Articles

Die besten Schimpfwörter in anderen Sprachen

Die meisten Menschen gehen mit einem edlen Ziel ins Sprachenlernen, aber es ist nicht unrealistisch anzunehmen, dass Sie am meisten Spaß daran haben werden, Schimpfwörter in anderen Sprachen zu lernen. Profanität kratzt sicherlich einen Juckreiz, und zumindest ist es gut, zumindest zu wissen, was die Leute zu dir sagen, wenn sie sich lebhaft fühlen. Selbst wenn Sie nie den Nerv treffen, zurückzuschlagen, schadet es nie, eine kranke Verbrennung zu erkennen, wenn Sie eine hören.

Und außerdem, woher weißt du, dass englische Schimpfwörter wirklich da sind, wo es ist? Als wir eine kleine Gruppe unserer Babbel-Kollegen befragten, die in anderen Ländern aufgewachsen waren, Die meisten waren sich einig, dass sich englische Obszönitäten wiederholen und übermäßig auf Sex ausgerichtet sind. Vielleicht ist der Kompromiss, dass man überall auf der Welt eine F-Bombe werfen und verstanden werden kann. Das ist eine gewisse Art von Privileg, aber bekommst du wirklich das, was du vom Leben willst?

Wenn Sie ein anspruchsvoller Sommelier von Schimpfwörtern in anderen Sprachen werden möchten, ist dieser Artikel ein guter Ort, um Ihren Gaumen zu diversifizieren. Wir haben einige der am häufigsten gegoogelten Fragen zu Schimpfwörtern in anderen Sprachen beantwortet. Viel Spaß!

Häufige Fragen zu Schimpfwörtern in anderen Sprachen, beantwortet

Wie fluchst du auf Portugiesisch?

Einfach: Sie machen sich mit einigen grundlegenden Bausteinwörtern vertraut und stapeln sie einfach zusammen. Je ausgefeilter Sie werden, desto mehr erhöhen Sie den Einsatz.

Einige grundlegende Begriffe, mit denen Sie sich vertraut machen sollten, sind foda-se („Fick“ in Interjektionsform), caralho („Schwanz“) und filho da puta („Hurensohn“). Wenn Sie sich besonders leidenschaftlich fühlen, können Sie sie einfach alle in einem Bewusstseinsstrom der Angst zusammenrollen.

Denken Sie daran, dass Fluchen eine emotionale Kunst ist und daher nicht ausdrücklich Sinn machen muss. In Portugal kann man die Straße cona da mãe sagen, was wörtlich übersetzt „die Vagina deiner Mutter“ bedeutet.“ Warum sollte das keine Adresse haben?

Wenn Sie nach noch kreativeren Möglichkeiten suchen, jemanden auf Portugiesisch zu beleidigen, haben wir Ideen.

Welche Handgesten sind in Frankreich beleidigend?

Beginnen wir mit einem, den wir alle kennen: Mittelfinger. Ja, das wird man auch in Frankreich registrieren, was vielleicht etwas damit zu tun hat, dass die Franzosen das F-Wort wirklich lieben. Franzosen sagen „fuck“ fast so viel wie Englischsprachige, und es erscheint sogar unzensiert in englischsprachigen TV-Shows und Schlagzeilen in Frankreich. Während also die Straftat verstanden wird, wenn Sie einen Mittelfinger werfen, ist es wahrscheinlich nicht die beleidigendste Sache, die Sie tun können.

Als nächstes folgt der Kinnschlag, den man vielleicht mit Italien in Verbindung bringt, der aber auch in Frankreich verbreitet ist. Es ist eine abweisende Geste, die kommunizieren soll, dass es dir egal ist oder du willst, dass die andere Person verloren geht.

Brauchen Sie eine etwas stärkere Version davon? Schlagen Sie Ihren Bizeps mit Ihrer Handfläche, während Sie den anderen Unterarm in Richtung Ihres Gesichts ziehen.

Wenn Sie Frankreich besuchen und auf einige der seltsamen Handgesten vorbereitet sein möchten, die Ihnen möglicherweise begegnen, finden Sie hier einen ziemlich guten Überblick. Und wenn Sie jemanden verbal beleidigen möchten, haben wir für Sie gesorgt.

Was sind die beliebtesten schwedischen Schimpfwörter?

Im Allgemeinen lieben skandinavische Länder es, den Teufel, Satan und die Hölle mehr anzurufen als die Sex- und Töpfchen–Humor-bezogenen Fixierungen englischer Sprecher. Aber natürlich haben Schweden kein Problem damit, einen Kuk oder einen Fitta einzuwerfen, wenn sie sich bewegt fühlen (die männlichen bzw. weiblichen Geschlechtsorgane, aber respektlos).

Eine umfassende Liste schwedischer Beleidigungen finden Sie hier. Ansonsten gibt es einige gängige Möglichkeiten, die Unterwelt auf Schwedisch aufzurufen:

fan – Teufel oder verdammt

djävul* – Teufel

jävlar — eine Pluralversion des obigen, die oft als Interjektion verwendet wird, wie „Scheiße!“

helvete — Hölle

fan ta dig – möge der Teufel dich nehmen („fick dich“, in so vielen Worten)

*Umgangssprachliche Schreibweisen umfassen jävel und djävel

Was sind die verrücktesten russischen Beleidigungen?

Russen sind dafür bekannt, ziemlich bunt und kreativ in ihren verbalen Ausdrücken zu sein. Sicher, Sie werden viel von den stereotypen блять (blyat‘, was wörtlich „Hure“ bedeutet, aber wie das F-Wort verwendet wird) und сука (suka oder „Hündin“) hören. Sie werden sogar hören, wie sie aneinandergereiht sind, wie „сука блять!”. Probieren Sie es aus, es macht Spaß.

Aber die besten russischen Beleidigungen sind nicht unbedingt die einfachen. Beachten Sie:

конь в пальто! (Kon‘ v palto!) – „Pferd im Mantel! Es ist eine unhöfliche Art zu sagen“geht dich nichts an“ oder sarkastisch auf jemanden zu antworten, der dich fragt, wer du bist.

перхоть подзалупная (perhot‘ podzalupnaya) — „peehole dandruff“

体уй с горы (hui s’gory) — „Penis aus den Bergen“

Зтоб тебе дети в суп срали (Chtob tebe deti v’sup srali) — „Mögen deine Kinder in deine Suppe scheißen.“

Was sind die lustigsten spanischen Schimpfwörter?

Spanische Obszönitäten können eine breite Palette von Emotionen abdecken, aber das Venn-Diagramm der Gefühle, die sie hervorrufen, überschneidet sich oft mit „lustig.“

Manchmal ergibt sich der Humor aus der Tatsache, dass die spanischsprachige Welt groß und vielfältig ist, was bedeutet, dass dasselbe Wort oft unterschiedliche kulturelle Bedeutungen haben kann, je nachdem, wo Sie sich befinden. Wenn Sie an den Dialekt einiger spanischsprachiger Länder gewöhnt sind, in denen Concha nur „Muschel“ bedeutet, könnten Sie an Orten wie Argentinien und Kolumbien (wo es ein beleidigender Begriff für das weibliche Geschlechtsorgan ist) ein böses Erwachen erleben.

Manchmal kommt der Humor auch daher, dass man mit spanischen Obszönitäten sehr kreativ werden kann. Zusammengesetzte Wörter sind wichtig, wenn Sie in das fluchende Spiel einsteigen. Was bekommst du, wenn du Tocar („zum Anfassen“) und Pelotas („Hoden“) kombinierst? Ein Tocapelotas.

Hier sind einige weitere lustige spanische Beleidigungen und Flüche:

pagafantas — Ein Mann, der („pagar“) für all Ihre Fanta-Drinks (oder was auch immer Sie sonst noch haben) bezahlt, weil er verzweifelt ist, Sie für sich zu gewinnen.

culicagado (Kolumbien) — „crapped ass“

Me cago en… – „Ich scheiße auf….“ was genau? Ihr Anruf. Jemandes Milch? Alles was sich bewegt? Die Welt ist deine Toilette.Que te folle un pez (Spanien) — „Von einem Fisch gefickt werden.“

tu puta madre en bicicleta (Spanien) — „deine Hurenmutter auf dem Fahrrad“

Gibt es Schimpfwörter auf Deutsch?

Ist das wirklich eine Frage, die du dir stellen musst? Um es klar zu sagen, die Deutschen schwören viel — ungefähr so viel wie alle anderen —, aber die Schwöre sind, zumindest laut einem unserer deutschen Muttersprachler, unkomplizierter und weniger kreativ als in einigen Sprachen. Wahrheitsgemäß, Deutsche Beleidigungen sind ziemlich lustig und kreativ, aber vielleicht ironischer, deadpan Weg.Die andere Sache zu beachten ist, dass die Einstellung zu Sex und Nacktheit in Deutschland ziemlich entspannt ist, so dass sexuelle Schimpfwörter nicht so häufig sind, weil sie sich nicht als besonders tabu registrieren. Lässiger Poop-Slang wie Kacke und scheibe sind häufiger und gelten als relativ harmlos.

Hier sind einige andere gute:

arschgeige – „Arschgeige“

evolutionsbremse — „evolutionsbremse“ (wie in, Sie stoppen buchstäblich den menschlichen Fortschritt)

hackfresse — „ein Gesicht wie Hackfleisch“

korinthenkacker — „Rosinen-Pooper“

Wie nennt man jemanden einen Idioten in _____?

„Idiot“ ist vielleicht nicht Ihre Vorstellung von einer vulgären Beleidigung, aber wenn es um Schimpfwörter in anderen Sprachen geht, gibt es einige ziemlich lustige Versionen dieses klassischen Wortes.

Portugiesisch: idiota; burro de merda (lit. „esel der Scheiße“)

Deutsch: vollidiot („voller Idiot“)

Schwedisch: Hjulet snurrar men hamstern är död („das Rad dreht sich, aber der Hamster ist tot“)

Französisch: crétin

Russisch: дурак (durak)

Spanisch: come mierda („Scheißfresser“)