Aostatal, Italien Genealogie
Leitfaden für die Region Aostatal Abstammung, Familiengeschichte und Genealogie: Geburtsurkunden, Heiratsurkunden, Sterbeurkunden, Volkszählungsunterlagen, Pfarrbücher und Militärunterlagen.
Italy Wiki Topics | |
Beginning Research | |
|
|
Record Types | |
|
|
Italien Hintergrund | |
|
|
Kulturelle Gruppen | |
|
|
Local Research Resources | |
|
Community
Most of your genealogical research for Aosta, Valle d’Aosta, will be in two main record types: zivilregister (registri dello stato civile) und Kirchenbücher (registri ecclesiastici). In diesem Artikel erfahren Sie, wie Sie diese beiden Datensatzgruppen finden und durchsuchen können.
Geschichte
Nach dem Fall des Westreichs wurde die Stadt wiederum von den Burgundern, den Ostgoten und den Byzantinern erobert. Die Langobarden, die es ihrem italienischen Königreich angegliedert hatten, wurden vom Fränkischen Reich vertrieben. Unter seinem Sohn Karl dem Großen erlangte Aosta Bedeutung als Post an der Via Francigena, die von Aachen nach Italien führte. Nach 888 n. Chr. war es Teil des erneuerten Königreichs Italien.
Das Aostatal (italienisch: Valle d’Aosta, Französisch: Vallée-d’Aoste oder Val-d’Aoste) ist eine Bergregion im Nordwesten Italiens. Es ist die kleinste und am wenigsten dicht besiedelte Region Italiens. Es ist auch die einzige Region in Italien ohne Provinzen. Valle d’Aosta enthält 74 comuni (Gemeinden) und seine Bewohner sprechen Italienisch und Französisch und eine kleine Minderheit sprechen einen Dialekt deutscher Herkunft. Die Region erhielt 1948 den autonomen Status.Aosta (Wikipedia)
Municipalities in Aosta
Allein, Antey-Saint-André Aosta, schönen arnad, Arvier, Avise, Aosta, Aymavilles, Bard Bionaz, Brissogne, Brusson, Challand-Saint-Anselme, Challand-Saint-Victor Chambave, Chamois Champdepraz, champorcher erreicht, Charvensod, Châtillon Cogne Courmayeur Donnas, verstand besitzt, auf dab, Emarèse, saint vincent, saint-vincent entfernt, Fontainemore, Gaby, Gignod, Gressan, Gressoney-La-Trinité, Gressoney-Saint-Jean Hône, Introd, Issime, Issogne, Jovençan, La Magdeleine, Der Raum, Die Thuile Lillianes, Montjovet Morgex, Nus, Ollomont, Oyace, Perloz, Pollein Pont-Saint-Martin, Pontboset, Pontey, Pré-Saint-Didier, Quart, Rhêmes-Notre-Dame, Rhêmes-Saint-Georges, Roisan, Saint-Christophe, Saint-Denis, Saint-Marcel, Saint-Nicolas, Saint-Oyen, Saint-Pierre, Saint-Rhémy-en-Bosses, Saint-Vincent, Sarre, Torgnon, Valgrisenche, Valpelline, Valsavarenche, Valtournenche, Verrayes, Verrès, Villeneuve >
Wikipedia Liste der Gemeinden /comunes
Lokalisierung Herkunftsort in Italien
Um Ihre Familie in Italien zu erforschen, ist es wichtig, dass Sie den Ort identifiziert haben, wo sie herkamen. Sie müssen die Stadt kennen, Stadt, oder Gemeinde, aus der sie kamen. Einige Datensätze sind indiziert, Für viele Datensätze müssen Sie jedoch direkt zu fotokopierten lokalen Datensätzen wechseln, die nur nach Ortsnamen verfügbar sind. es wird schwierig sein, den Herkunftsort zu identifizieren, indem Sie direkt zu den Quellen gehen. Daher müssen Sie zuerst in den Quellen der Vereinigten Staaten (oder eines anderen Ankunftslandes) suchen. Siehe Italien Sammeln von Informationen zum Auffinden des Herkunftsorts, um zu erfahren, wie Sie in Datensätzen der Vereinigten Staaten nach dem italienischen Herkunftsort suchen.
Bedeutung der militärischen Aufzeichnungen
Obwohl die Zivilregistrierung im Aostatal noch nicht gefilmt wurde, wurden die militärischen Aufzeichnungen (im Archivio di Stato in Turin aufbewahrt) gefilmt. Diese Aufzeichnungen enthalten Wehrpflicht Aufzeichnungen für fast jeden männlichen geboren in allen 74 comuni (Gemeinden) in der Region zwischen 1792 und 1904. Wie auf der Italien-Seite erwähnt, enthalten diese Entwürfe Informationen für jeden Wehrpflichtigen in Bezug auf Name, Namen der Eltern, Wohnort, Geburtsdatum und -ort, Berufung, Alphabetisierung und physische Beschreibung. Sie zeigen auch die Entscheidung des Entwurfsausschusses bezüglich der Dienstfähigkeit des Wehrpflichtigen. Wenn der Wehrpflichtige ausgewandert war, werden Datum und Ziel vermerkt. Die im Katalogdatensatz angegebenen Daten beziehen sich auf das Geburtsjahr des Wehrpflichtigen.
Gerichtsbarkeiten
Die Region Aostatal in Italien enthält keine Provinzen, da die Provinz Aosta 1945 eingestellt wurde. Alle administrativen Aufgaben werden von der Region wahrgenommen, die 1948 den autonomen Status erhielt.
Zivilregister (registri dello stato civile)
- Zivilregister (registri dello stato civile) sind staatliche Aufzeichnungen über Geburten, Ehen und Todesfälle.
- Daten: In Süditalien begann die Registrierung von Geburten, Ehen und Todesfällen im Jahr 1809 (1820 im Aostatal). In Mittel- und Norditalien begann die Zivilregistrierung 1866 (1871 in Venetien). Nach diesem Datum wurden praktisch alle Personen, die in Italien lebten, registriert.
- Inhalt: Detaillierte Beschreibungen der Informationen, die Sie in jedem Datensatz finden können, finden Sie unter Informationen, die in Zivilregistern erfasst sind.
- Sprache: Die Aufzeichnungen wurden fast immer in italienischer Sprache geführt, mit Ausnahme von Aufzeichnungen, die während der Herrschaft ausländischer Mächte wie Frankreich und Österreich geführt wurden. In den nördlichen Regionen sind viele Aufzeichnungen in Französisch und Deutsch. Einige Kirchenbücher wurden in lateinische standesamtliche Aufzeichnungen transkribiert. Keine Sorge; sie können diese Fremdsprachen durchsuchen, indem Sie nur einige typische Wörter lernen, z. B. Mutter, Vater, geboren, Name, Braut, Bräutigam, Verheiratet usw. Weitere Hilfe dazu finden Sie später in diesem Artikel.
- Zugriff auf die Aufzeichnungen: Die Zivilregistrierungsunterlagen wurden und werden im örtlichen Standesamt (anagrafe) in jeder Stadt aufbewahrt. Eine Kopie jedes Datensatzes wird an das Tribunale (Bezirksgericht) geschickt.
- Ortsbestimmung: Sie müssen die Stadt bestimmen, in der Ihr Vorfahr gelebt hat, bevor Sie die Aufzeichnungen finden können. Ihr Vorfahr hat möglicherweise in einem Dorf gelebt, das zu einer nahe gelegenen größeren Stadt gehörte. Große Städte können viele Zivilregistrierungsbezirke haben. Möglicherweise müssen Sie Karten verwenden, Gazetteers, und andere geografische Referenzen, um den Ort zu identifizieren, an dem Ihr Vorfahr lebte, und das Standesamt, das diesem Ort diente. Siehe Italien Karten und Italien Gazetteers für Informationen darüber, wie Standesämter zu finden.
- Staat der Familie (Stato di famiglia): Ein in Italien einzigartiges Zivilregister ist das stato di famiglia oder Staat der Familie Zertifikat. Die Gemeinde führt Aufzeichnungen über jede Familie und aktualisiert jede Änderung, einschließlich Geburten, Ehen, Todesfälle, und Auswanderung. Alle Personen in einem Haushalt sind enthalten. Einige Haushalte umfassen mehr als eine Familie. Historische Familienstaaten (stato di famiglia storico) werden im Provinzarchiv (ufficio dello stato civile) aufbewahrt. Diese Aufzeichnungen dokumentieren vergangene Generationen von Familien. Nicht alle Bereiche haben diese Aufzeichnung geführt, aber wo sie existieren, sind sie ein wertvolles Forschungsinstrument.
- Um mehr über die italienische Zivilregistrierung zu erfahren, lesen Sie Italy Civil Registration- Vital Records.
1. Digitale Online-Aufzeichnungen für die Zivilregistrierung
Für einige Orte können digitale Kopien der Zivilregistrierung online durchsucht werden.
- 1866-1937 – Aosta, Aosta, Italien: Persönliche Dokumente, 1866-1937, Bilder, ($).
2. Schreiben für Zivilregistrierungsbescheinigungen
Wenn die Aufzeichnungen nicht online oder auf Mikrofilm sind, können die Zivilregistrierungsunterlagen in Italien durch Schreiben an das örtliche Standesamt bezogen werden. Dies ist auch für neuere Aufzeichnungen erforderlich. Aktuelle Aufzeichnungen unterliegen den Datenschutzgesetzen und werden daher nicht für Mikrofilme oder online veröffentlicht. Verwandte dürfen sie jedoch zur Genealogie anfordern. Zivilbeamte beantworten Korrespondenz in der Regel auf Italienisch. Ihre Anfrage kann weitergeleitet werden, wenn die Aufzeichnungen an das Tribunale oder die Provincia gesendet wurden.
Adressliste für Gemeinden von Aosta
Format für Adresse für lokales Büro: Verwenden Sie diese Adresse als Leitfaden und ersetzen Sie die Informationen in Klammern:
Sindaco
Comune di (Name des Ortes)
(Straße, wenn bekannt)
(Postleitzahl) (Stadt) (Provinz Abkürzung:AO) Italien
- Hier finden Sie die italienische Postleitzahl.
Adresse des Provinzbüros:
Ufficio dello Stato Civile
Provincia di Aosta
Piazza Deffeyes 1 11100 Aosta AO Italien
Nachdem Sie festgestellt haben, welches Büro für die von Ihnen benötigten Unterlagen zuständig ist, schreiben Sie eine kurze Anfrage an das zuständige Büro. Schreiben Sie Ihre Anfrage nach Möglichkeit auf Italienisch. Verwenden Sie zum Schreiben Ihres Briefes auf Italienisch die übersetzten Fragen und Sätze in diesem Leitfaden zum Schreiben von Briefen in Italien. Senden Sie Folgendes:
- Bankscheck oder internationale Zahlungsanweisung (in lokaler Währung) für die Suchgebühr. Sehen Sie, wie Sie Rückporto und Geld senden.
- Vollständiger Name und Geschlecht der gesuchten Person.
- Namen der Eltern, falls bekannt.
- Ungefähres Datum und Ort der Veranstaltung.
- Ihre Beziehung zur Person.
- Grund für die Anfrage (Familiengeschichte oder medizinische).
- Antrag auf einen vollständigen Auszug des Datensatzes
Wenn Ihre Anfrage nicht erfolgreich ist, suchen Sie nach doppelten Datensätzen, die möglicherweise in anderen Archiven abgelegt wurden, oder suchen Sie in Kirchenbüchern.
Kirchenbücher (registri ecclesiastici)
- Kirchenbücher (registri ecclesiastici) sind wichtige Aufzeichnungen von Priestern und werden oft als Pfarrbücher oder Kirchenbücher bezeichnet. Sie enthalten Aufzeichnungen über Taufen (Taufen), Ehen und Todesfälle (Bestattungen). In Ergänzung, Kirchenbücher können Bestätigungen enthalten, Erstkommunionen, und Aufzeichnungen der Kirchenzählung. Die römisch-katholische Kirche wird traditionell als Staatskirche anerkannt, da die meisten Italiener römisch-katholisch sind. Fast jede Person, die in Italien lebte, wurde in den letzten 200 bis 300 Jahren in einem Kirchenbuch verzeichnet.
- Kirchenbücher sind entscheidend für die Forschung, bevor die Zivilregierung begann, wichtige Aufzeichnungen zu führen, die etwa 1809 bis 1820 und in einigen Provinzen 1866 oder 1871 begannen. Danach wurden weiterhin Kirchenbücher geführt, die jedoch oft weniger Informationen enthielten. Es kann hilfreich sein, beide Arten von Datensätzen zu durchsuchen, insbesondere wenn die Informationen Ihrer Vorfahren in der einen oder anderen zu fehlen scheinen. Natürlich finden Sie in einigen Fällen nur Kirchenbücher online für einen Ort, die daher zugänglicher sind als das Schreiben für die standesamtliche Registrierung. Sie enthalten jedoch normalerweise weniger Details.
- Weitere Informationen zu Kirchenbüchern finden Sie unter Italienisches Kirchenbuch.
Schreiben an einen katholischen Priester für Kirchenbücher
Taufen-, Heirats- und Sterbeurkunden können durch Kontaktaufnahme oder Besuch der örtlichen Pfarr- oder Diözesanarchive in Italien durchsucht werden. Italien hat kein einziges Repository von Kirchenbüchern. Schreiben Sie Ihre Anfrage nach Möglichkeit auf Italienisch. Diese Methode ist nicht immer zuverlässig. Beamte könnten oder könnten nicht antworten.
Schreiben Sie eine kurze Anfrage in italienischer Sprache an die richtige Kirche, indem Sie diese Adresse als Leitfaden verwenden und die Informationen in Klammern ersetzen:
Reverendo Parroco
(Adresse, falls bekannt: konsultieren Sie das katholische Verzeichnis)
(Postleitzahl) (Stadt) (Provinzkürzel:AO)
ITALIEN
- Hier finden Sie die italienische Postleitzahl.
Schreiben Sie Ihre Anfrage nach Möglichkeit auf Italienisch. Verwenden Sie zum Schreiben Ihres Briefes auf Italienisch die übersetzten Fragen und Sätze in diesem Leitfaden zum Schreiben von Briefen in Italien. Wenn Sie Informationen anfordern, senden Sie Folgendes:
- Bankscheck oder internationale Zahlungsanweisung (in lokaler Währung) für die Suchgebühr. Sehen Sie, wie Sie Rückporto und Geld senden.
- Vollständiger Name und Geschlecht der gesuchten Person.
- Namen der Eltern, falls bekannt.
- Ungefähres Datum und Ort der Veranstaltung.
- Ihre Beziehung zur Person.
- Grund für die Anfrage (Familiengeschichte oder medizinische).
- Antrag auf einen vollständigen Auszug des Datensatzes
Lesen der Datensätze
- Sie müssen nicht fließend Italienisch sprechen, um Ihre Dokumente zu lesen. Genealogische Aufzeichnungen enthalten normalerweise ein begrenztes Vokabular. Verwenden Sie diese italienische genealogische Wortliste, um die wichtigen Punkte im Dokument zu übersetzen. Wenn Sie feststellen, dass die Datensätze in Deutsch, Französisch oder Latein geschrieben sind, klicken Sie auf diesen Sprachlink in diesem Satz.
- Es stehen Online-Ressourcen zur Verfügung, mit denen Sie das Lesen dieser Aufzeichnungen erlernen können:
- Italienisches Skript-Tutorial
- Italienische Übersetzung von Geburtsdokumenten
- Italienische Übersetzungen von Heiratsdokumenten
- Italienische Übersetzung von Ziviltodesdokumenten
Tipps zum Auffinden Ihres Vorfahren in den Aufzeichnungen
Tipps zur Zivilregistrierung
- In vielen Bereichen während der früheste Jahre der Zivilregistrierung, Aufzeichnungen wurden nach den Vornamen indiziert. Daher müssen Sie jeden Eintrag im Index durchsuchen, um sicherzustellen, dass Sie jede Person finden, die einen bestimmten Nachnamen hatte.
- Schließlich wurden die Indizes jedoch nach Nachnamen alphabetisiert. Frauen sind in den Verzeichnissen immer unter ihren Mädchennamen zu finden.
- Geburten wurden in der Regel innerhalb von ein oder zwei Tagen nach der Geburt des Kindes registriert, normalerweise vom Familienvater oder von der behandelnden Hebamme. Korrekturen an einer Geburtsurkunde können als Randnotiz hinzugefügt worden sein. In späteren Aufzeichnungen, Randnotizen‘ werden häufig gefunden, Bereitstellung von Ehe- und Todesinformationen.
- Nach dem napoleonischen Gesetz von 1809 musste die Trauung zuerst von einer zivilen Behörde und dann, falls gewünscht, von einer kirchlichen Behörde durchgeführt werden. Zuerst widersetzten sich einige Menschen diesem Gesetz und ließen ihre Ehen nur von kirchlicher Autorität durchführen. Später, als es gesetzlich notwendig wurde, dass ihre Kinder als legitim anerkannt wurden, wurde eine standesamtliche Zeremonie durchgeführt. In seltenen Fällen, Möglicherweise finden Sie eine Heiratsurkunde für ein Paar in den 50ern, das tatsächlich verheiratet war 30 Jahre zuvor. In den meisten Fällen finden Sie Ehen, die sowohl in Zivil- als auch in Kirchenbüchern verzeichnet sind.
- Ehen wurden normalerweise dort durchgeführt und aufgezeichnet, wo die Braut lebte.
- Übersehen Sie nicht die Bedeutung von Sterbeurkunden. Sterbeurkunden sind besonders hilfreich, da sie wichtige Informationen über die Geburt, den Ehepartner und die Eltern einer Person enthalten können. Zivile Sterbeurkunden existieren oft für Personen, für die es keine Geburts- oder Heiratsurkunden gibt.
Tipps für Kirchenbücher
- Die effektive Nutzung von Kirchenbüchern umfasst die folgenden Strategien:
- Wenn Sie die Geburts- oder Taufakte eines Vorfahren finden, suchen Sie nach den Geburten von Geschwistern.
- Suchen Sie nach dem Eheprotokoll der Eltern. Typischerweise fand die Ehe ein oder zwei Jahre vor der Geburt des ältesten Kindes statt.
- Suche nach den Geburtsdaten der Eltern. Im Durchschnitt, Menschen heirateten Anfang 20, also subtact 25 oder so Jahre ab dem Heiratsdatum für ein Startjahr, um nach den Geburtsurkunden der Eltern zu suchen.
- Wenn Sie frühere Generationen nicht in den Kirchenbüchern finden, suchen Sie nach benachbarten Pfarreien.
- Durchsuchen Sie die Sterberegister nach allen bekannten Familienmitgliedern.
- Wenn die ursprünglichen Kirchenbücher, die Sie benötigen, verloren gegangen oder zerstört wurden oder unleserlich sind, können Sie möglicherweise ein Duplikat des Kirchenbuchs finden. Leider war es bis in die 1900er Jahre nicht üblich, doppelte Aufzeichnungen zu führen. Einige Diözesen begannen jedoch bereits 1820 mit der Herstellung von Duplikaten. Duplikate, wenn sie vorhanden sind, befinden sich normalerweise in der Curia vescovile (Diözesanarchiv).
- In Italien musste der Pfarrer oft Steuern erheben. Er notierte manchmal Informationen über seine Gemeindemitglieder und die Steuer in Kirchenzählungen (stato delle anime oder status animarum). Wenn die Volkszählungen für Ihre Gemeinde existieren, In den Registern sind alle in einem Haushalt lebenden Familienmitglieder sowie ihr Alter oder Geburtsdatum aufgeführt. Verstorbene Kinder wurden nicht aufgeführt. Verheiratete Kinder, wenn sie im selben Haushalt lebten, wurden mit der Familie erfasst, jedoch als separater Haushalt. Familiäre Beziehungen und Adressen wurden ebenfalls notiert.
Leave a Reply