Articles

de bästa Förbannelseorden på andra språk

de flesta människor går in i språkinlärning med ett ädelt mål i åtanke, men det är inte orealistiskt att anta att du har det roligaste att lära sig förbannelseord på andra språk. Svordomar kliar verkligen en klåda, och åtminstone är det bra att åtminstone vara medveten om vad folk säger till dig när de känner sig feisty. Även om du aldrig arbetar upp nerven för att slå tillbaka, gör det aldrig ont att känna igen en sjuk brännskada när du hör en.

och dessutom, hur vet du att engelska svärord verkligen är där det är? När vi undersökte en liten panel av våra Babbel-kollegor som växte upp i andra länder, var de flesta överens om att engelska profaniteter är typ av repetitiva och alltför fokuserade på sex. Kanske är avvägningen att du kan lob en F-bomb var som helst i världen och förstås. Det är en viss typ av privilegium, men får du verkligen vad du vill ha ut av livet?

om det du vill är att bli en sofistikerad sommelier av förbannelseord på andra språk, är den här artikeln ett bra ställe att börja diversifiera din smak. Vi svarade på några av de vanligaste googlade frågorna om förbannelseord på andra språk. Njut!

Vanliga frågor om förbannelseord på andra språk, svarade

hur förbannar du på portugisiska?

lätt: du bekanta dig med några grundläggande byggstenar ord och bara stapla dem tillsammans. Ju mer detaljerad du får, desto mer höjer du insatserna.

några grundläggande termer du bör bekanta dig med inkluderar foda-se (”fuck” I interjection form), caralho (”dick”) och filho da puta (”Son of a bitch”). Om du känner dig extra passionerad kan du bara rulla dem alla tillsammans i ett ström av medvetande uttryck av ångest.

Kom ihåg att förbannelse är en känslomässig konst, och behöver därför inte uttryckligen vara meningsfull. I Portugal, du kan säga cona da m asibe street, som bokstavligen översätts till ”din mors vagina street.”Varför skulle det inte ha en adress?

Om du letar efter ännu mer kreativa sätt att förolämpa någon på portugisiska, har vi ideer.

vilka handgester är stötande i Frankrike?

låt oss börja med en vi alla känner till: långfingret. Japp, att man kommer att registrera sig i Frankrike också, som kanske eller kanske inte har något att göra med det faktum att franska människor verkligen älskar F-ordet. Franska människor säger” fuck ” nästan lika mycket som engelsktalande gör, och det verkar till och med ocensurerat i Engelskspråkiga TV-program och tidningsrubriker i Frankrike. Så medan brottet kommer att förstås om du kastar upp en långfinger, är det förmodligen inte det mest stötande du kan göra.

nästa är chin flick, som du kan associera med Italien men är också vanligt i Frankrike. Det är en avvisande gest som är tänkt att kommunicera att du inte bryr dig eller om du vill att den andra personen ska gå vilse.

behöver du en lite starkare version av detta? Slap din bicep med handflatan när du rycker den andra underarmen mot ansiktet.

Om du besöker Frankrike och vill vara beredd på några av de konstiga handgester du kan stöta på, här är en ganska bra nedgång. Och om du vill förolämpa någon muntligt, vi har täckt dig.

vilka är de mest populära svenska svorden?

generellt sett älskar skandinaviska länder att åberopa djävulen, Satan och helvetet mer än de Engelska talarnas sex – och potthumorrelaterade fixeringar. Men för att vara säker, svenskar har inga problem att kasta i en kuk eller en fitta när de känner sig flyttade till (de manliga och kvinnliga könsorganen, respektive, men i respektlösa termer).

Du hittar en omfattande lista över svenska förolämpningar här. Annars, här är några vanliga sätt att åberopa underjorden på svenska:

fan-devil or damn

dj ubicvul * – devil

j ubicvlar — en pluralversion av ovanstående som ofta används som en interjektion, som ”skit!”

helvete — hell

fan ta dig-may The devil take you (”fuck you”, Med så många ord)

*Samtalstavningar inkluderar J jacobvel och DJ jacobvel

vilka är de galnaste ryska förolämpningarna?

Ryssarna är kända för att vara ganska färgglada och kreativa i sina verbala uttryck. Visst, du kommer att höra mycket av den stereotypa kuben (Blyat’, som bokstavligen betyder ”whore” men används som f-ordet) och bisexuell (suka eller ”tik”). Du kommer även att höra dem uppträdda tillsammans, som ” bisexuell!”. Prova det, det är kul.

men de bästa ryska förolämpningarna är inte nödvändigtvis de enkla. Observera:

! (Kon ’ v palto!)- ”Häst i en kappa!”Det är ett oförskämt sätt att säga ”inget av ditt företag” eller sarkastiskt svara på någon som frågar dig vem du är.

(perhot ’Podzalupnaya) -” Peehole mjäll ”

(Hui s’ gory) — ”penis från bergen ”

(chtob tebe deti v ’ Sup srali) — ”må dina barn skit i din soppa.”

vilka är de roligaste spanska svärorden?

Spanska svordomar kan täcka ett brett spektrum av känslor, men Venn-diagrammet över känslor som de framkallar överlappar ofta med ”roligt.”

Ibland kommer humorn från det faktum att den spansktalande världen är stor och mångsidig, vilket innebär att samma ord ofta kan ha olika kulturella betydelser beroende på var du är. Om du är van vid dialekten i vissa spansktalande länder, där concha bara betyder ”skal”, kan du vara i en oförskämd uppvaknande på platser som Argentina och Colombia (där det är en offensiv term för det kvinnliga könsorganet).

Ibland kommer humor också från det faktum att du kan bli väldigt kreativ med spanska obsceniteter. Sammansatta ord är viktiga när du kommer in i förbannelse spelet. Vad får du när du kombinerar tillbil (”att röra”) och pelotas (”testiklar”)? En tocapelotas.

Här är några mer roliga spanska förolämpningar och förbannelser:

pagafantas — en man som betalar (”pagar”) för alla dina Fanta-drycker (eller vad du än kommer att ha) eftersom han är desperat att vinna dig över.

culicagado (Colombia) – ”crapped ass”

mig cago en… – ” jag skit på….”vad exakt? Ditt samtal. Någons mjölk? Allt som rör sig? Världen är din toalett.

Que te folle un pez (Spanien) — ”bli knullad av en fisk.”

tu puta madre en bicicleta (Spanien) – ”din hora mamma på en cykel”

finns det svära ord på tyska?

är det verkligen en fråga du ens behöver ställa? För att vara tydlig svär tyskarna mycket — ungefär lika mycket som någon annan — men svärarna, åtminstone enligt en av våra inhemska tyska experter, är enklare och mindre kreativa än de är på vissa språk. Sanningsenligt, tyska förolämpningar är ganska lustiga och kreativa, men kanske på ett mer ironiskt, deadpan sätt.

den andra saken att notera är att attityder till sex och nakenhet är ganska avslappnade i Tyskland, så sexuella förbannelseord är inte lika vanliga eftersom de inte registrerar sig som särskilt tabu. Casual poop slang som kacke och Schei UIBE är vanligare och anses vara relativt ofarliga.

Här är några andra bra:

arschgeige — ”butt violin”

evolutionsbremse – ” evolutionary brake ”(som i, du bokstavligen stoppa mänskliga framsteg)

hackfresse — ”ett ansikte som köttfärs ”

korinthenkacker — ”raisin pooper”

hur kallar du någon en idiot i _____?

”Idiot” kanske inte är din uppfattning om en vulgär förolämpning, men när det gäller förbannelse ord på andra språk, det finns några ganska roliga tar på denna klassiska bränna.

portugisiska: idiota; burro de merda (lit. ”åsna av skit”)

tyska: vollidiot (”full idiot”)

svenska: Hjulet snarrar män hamstern Ubir d ubicd (”hjulet snurrar men hamstern är död”)

franska: CR ubictin

Ryska: ubic (Durak)

spanska: kom mierda (”shit Eater”)