Articles

Spanish Sentence Structure: A Beginner’s Guide

Michael lernt Spanisch alleine und obwohl es sein zweites Jahr ist, hat er immer noch Probleme mit der Grammatik.

Er beschließt, dass es Zeit ist, vollständig in die Sprache einzutauchen, also reist er nach Madrid. Dort trifft er Maite, ein schönes spanisches Mädchen, das in der Cafeteria unter seinem Platz arbeitet.

Er sieht sie jeden Tag, hat aber keine spanische Konversation geübt, also schmiedet er einen Plan, um sie versehentlich zu treffen.

Eines Nachts, nachdem Maite die Arbeit beendet hat, rennt Michael auf sie zu, versucht schnell in Worte zu fassen, was er denkt, und schafft es zu sagen:

„¡Hola! Soy un hombre pobre que…“

Maite lässt ihn nicht fertig werden. Sie nimmt eine Münze aus der Tasche, gibt sie ihm wortlos und geht.

Michael ist völlig verwirrt. Er wollte ihre Aufmerksamkeit erregen, hat aber eine Münze in der Hand. Aber warum? Nun, wenn Sie wissen wollen, was passiert ist, müssen Sie weiterlesen. Es geht um die spanische Satzstruktur!

Herunterladen: Dieser Blogbeitrag ist als praktisches und tragbares PDF verfügbar, das Sie überall hin mitnehmen können. Klicken Sie hier, um eine Kopie zu erhalten. (Download)

Warum Spanisch lernen Satzbau?

Die Satzstruktur beinhaltet die Wortreihenfolge in einem Satz.

Wenn Sie anfangen, eine neue Sprache zu lernen, möchten Sie sie sofort sprechen, aber Sie haben das Gefühl, dass Sie immer etwas zurückhält, was es Ihnen unmöglich macht, einen Sinn zu ergeben, wenn Sie versuchen, etwas zu sagen.

Das etwas könnte sehr gut Satzbau sein, also müssen wir es früh lernen. Warum?

Wenn Sie die Kunst der Wortreihenfolge beherrschen, können Sie all die Vokabeln und Grammatikregeln, die Sie gelernt haben, in die Praxis umsetzen und perfekt grammatikalische und muttersprachlich klingende Sätze mit genau der Bedeutung produzieren, die Sie sich vorgestellt haben.Das Erlernen der richtigen Struktur für einen Satz eröffnet auch Ihre Kommunikationsmöglichkeiten, da Sie dann leicht Wörter in einem bestimmten Satzformat ersetzen können, um eine Menge verschiedener Phrasen zu erhalten.Und schließlich wird das Erlernen der spanischen Satzstruktur Sie vor peinlichen Fehlern bewahren, da Sie sagen können, was Sie eigentlich sagen wollen.

Wenn Sie also nicht wie Michael mit einer Münze in der Hand enden möchten, gehen Sie noch nicht. Es ist höchste Zeit, dass Sie anfangen, ein wenig über die spanische Satzstruktur zu lernen.

Die Grundlagen der spanischen Satzstruktur erlernen

Die Satzstruktur kann für einen Muttersprachler einer Sprache manchmal entmutigend sein, geschweige denn für Studenten. Seine Rinde ist jedoch schlimmer als sein Biss, und es gibt immer einige Regeln, die wir anwenden können, um Ordnung in dieses Chaos zu bringen.

Wie im Englischen kann eine Änderung der Satzstruktur im Spanischen zu Missverständnissen führen. Wir werden später sehen, dass die typische spanische Wortreihenfolge SVO (Subjekt, Verb, Objekt) ist, aber ich habe gute Nachrichten für Sie! Spanisch ist eine sehr flexible Sprache, und meistens können Sie diese Reihenfolge ändern, ohne die Bedeutung des Satzes zu ändern oder ihn völlig ungrammatisch zu machen.

Sehen Sie sich folgendes Beispiel an:

Mi hermano está leyendo un libro. (Mein Bruder liest ein Buch.)

Wir haben ein Subjekt (Mi hermano), eine Verbform (está leyendo) und ein Objekt (un libro).

Stellen Sie sich nun vor, ich wäre verrückt geworden und hätte die Wortreihenfolge des Satzes folgendermaßen geändert:

Un libro está leyendo mi hermano. (Wörtlich: Ein Buch liest mein Bruder.)

Wie Sie sehen, ist der spanische Satz immer noch grammatikalisch korrekt, aber die wörtliche Übersetzung ins Englische ist gelinde gesagt etwas seltsam geworden.

Da es wirklich seltsam ist, ein Buch zu sehen, das eine Person liest (nicht wahr?), müssten wir diesen englischen Satz neu anordnen, wenn wir die ursprüngliche Bedeutung beibehalten wollen, und etwas in der Art von „Es ist ein Buch, das mein Bruder liest.“

An diesem Beispiel können Sie sehen, dass Spanisch definitiv Flexibilität bei der Wortreihenfolge hat, aber es gibt bestimmte Fälle, die keine Flexibilität bieten, die wirklich wichtig zu lernen sind. Lehnen Sie sich zurück, entspannen Sie sich und genießen Sie diese Reise durch die spanische Satzstruktur. Und achten Sie auf Turbulenzen!

Weitere Beispiele dafür, wie Spanisch in realen Situationen verwendet wird, finden Sie unter FluentU.

Wenn Sie sich authentische Videos ansehen, werden Sie sich echtem Spanisch aussetzen, wie es Spanischsprachige tatsächlich verwenden. Hören Sie sich die verwendete Satzstruktur an und versuchen Sie, die verschiedenen Komponenten auszuwählen, während Sie diesem Beitrag folgen!

Spanische Satzstruktur: Eine kurze „Theorie des Chaos“

Spanische Wortreihenfolge

Wie ich in der Einleitung erwähnt habe, ist die Wortreihenfolge im Spanischen (wie in jeder anderen Sprache) sehr wichtig, da sie etwas chaotisch sein kann und zu Missverständnissen führen kann, wenn Sie sich nicht daran halten.

Spanisch und Englisch haben das gleiche grundlegende Wortordnungsschema, SVO (Subjekt, Verb, Objekt), aber es kann große Unterschiede zwischen den beiden Sprachen geben, und wir verwenden dieses Schema nicht immer. In den folgenden Punkten erfahren Sie, wie Sie die Wortreihenfolge nicht nur in deklarativen Sätzen, sondern auch in Fragen und in Negationen beherrschen.

Sie werden auch lernen, wo Sie spanische Adjektive in den Satz einfügen und wie die Bedeutung unterschiedlich sein kann, wenn Sie einige kleine Änderungen vornehmen. Zum Schluss zeige ich Ihnen, wo Sie spanische Adverbien in einen Satz einfügen können. Los geht’s!

Spanische deklarative Sätze

Deklarative Sätze sind ziemlich einfach, weil sie dazu neigen, sowohl auf Spanisch als auch auf Englisch gleich auszusehen.

Damit ein Satz grammatikalisch ist, brauchen wir mindestens ein Subjekt und ein Verb. Dann können wir ein Objekt oder eine andere Wortkategorie hinzufügen, die wir möglicherweise benötigen. Beispiel:

Yo leo. (Ich habe gelesen.)

Yo leo libros. (Ich lese Bücher.)

Es gibt jedoch einige Situationen, in denen sich ein deklarativer Satz auf Spanisch ein wenig von seiner englischen Übersetzung unterscheiden kann:

1. Auf Spanisch müssen Sie kein Thema hinzufügen, außer wenn es zur Hervorhebung verwendet wird:

Leo libros. (Ich lese Bücher.)

Yo leo libros (Ich bin es, der Bücher liest, nicht du, nicht er.)

2. Aus diesem Grund haben Sie immer ein konjugiertes Verb in einem spanischen Satz, und es muss persönlich und nummeriert mit dem ausgelassenen Thema übereinstimmen:

(Yo) Compro manzanas. (Ich kaufe Äpfel.)

(Tú) Compras manzanas. (Sie kaufen Äpfel.)

(Ello) Compran manzanas. (Sie kaufen Äpfel.)

3. Fügen Sie Pronomen direkt vor dem Verb ein, nicht danach:

Las compro. (Ich kaufe sie.)

Siehe leo. (Ich habe es gelesen.)

Die Umgebung. (Wir schicken es ihr.)

4. Es gibt Zeiten, in denen Sie das Verb vor das Thema stellen können! Dies gilt insbesondere im Umgang mit Passiven:

Se venden libros. (Bücher zum Verkauf.)

Se habla español aquí. (Spanisch wird hier gesprochen.)

5. Da Spanisch eine sehr flexible Sprache ist, können Sie oft die Wortreihenfolge ändern, ohne den Satz ungrammatisch zu machen. Infolgedessen haben Sie verschiedene Sätze mit praktisch derselben Bedeutung. Verwenden Sie diese Technik nur, wenn Sie einen bestimmten Satzbestandteil hervorheben möchten:

(Yo) leo libros.
Ich lese Bücher.)

Libros leo (yo).
(Wörtlich: „Bücher, die ich lese.“ Das heißt: Es sind Bücher, die ich lese, keine Zeitschriften.)

Leo libros (yo).
(Bedeutung: Ich lese Bücher, ich verkaufe sie nicht, ich verbrenne sie nicht, ich lese sie nur).

Bedenken Sie jedoch, dass Sie dies nicht jedes Mal tun können (wie bei der Platzierung von Adjektiven, wie wir gleich sehen werden). Versuchen Sie, das Grundschema und die obigen Regeln zu befolgen, damit Sie es immer richtig haben.

Negation auf Spanisch

Spanisch Negation ist wirklich, wirklich einfach. Grundsätzlich müssen Sie vor dem Verb „no“ hinzufügen:

No compro manzanas. (Ich kaufe keine Äpfel.)

Keine Leo-Libros. (Ich lese keine Bücher.)

Wenn Sie ein Pronomen im Satz haben, fügen Sie „no“ davor hinzu:

No las compro. (Ich kaufe sie nicht.)

Kein Los leo. (Ich lese sie nicht.)

Dies gilt auch, wenn Sie zwei Pronomen haben:

No se los leo. (Ich habe sie ihm nicht vorgelesen.)

Wenn die Antwort auf eine Frage negativ ist, benötigen Sie wahrscheinlich zwei negative Wörter:

¿Lees libros? (Liest du Bücher?)

Nein, nein los leo (Nein, ich nicht.)
(Hinweis: Während wir auf Spanisch das Verb in der Antwort verwenden müssen, können Sie auf Englisch einfach das Hilfsmittel verwenden.)

Der einzige knifflige Teil der spanischen Negation ist wahrscheinlich die doppelte Negation, aber selbst das ist einfach.

Schauen Sie sich zunächst diese Liste negativer Wörter an:

nada (nichts)
nadie (niemand)
ningún, -o, -a, -os, -as (jeder, nein, niemand, keiner)
ni (noch)
ni…ni (weder…noch)
nunca (nie)
ya no (nicht mehr)
todavía no (noch nicht)
tampoco (weder)

Es gibt zwei Möglichkeiten, diese negativen Wörter in einem Satz zu verwenden:

1. Sie können sie alleine vor dem Verb verwenden (Denken Sie daran, in diesem Fall nicht „Nein“ zu verwenden!).

Nunca leo. (Ich habe nie gelesen.)

Nadie ha comprado manzanas. (Niemand hat Äpfel gekauft.)

2. Sie können „Nein“ vor dem Verb verwenden und das negative Wort nach dem Verb hinzufügen.

Kein Leo nunca. (Ich habe nie gelesen.)

No ha comprado nadie manzanas. (Niemand hat Äpfel gekauft.)

Im Gegensatz zu Englisch finden Sie auf Spanisch sogar drei Negative:

No leo nada nunca. (Ich habe nie etwas gelesen.)

Und sogar vier! Werfen Sie einen Blick:

No leo nunca nada tampoco. (Ich habe auch nie was gelesen.)

Fragen auf Spanisch

Fragen auf Spanisch zu stellen ist viel einfacher als auf Englisch, weil man keine Hilfsverben benutzt, um Fragen zu stellen. Das einzige, was Sie beachten müssen, ist, ob Sie eine Ja / Nein-Frage stellen oder Ungläubigkeit ausdrücken.

Ungläubigkeit auszudrücken ist am einfachsten. Fügen Sie einfach Fragezeichen am Anfang und am Ende des deklarativen Satzes hinzu und Sie können loslegen:

María lee libros. → ¿María lee libros?
(Maria liest Bücher. → Wirklich? Maria liest Bücher? Wie überraschend!).

Wenn Sie eine echte Antwort erwarten, invertieren Sie einfach das Subjekt und das Verb:

¿Lee María libros? Sí, lee cada mañana.
(Liest María Bücher? Ja, sie liest jeden Morgen.)

Wenn wir ein Fragewort haben (qué – was, cuándo – wann, por qué – warum, quién – wer, dónde – wo, cómo – wie, cuál – was, cuánto – wie viel usw.) wir verwenden normalerweise Inversion:

¿Por qué lee María?
(Warum liest María?)

¿Cuánto cuestan las manzanas?
(Wie viel kosten die Äpfel?)

Indirekte Fragen auf Spanisch

Eine indirekte Frage ist eine Frage, die in einen anderen Satz eingebettet ist. Sie enden normalerweise mit einem Punkt, kein Fragezeichen, und sie neigen dazu, mit einem Fragewort zu beginnen, wie im Englischen.

Indirekte Fragen funktionieren in Englisch und Spanisch sehr ähnlich. Sie haben den Anfang eines Satzes und darin ist die indirekte Frage eingebettet. Schauen Sie sich die folgenden Beispiele an:

No sé por qué María lee.
(Ich weiß nicht, warum Maria liest.)

Dime cuánto cuestan las manzanas.
(Sag mir, wie viel die Äpfel kosten.)

Wie Sie sehen können, sehen indirekte Fragen genauso aus wie ein deklarativer Satz; Es gibt keine Inversion oder andere weitere Änderungen.

Es gibt zwei Arten von indirekten Fragen. Der erste Typ enthält ein Fragewort, wie in den obigen Beispielen. Der zweite Typ erfordert eine Ja / Nein-Antwort, und anstatt ein Fragewort zu verwenden, müssen Sie „si“ (if, whether) verwenden:

Me pregunto si María lee.
(Ich frage mich, ob Maria liest.)

Me gustaría saber si has comprado manzanas.
(Ich würde gerne wissen, ob Sie Äpfel gekauft haben.)

Sie können auch „o no“ (oder nicht) am Ende der indirekten Frage hinzufügen:

¿Me podría decir si María lee o no? (Kannst du mir sagen, ob María liest oder nicht?)

Spanische Adjektivplatzierung

Wenn Sie anfangen, Spanisch zu lernen, ist eine der ersten Regeln, die Sie lernen müssen, dass Adjektive normalerweise nach dem Substantiv in Spanisch kommen.

El perro grande (der große Hund)

El libro amarillo (das gelbe Buch)

El niño alto (das große Kind)

Diese Regel wird jedoch häufig gebrochen. Es ist wahr, dass Sie die Adjektive nach dem Substantiv setzen sollten. In der Tat ist es manchmal nicht richtig, sie vor das Substantiv zu stellen. Dennoch gibt es einige Adjektive, die beide Positionen einnehmen können. Beachten Sie jedoch, dass sich die Bedeutung des Satzes je nach Position dieser Adjektive ändert!

Hier haben Sie einige davon:

Grande:

Wenn es vor dem Substantiv verwendet wird, ändert es sich in gran und bedeutet großartig: un gran libro (ein großartiges Buch).
Wenn es nach dem Substantiv verwendet wird, bedeutet es groß: un libro grande (ein großes Buch).

Antiguo:

Vor dem Substantiv bedeutet es altmodisch oder früher: un antiguo alumno (ein ehemaliger Student).
Nach dem Substantiv bedeutet es antik: un libro antiguo (ein antikes Buch).

Mismo:

Vor dem Substantiv bedeutet es „das Gleiche“: el mismo libro (das gleiche Buch).
Nach dem Substantiv bedeutet es sich selbst, sich selbst, sich selbst usw.: el niño mismo (das Kind selbst).

Nuevo:

Vor dem Substantiv bedeutet es kürzlich gemacht: un nuevo libro (ein kürzlich gemachtes Buch).
Nach dem Substantiv bedeutet es unbenutzt: un libro nuevo (ein unbenutztes Buch).

Propio:

Vor dem Substantiv bedeutet es das eigene: mi propio libro (mein eigenes Buch).
Nach dem Substantiv bedeutet es passend: un vestido muy propio (ein sehr passendes Kleid).

Pobre:

Vor dem Substantiv bedeutet es arm, im Sinne von erbärmlich: das arme Kind.
Nach dem Substantiv bedeutet es arm, ohne Geld: das arme, geldlose Kind.

Nur:

Vor dem Substantiv bedeutet es nur ein Kind.
Nach dem Substantiv bedeutet es einsam: ein einsames Kind.

Unico:

Vor dem Substantiv bedeutet es das einzige: das einzige Kind.
Nach dem Substantiv bedeutet es einzigartig: ein einzigartiges Kind, aber ser hijo único bedeutet, ein Einzelkind zu sein.

Spanische Adverb-Platzierung

Adverb-Platzierung ist ziemlich flexibel auf Spanisch, obwohl es eine Tendenz gibt, sie direkt nach dem Verb oder direkt vor dem Adjektiv zu setzen:

El niño camina lentamente.
(Der Junge geht langsam.)

Este tema es horriblemente difícil.
(Dieses Thema ist schrecklich schwierig.)

Sie können Adverbien fast überall im Satz platzieren, solange sie nicht weit von dem Verb entfernt sind, das sie modifizieren:

Ayer encontré un tesoro.
(Gestern habe ich einen Schatz gefunden.)

Encontré ayer un tesoro.
(Ich fand gestern einige Schatz*) Noch richtig in Spanisch!

Encontré un tesoro ayer
(Ich habe gestern einen Schatz gefunden).

Wenn das Objekt zu lang ist, ist es viel besser, das Adverb direkt nach dem Verb und vor dem Objekt zu setzen. Zum Beispiel das Folgende:

Miró amargamente a los vecinos que habían llegado tarde a la reunión.
(Er sah seine Nachbarn bitter an, die zu spät zum Treffen gekommen waren.)

ist viel besser als:

Miró a los vecinos que habían llegado tarde a la reunión amargamente.

Sie können aus den meisten spanischen Adjektiven ein Adverb erstellen. Wählen Sie dazu die weibliche Singularform des Adjektivs und fügen Sie die Endung -mente hinzu (keine weiteren Änderungen erforderlich):

schnell → schnell → schnell (schnell)

langsam → langsam → langsam (langsam)

klar → klar → klar (klar)

vorsichtig → vorsichtig → vorsichtig (vorsichtig)

bitter → sauer → bitter (bitter)

Wenn Sie zwei Adverbien desselben Verbs haben, fügen Sie-mind nur dem zweiten hinzu:

Das Kind lernt schnell und effizient.
(Der Junge lernt schnell und effizient.)

Mi hermano habla lenta y claramente.
(Mein Bruder spricht langsam und deutlich.)

Andererseits gibt es einige Adverbien, die nicht mit -mente enden. Diese müssen einfach auswendig gelernt werden, darunter:

mal (schlecht)
bien (gut)
aquí (hier)
allí (dort)
siempre (immer)
nunca (nie)
mucho (viel)
muy (sehr)
poco (wenig)

Und damit haben Sie jetzt viele Schritte weiter in Ihr Spanisch Lernen, während Chaos mit Harmonie zu ersetzen. Sie haben Ihre spanischen Schreib-, Sprech- und allgemeinen Sprachkenntnisse verbessert.

Du könntest dir definitiv eine bessere erste Zeile einfallen lassen als Michael damals mit Maite. Wenn Sie wissen, was Sie jetzt über die spanische Satzstruktur wissen, würden Sie wahrscheinlich die spanische Konversation mit Maite üben — oder mit welchem wunderschönen spanischen Sprecher auch immer Sie in Zukunft den Weg kreuzen werden! Buena suerte!

Und noch etwas…

Wenn Sie es so weit geschafft haben, bedeutet das, dass Sie wahrscheinlich gerne Spanisch mit ansprechendem Material lernen und dann FluentU lieben werden.

Andere Websites verwenden Skriptinhalte. FluentU verwendet einen natürlichen Ansatz, der Ihnen hilft, sich im Laufe der Zeit mit der spanischen Sprache und Kultur vertraut zu machen. Sie werden Spanisch lernen, wie es tatsächlich von echten Menschen gesprochen wird.

FluentU hat eine große Auswahl an Videos, wie Sie hier sehen können:

learn-spanish-with-videos

FluentU bringt native Videos mit interaktiven Transkripten in Reichweite. Sie können auf ein beliebiges Wort tippen, um es sofort nachzuschlagen. Jede Definition enthält Beispiele, die geschrieben wurden, um Ihnen zu helfen, zu verstehen, wie das Wort verwendet wird. Wenn Sie ein interessantes Wort sehen, das Sie nicht kennen, können Sie es zu einer Vokabelliste hinzufügen.

learn-spanish-with-interactive-subtitled-videos

Überprüfen Sie ein vollständiges interaktives Transkript auf der Registerkarte Dialog und finden Sie Wörter und Sätze, die unter Vocab aufgeführt sind.

lerne-Spanisch-mit-Liedern

Lerne den gesamten Wortschatz in jedem Video mit der robusten Lernmaschine von FluentU. Wischen Sie nach links oder rechts, um weitere Beispiele für das Wort anzuzeigen, auf dem Sie sich befinden.

Spanisch lernen mit Musikvideos

Das Beste daran ist, dass FluentU den Wortschatz, den Sie lernen, verfolgt und Ihnen zusätzliche Übung mit schwierigen Wörtern gibt. Es wird Sie sogar daran erinnern, wenn es Zeit ist, zu überprüfen, was Sie gelernt haben. Jeder Lernende hat eine wirklich personalisierte Erfahrung, auch wenn er mit demselben Video lernt.

Starten Sie FluentU auf der Website mit Ihrem Computer oder Tablet oder, noch besser, laden Sie die FluentU-App herunter.

Francisco J. Vare liebt es, über Grammatik zu unterrichten und zu schreiben. Er ist ein stolzer Sprach-Nerd, und normalerweise lernt er Sprachen, unterrichtet Studenten oder liest. Er schreibt seit vielen Jahren für FluentU und ist einer ihrer Mitarbeiter.

Download: Dieser Blogbeitrag ist als praktisches und tragbares PDF verfügbar, das Sie überall hin mitnehmen können. Klicken Sie hier, um eine Kopie zu erhalten. (Download)

Wenn Ihnen dieser Beitrag gefallen hat, sagt mir etwas, dass Sie FluentU lieben werden, den besten Weg, Spanisch mit realen Videos zu lernen.

Erleben Sie Spanisch Immersion online!