Articles

20 av de roligaste idiomerna för människor som lär sig engelska

idiom är en rolig, knepig verksamhet. Bokstavligen översatt är de en massa gibberish, men för modersmål finns det ofta inget bättre sätt att uttrycka en viss känsla eller sammanfatta en situation. Engelsktalande använder idiom hela tiden, vilket kan vara underhållande eller frustrerande för dem som fortfarande lär sig språket. För att hjälpa dig att förbättra din flyt, eller till och med bara ge dig en skratt, här är 20 av de galna, mest använda uttrycken i USA och deras betydelser.

Cool som en gurka

betydelse: lugn och sammansatt, särskilt i stressiga situationer

exempel: Hon var lika cool som en gurka under sin anställningsintervju.

Håll dina hästar

betydelse: vänta en minut; ha tålamod

exempel: Han måste fortfarande duscha innan vi kan lämna — Håll dina hästar.

sparka hinken

betydelse: att dö

exempel: många människor vill resa världen innan de sparkar hinken.

blå i ansiktet

betydelse: utmattad från stor, allmänt meningslös, ansträngning

exempel: Du kan tigga tills du är blå i ansiktet, men du äter inte glass till middag.

huvud i molnen

betydelse: oblivious eller har orealistiska ideer

exempel: Han har huvudet i molnen om han tror att han kan klara sitt test utan att studera.

Dead as a doornail

betydelse: att vara helt utan liv

exempel: Jag glömde att vattna mina blommor, och nu är de lika döda som en doornail.

Piece of cake

betydelse: mycket lätt att göra eller åstadkomma

exempel: Hon var nervös för sitt körprov, men det slutade vara en bit tårta.

Out of the blue

betydelse: slumpmässigt eller oväntat

exempel: min mormor kom för att besöka out of the blue.

regnar katter och hundar

betydelse: regnar extremt tungt

exempel: Vi kan inte gå till parken idag eftersom det regnar katter och hundar.

katt fick tungan

betydelse: Det går inte att tala eller tänka på något att säga.

exempel: Du är väldigt tyst. Katt fick tungan?

det är allt grekiskt för mig

betydelse: något obegripligt eller svårt att förstå.

exempel: Jag har försökt lära mig reglerna till basket, men det är allt grekiskt för mig.

Ursäkta min franska

betydelse: ursäkta min svordomar

exempel: Ursäkta min franska, men jag har haft en helvetes dag.

under vädret

betydelse: känner sig lite sjuk

exempel: Billy stannade hemma från skolan idag eftersom han var under vädret.

tugga fettet

betydelse: ha en lång, lugn konversation; gör småprat; skvaller nonchalant

exempel: efter att ha kört in i en barndomsvän tuggade vi fettet över en kopp kaffe.

hals i skogen

betydelse: ett specifikt grannskap eller område

exempel: den mannen brukade vara min granne. Han är från min hals i skogen.

tjock som tjuvar

betydelse: mycket nära vänner

exempel: mina lagkamrater och jag är lika tjocka som tjuvar.

kasta en skiftnyckel i arbetena

betydelse: skapa ett hinder som gör något svårare

exempel: hon kastade en skiftnyckel i arbetena genom att ta en gäst till mitt bröllop utan att fråga.

potten ringer vattenkokaren svart

betydelse: vara hycklande; kritisera någon för något du är skyldig till

exempel: tycker du att jag är rörig? Prata om potten som kallar vattenkokaren svart.

när grisar flyger

betydelse: något som sannolikt inte kommer att hända, ofta sagt spottande

exempel: läkare kommer att rekommendera alla dessertdieter när grisar flyger.

lägg en socka i den

betydelse: berätta för någon att sluta prata eller vara tyst

exempel: hela biografen kan höra dig viska så sätt en socka i den.

denna artikel uppdaterades den 11 juli 2019.

mer som detta