas todavía. Ya es hora de que empieces a aprender un poco sobre la estructura de las oraciones en español.

Aprender los Conceptos Básicos de la Estructura de Oraciones en español

La estructura de oraciones a veces puede ser desalentadora para un hablante nativo de un idioma, y mucho menos para los estudiantes. Sin embargo, su ladrido es peor que su mordida, y siempre hay algunas reglas que podemos aplicar para poner un poco de orden en ese caos.

Al igual que en inglés, cambiar la estructura de la oración en español puede llevar a malentendidos. Veremos más adelante que el orden típico de las palabras en español es SVO (Sujeto, Verbo, Objeto), ¡pero tengo buenas noticias para ti! El español es un idioma muy flexible, y la mayoría de las veces podrás cambiar ese orden sin alterar el significado de la oración o hacerla completamente no gramatical.

Eche un vistazo al siguiente ejemplo:

Mi hermano está leyendo un libro. (Mi hermano está leyendo un libro.)

Tenemos un sujeto (Mi hermano), una forma verbal (está leyendo) y un objeto (un libro).

Ahora imagina que me he vuelto loco y he cambiado el orden de las palabras de la oración, así:

Un libro está leyendo mi hermano. (Literalmente: Un libro está leyendo a mi hermano.)

Como puedes ver, la oración en español sigue siendo gramaticalmente correcta, pero la traducción literal al inglés se ha vuelto un poco rara, por decir lo menos.

Ya que es realmente extraño ver un libro leyendo a una persona (¿no es así?), tendríamos que reorganizar esa oración en inglés si queremos mantener el significado original, y decir algo como: «Es un libro que mi hermano está leyendo.»

En este ejemplo se puede ver que el español definitivamente tiene flexibilidad con su orden de palabras, pero hay ciertas instancias que no ofrecen flexibilidad, que son realmente importantes de aprender. Así que siéntese, relájese y disfrute de este viaje a través de la estructura de oraciones en español. ¡Y cuidado con las turbulencias!

Para obtener más ejemplos de español que se utiliza en situaciones reales, consulte FluentU.

Al ver videos auténticos, te expondrás al español real de la manera en que los hispanohablantes lo usan. Escucha la estructura de la oración que se está utilizando y trata de elegir los diferentes componentes a medida que sigues junto con este post!

Estructura de las oraciones en español: Una breve «Teoría del Caos»

Orden de las palabras en español

Como mencioné en la introducción, el orden de las palabras es bastante importante en español (como en cualquier otro idioma) porque puede ser un poco caótico y puede conducir a malentendidos si no se mantiene.

El español y el inglés tienen el mismo esquema básico de orden de palabras, SVO (Sujeto, Verbo, Objeto), pero puede haber grandes diferencias entre los dos idiomas, y no siempre usamos dicho esquema. En los siguientes puntos aprenderás a dominar el orden de las palabras no solo en oraciones declarativas, sino también en preguntas y en negación.

También aprenderás dónde insertar adjetivos en español en la oración, y cómo el significado puede ser diferente si haces algunos pequeños cambios. Por último, te mostraré dónde poner adverbios en español en una oración. Nos vamos!

Oraciones declarativas en español

Las oraciones declarativas son bastante sencillas porque tienden a tener el mismo aspecto tanto en español como en inglés.

para que una oración sea gramatical, necesitamos al menos un sujeto y un verbo. Luego podemos agregar un objeto o cualquier otra categoría de palabras que podamos necesitar. Ejemplo:

Yo leo. (Leo.)

Yo leo libros. (Leo libros.)

Hay, sin embargo, un par de situaciones en las que una oración declarativa en español puede ser un poco diferente de su traducción al inglés:

1. En español no es necesario agregar un tema, excepto si se usa para énfasis:

Leo libros. (Leo libros.)

Yo leo libros (Soy yo quien lee libros, no tú, no él.)

2. Debido a esto, siempre tendrá un verbo conjugado en una oración en español, y debe coincidir en persona y número con el sujeto omitido:

(Yo) Compro manzanas. (Compro manzanas.)

(Tú) Compras manzanas. (Compras manzanas.)

(Ellos) Compran manzanas. (Compran manzanas.)

3. Inserte pronombres directamente antes del verbo, no después de él:

Las compro. (Los compro.)

Lo leo. (Lo leí.)

Se la enviamos. (Se lo enviamos a ella.)

4. ¡Hay momentos en los que puedes poner el verbo delante del sujeto! Esto es cierto especialmente cuando se trata de pasivos:

Se venden libros. (Libros a la venta.)

Se habla español aquí. (Aquí se habla español.)

5. Gracias a que el español es un idioma muy flexible, muchas veces podrás cambiar el orden de las palabras sin que la oración sea gramatical. Como resultado, tendrás oraciones diferentes con prácticamente el mismo significado. Utilice esta técnica solo cuando desee poner énfasis en un componente de oración específico:

(Yo) leo libros.(Leo libros .)

Libros leo (yo).
(Literalmente: «Libros que leo.»Significado: Son libros que leo, no revistas.)

Leo libros (yo).
(Significado: Leo libros, no los vendo, no los quemo, solo los leo).

Sin embargo, ten en cuenta que no podrás hacer esto cada vez (como con la colocación de adjetivos, como veremos en un rato). Trate de seguir el esquema básico y las reglas anteriores para que siempre lo tenga bien.

Negación en español

La negación en español es muy, muy fácil. Básicamente, lo que tienes que hacer es agregar «no» antes del verbo:

No compro manzanas. (No compro manzanas.)

No leo libros. (No leo libros.)

Si tiene un pronombre en la oración, agregue «no» antes de él:

No las compro. (No los compro.)

No los leo. (No los leo.)

Esto también es cierto cuando tienes dos pronombres:

No se los leo. (No se las leo.)

Si la respuesta a una pregunta es negativa, probablemente necesitará dos palabras negativas:

¿Lees libros? (¿Lees libros?)

No, no los leo(No, no lo hago.)
(Nota: Mientras que en español necesitamos usar el verbo en la respuesta, en inglés solo puedes usar el auxiliar.)

La única parte difícil de la negación en español es probablemente la doble negación, pero incluso esto es fácil.

En primer lugar, eche un vistazo a esta lista de palabras negativas:

nada (nothing)
nadie (nobody)
ningún, -o, -a, -os, -as (any, no, no one, none)
ni (nor)
ni…ni (neither nor nor)
nunca (never)
ya no (no longer)
todavía no (not yet)
tampoco (neither)

Hay dos formas de usar estas palabras negativas en una oración:

1. Puedes usarlos solos antes del verbo (¡Recuerda no usar «no» en ese caso!).

Nunca leo. (Nunca leo.)

Nadie ha comprado manzanas. (Nadie ha comprado manzanas.)

2. Puedes usar «no» antes del verbo y agregar la palabra negativa después del verbo.

No leo nunca. (Nunca leo.)

No ha comprado nadie manzanas. (Nadie ha comprado manzanas.)

A diferencia del inglés, en español incluso puedes encontrar tres negativos:

No leo nada nunca. (Nunca leí nada.)

¡E incluso cuatro! Echa un vistazo:

No leo nunca nada tampoco. (Nunca leí nada tampoco.)

Preguntas en español

Hacer preguntas en español es mucho más fácil que en inglés porque no usas verbos auxiliares para hacer preguntas. Lo único que tienes que tener en cuenta es si estás haciendo una pregunta de sí/no o si estás expresando incredulidad.

Expresar incredulidad es lo más fácil. Simplemente agregue signos de interrogación al principio y al final de la oración declarativa y estará listo para comenzar:

María lee libros. → ¿María lee libros?(María lee libros. → ¿En serio? María lee libros? Lo sorprendente!).

Si está esperando una respuesta real, simplemente invierta el sujeto y el verbo:

¿Lee María libros? Sí, lee cada mañana.
(¿María lee libros? Sí, lee todas las mañanas.)

Cuando tenemos una palabra de pregunta (qué-what, cuándo-when, por qué – why, quién-who, dónde – where, cómo – how, cuál – which, cuánto – how, etc.) normalmente usamos inversión:

¿Por qué lee María?
(¿Por qué lee María?)

¿Cuánto cuestan las manzanas?
(¿Cuánto cuestan las manzanas?)

Preguntas indirectas en español

Una pregunta indirecta es una pregunta incrustada en otra oración. Normalmente terminan con un punto, no un signo de interrogación, y tienden a comenzar con una palabra de pregunta, como en inglés.

Las preguntas indirectas funcionan de manera muy similar en inglés y en español. Tendrás el principio de una oración, y dentro encontrarás la pregunta indirecta incrustada. Echa un vistazo a los siguientes ejemplos:

No sé por qué María lee.
(No se por qué Maria lee.)

Dime cuánto cuestan las manzanas.(Dime cuánto cuestan las manzanas.)

Como puede ver, las preguntas indirectas se ven exactamente igual que una oración declarativa; no hay inversión ni ningún otro cambio adicional.

Hay dos tipos de preguntas indirectas. El primer tipo contiene una palabra de pregunta, como en los ejemplos anteriores. El segundo tipo requiere una respuesta sí / no,y en lugar de usar una palabra de pregunta, tendrá que usar «si» (if, whether):

Me pregunto si María lee.(Me pregunto si María lee.)

Me gustaría saber si has comprado manzanas.
(Me gustaría saber si has comprado manzanas.)

También puedes añadir «o no» (o no) al final de la pregunta indirecta:

¿Me podría decir si María lee o no? (¿Podría decirme si María lee o no?)

Colocación de adjetivos en español

Cuando empiezas a estudiar español, una de las primeras reglas que tendrás que aprender es que los adjetivos suelen ir después del sustantivo en español.

El perro grande

El libro amarillo

Sin embargo, esta regla se rompe con bastante frecuencia. Es cierto que debes poner los adjetivos después del sustantivo. De hecho, a veces no es correcto ponerlos antes del sustantivo. Sin embargo, hay algunos adjetivos que pueden tomar ambas posiciones. Tenga en cuenta, sin embargo, que el significado de la frase cambia dependiendo de la posición de los adjetivos!

Aquí tienes algunos de ellos:

Grande:

Cuando se usa antes del sustantivo, cambia a gran, y significa great: un gran libro.
Cuando se usa después del sustantivo, significa grande: un libro grande.

Antiguo:

Antes del sustantivo significa antiguo o antiguo: un antiguo alumno.Después del sustantivo significa antiguo: un libro antiguo.

Mismo:

Antes del sustantivo significa «el mismo»: el mismo libro.
Después del sustantivo significa sí mismo, él mismo, ella misma, etc.: el niño mismo.

Nuevo:

Antes del sustantivo significa recién hecho: un nuevo libro.
Después del sustantivo significa no utilizado: un libro nuevo.

Propio:

Antes del sustantivo significa el propio: mi propio libro.Después del sustantivo significa apropiado: un vestido muy propio.

Pobre:

Antes del sustantivo significa pobre, en el sentido de lamentable: el pobre niño (the poor child).
After the noun it means poor, without money: el niño pobre (the poor, moneyless child).

Solo:

Before the noun it means only one: un solo niño (only one child).
After the noun it means lonely: un niño solo (a lonely child).

Único:

Before the noun it means the only one: el único niño (the only child).
After the noun, it means unique: un niño único (a unique child, but ser hijo único means to be an only child).

La colocación de adverbios en español

La colocación de adverbios es bastante flexible en español, aunque hay una tendencia a colocarlos justo después del verbo o justo delante del adjetivo:

El niño camina lentamente.(El niño camina lentamente.)

Este tema es horriblemente difícil.
(Este tema es terriblemente difícil.)

Puede colocar adverbios en casi todas partes de la oración, siempre y cuando no estén lejos del verbo que modifican:

Ayer encontré un tesoro.(Ayer encontré un tesoro.)

Encontré ayer un tesoro.
(Encontré ayer algún tesoro*) ¡Todavía correcto en español!

Encontré un tesoro ayer
.

Si el objeto es demasiado largo, es mucho mejor poner el adverbio directamente después del verbo y antes del objeto. Por ejemplo, lo siguiente:

Miró amargamente a los vecinos que habían llegado tarde a la reunión.(Miró amargamente a sus vecinos que habían llegado tarde a la reunión.)

es mucho mejor que:

Miró a los vecinos que habían llegado tarde a la reunión amargamente.

Puedes crear un adverbio a partir de la mayoría de los adjetivos en español. Para hacer eso, elija la forma femenina y singular del adjetivo y agregue la terminación-mente (no es necesario hacer más cambios):

rápido → rápida → rápidamente (quickly)

lento → lenta → lentamente (slowly)

claro → clara → claramente (clearly)

cuidadoso → cuidadosa → cuidadosamente (carefully)

amargo → amarga → amargamente (bitterly)

When you have two adverbs modifying the same verb, add -mente only to the second one:

El niño estudia rápida y eficientemente.
(The boy studies quickly and efficiently.)

Mi hermano habla lenta y claramente.(Mi hermano habla lenta y claramente.)

Por otro lado, hay algunos adverbios que no terminan en -mente. Estos simplemente tienen que aprenderse de memoria, incluyendo:

mal (mal)
bien (bien)
aquí (aquí)
allí (allí)
siempre (siempre)
nunca (nunca)
mucho (mucho)
muy (muy)
poco (poco)

Y con eso, ahora ha dado muchos pasos más en su aprendizaje de español, mientras reemplaza el caos con la armonía. Has mejorado tus habilidades de escritura, expresión oral y lenguaje en español.

Definitivamente se te podría ocurrir una primera línea mejor que la que Michael hizo allí con Maite. De hecho, sabiendo lo que ahora sabes sobre la estructura de las oraciones en español, probablemente estarás practicando una conversación en español con Maite, ¡o con cualquier hermosa persona que hable español con la que te encuentres en el futuro! Buena suerte!

Y una Cosa más

Si has llegado tan lejos, eso significa que probablemente disfrutas aprendiendo español con material atractivo y luego te encantará FluentU.

Otros sitios utilizan contenido con scripts. FluentU utiliza un enfoque natural que le ayuda a familiarizarse con la lengua y la cultura españolas con el tiempo. Aprenderás español tal y como lo hablan personas reales.

FluentU tiene una amplia variedad de videos, como puede ver aquí:

aprende español con videos

FluentU pone a su alcance videos nativos con transcripciones interactivas. Puedes tocar cualquier palabra para buscarla al instante. Cada definición tiene ejemplos que han sido escritos para ayudarle a entender cómo se usa la palabra. Si ves una palabra interesante que no conoces, puedes agregarla a una lista de vocabulario.

aprende español con vídeos interactivos subtitulados

Revisa una transcripción interactiva completa en la pestaña Diálogo y encuentra palabras y frases en Vocabulario.

aprende español con canciones

Aprende todo el vocabulario en cualquier vídeo con el robusto motor de aprendizaje de FluentU. Desliza el dedo hacia la izquierda o hacia la derecha para ver más ejemplos de la palabra en la que estás.

aprende español con música y vídeos

La mejor parte es que FluentU hace un seguimiento del vocabulario que estás aprendiendo y te da práctica extra con palabras difíciles. Incluso te recordará cuándo es el momento de revisar lo que has aprendido. Cada alumno tiene una experiencia verdaderamente personalizada, incluso si está aprendiendo con el mismo video.

Comience a usar FluentU en el sitio web con su computadora o tableta o, mejor aún, descargue la aplicación FluentU.

A Francisco J. Vare le encanta enseñar y escribir sobre gramática. Es un orgulloso nerd de los idiomas, y normalmente lo encontrarás aprendiendo idiomas, enseñando a estudiantes o leyendo. Ha estado escribiendo para FluentU durante muchos años y es uno de los escritores de su equipo.

Descargar: Esta publicación de blog está disponible como un PDF conveniente y portátil que puede llevar a cualquier parte. Haga clic aquí para obtener una copia. (Descargar)

Si te gustó este post, algo me dice que te encantará FluentU, la mejor manera de aprender español con videos del mundo real.

¡Experimenta la inmersión en español en línea!