spaniolă verbele reflexive a explicat: un ghid de 5 părți pentru cei care învață spaniolă confuz
când înveți limba spaniolă și auzi termenul, „verbe reflexive,” ceea ce vine în minte?
te gândești imediat la un exemplu de verb reflexiv? Sau termenul te umple de groază pentru că ai prefera să nu te gândești la regulile grammar…in orice limbă?
indiferent de modul în care reacționați când auziți termenul—sau dacă nu aveți idee ce înseamnă chiar—nu este nevoie să vă panicați. Probabil că ați folosit deja aceste verbe, mai ales dacă ați ajuns la un nivel intermediar de spaniolă.
verbele Reflexive sunt o parte atât de mare a spaniolei de zi cu zi, încât șansele sunt bune că știi deja unele…chiar dacă nu știi exact de ce funcționează așa.
s-ar putea să nu aveți multe probleme cu utilizarea lor. Dar probabil că aveți întrebări, mai ales când vine vorba de verbe noi sau propoziții mai complicate.
răspunsul la aceste întrebări este scopul acestui post. Voi trece peste cinci întrebări comune cu tine:
- ce sunt verbele reflexive?
- care sunt unele verbe reflexive comune în spaniolă?
- cum știu când este cu adevărat nevoie de un verb reflexiv?
- unde plasez Pronumele reflexive?
- ce trebuie să știu pentru a stăpâni pe deplin verbele reflexive?
puteți găsi răspunsurile la multe dintre aceste întrebări în My Fluent Spanish Academy Video totul despre verbele reflexive în spaniolă sau puteți derula în jos pentru a citi mai multe.
până la sfârșitul acestei postări, veți ști tot ce aveți nevoie pentru a utiliza verbele reflexive spaniole fluent și cu încredere.
#1 Ce sunt verbele reflexive spaniole și cum le folosiți?
înainte de a sări în verbele reflexive spaniole, să facem un pas înapoi și să revizuim câteva părți ale vorbirii, astfel încât acest articol să aibă sens total.
verbele sunt cuvinte care exprimă acțiunea. În spaniolă, se termină în –AR, –ir sau-er înainte de a fi conjugate pentru a se potrivi cu subiectul.
subiectul unei propoziții este persoana, locul sau lucrul care face ceva. Identificarea subiectului este deosebit de importantă în spaniolă, deoarece conjugarea verbelor se va schimba în funcție de subiect.
pronumele sunt cuvinte care iau locul unui substantiv într-o propoziție. În exemplul următor, ella ia locul „Maria” în a doua teză:
Maria tiene que ir a la escuela hoy. Ella se olvid de sus libros in el aula.
aceste trei părți ale vorbirii sunt tot ce trebuie să știți pentru a înțelege verbele reflexive.în ceea ce privește verbele reflexive spaniole, acestea sunt un tip special de verb care direct înapoi la subiect.
puteți vedea o explicație chiar acolo în nume: verbele și pronumele reflexive reflectă înapoi la subiectul care face acțiunea. Din acest motiv, conjugarea se potrivește întotdeauna cu subiectul propoziției:
Nos fuimos el concerto temprano. (Am părăsit concertul devreme)
în spaniolă, există cinci pronume reflexive:
- me
- te
- se
- nos
- și os
rețineți că se poate funcționa ca un pronume la persoana a doua sau a treia (usted sau Ella), precum și un pronume singular sau plural (usted/ustedes sau ellos/ellas).
în acest exemplu, atât conjugarea verbului (fuimos), cât și pronumele reflexiv (nos) se potrivesc cu subiectul (noi). De aceea este atât de important să știm exact care este subiectul în orice propoziție dată.
#2 Cele mai frecvente verbe reflexive spaniole
Iată o listă a unora dintre cele mai frecvente verbe reflexive în spaniolă:
- Irse (să plece)
- Acordarse (să-și amintească)
- Olvidarse (să uite)
- Sentirse (să se simtă)
- darse (să se dea)
- Encontrarse (să se găsească)
- Preocuparse (să vă faceți griji)
- Fijarse (să ia notă)
- casarse (a se căsători)
- sentarse (a se așeza)
- levantarse (a se ridica)
- despertarse (a se trezi)
- preguntarse (a se întreba)
- llamarse (a se numi)
- creerse (a crede)
- reunirse (a se întâlni sau a se reuni)
- cuidarse (a care)
unele verbe reflexive sunt întotdeauna reflexive, în timp ce altele au atât forme reflexive, cât și non-reflexive, despre care voi vorbi în continuare.
#3 Cum să știi când să folosești un Verb reflexiv spaniol
există cinci categorii de bază de verbe reflexive: rutine, mișcare, emoții, reciproce și verbe care sunt întotdeauna reflexive.
- rutine: acestea sunt verbe care descriu rutinele zilnice, de obicei înconjurând să se ridice și să se pregătească în fiecare zi, cum ar fi despertarse, peinarse și levantarse.
- mișcare: Unele verbe, cum ar fi irse, descriu mișcarea sau mișcarea.
- emoții: multe emoții folosesc forme reflexive, inclusiv aburirse, preocuparse și crearse.
- Reciprocalele sunt doar reflexive în formele lor de plural, ceea ce înseamnă că două sau mai multe persoane fac ceva împreună sau unul cu celălalt, ca în cazul casarse sau encontrarse.
- întotdeauna reflexiv: un număr mic de verbe spaniole sunt întotdeauna reflexive, inclusiv quejarse de (a se plânge), darse cuenta de (a realiza) și arrepentirse (a se pocăi).
dacă un verb este sau nu reflexiv schimbă sensul propoziției. Deci, este o idee bună să știți dacă doriți forma reflexivă sau nu.
por ejemplo: începeți prin identificarea subiectului în următoarea propoziție:
Me despert inkt a las ocho. (M-am trezit la 8.)
subiectul este „eu”, deci verbul reflexiv este conjugat la prima persoană (despert). Mă trezesc singur, așa că pronumele reflexiv sunt eu.
cu toate acestea, dacă m-am trezit pe altcineva, care schimbă forma de verb am nevoie:
Despert a los Ni inktifos a las ocho. (M-am trezit copiii la 8 ani).
verbul este încă conjugat la prima persoană pentru că eu sunt încă subiectul propoziției. În acest caz, însă, verbul nu se mai reflectă înapoi la subiect, așa că nu folosesc forma reflexivă.
și dacă copiii s-au trezit? M-aș întoarce la utilizarea formei reflexive:
Los ni se despertaron un los ocho. (Copiii s-au trezit la 8.)
#4 unde plasați Pronumele reflexive spaniole?
în exemplele de mai sus, Pronumele reflexive au fost toate plasate direct în fața verbului reflexiv. Aceasta este plasarea comună și corectă în multe situații, dar nu toate.
în realitate, aveți două opțiuni pentru plasarea pronumelor.
opțiunea 1: Înainte de Verb
Pronumele Reflexive vin înainte de verb, timpul compus sau construcția în toate timpurile sau stările de spirit, cu excepția comenzilor afirmative.
în aceste exemple, observați că pronumele reflexiv vine înaintea întregii fraze verbale în cazurile în care estar sau haber formează conjugarea completă:
- În subjunctiv: Quiero que te diviertas. (Vreau să te distrezi.)
- în progressive: Se este int. (Ei stau aici.)
- în timpul perfect: Ya me hab oqua mudado. (M-am mutat deja.)
- în comenzi negative: nu te preocupas. (Nu vă faceți griji.)
- în viitorul popular: Nos vamos a casar. (Ne vom căsători.)
Opțiunea 2: După verbul
în câteva cazuri, pronumele reflexiv este de fapt atașat la sfârșitul verbului reflexiv în sine:
- În comenzi afirmative: (Calmează-te!)
- cu participanti: este un numar de sute de mii de dolari. (Ei stau aici.)
- cu infinitivul: Vamos a casarnos. (Ne vom căsători).
probabil ați observat că ultimele două exemple, gerundul și infinitivul, sunt variații ale propozițiilor similare din opțiunea 1. Asta pentru că, cu gerunds și infinitive, puteți alege între oricare dintre opțiunile de plasare.
#5 cu adevărat stăpânirea verbelor Reflexive în spaniolă
cheia pentru a stăpâni cu adevărat verbele reflexive în spaniolă este de a cunoaște diferența dintre versiunile reflexive și non-reflexive ale aceluiași verb.
„plictisește-te” nu există în spaniolă, așa că aburrir/aburrise este un exemplu excelent pentru tine să te uiți la:
te aburr ecuas con las clases. (Te plictisești cu aceste clase.)
în acest exemplu, plictiseala se reflectă asupra ta. Te plictisești, așa că verbul reflexiv (aburirse) este potrivit aici.
Pe de altă parte, dacă vrei să spui că clasa în sine este plictisitoare, asta nu necesită forma reflexivă a pronumelui:
la clase te aburrir oqua. (Clasa te plictisește.)
în acest exemplu, clasa este subiectul și un pronume nu este necesar pentru a reflecta înapoi la subiect deloc.
Iată un alt set de exemple, care arată cum v-ar decide dacă este sau nu forma reflexiv este numit pentru:
- Juan y Tatiana se acordaron la primera vez que fueron al restaurante. (Juan și Tatiana și-au amintit prima dată când au mers la restaurant.)
- Juan y Tatiana acordaron el restaurante por la fiesta. (Juan și Tatiana au fost de acord cu restaurantul pentru petrecere.)
în cazul acordar și acordarse, sensul se schimbă complet indiferent dacă folosiți sau nu forma reflexivă a verbului. Acordar înseamnă a fi de acord. Acordarse, pe de altă parte, înseamnă a-ți aminti.
iată câteva verbe care au semnificații complet diferite în formele lor reflexive:
- dormir (a dormi)/dormirse (a adormi)
- poner (a pune)/ponderse (a pune)
- probar (a încerca)/probarse (a încerca)
- quiar (a lua)/quitarse (a decola)
- llevar (a transporta)/llevarse (a lua)
- volver (a reveni)/volverse (a se întoarce)
practica face perfect…sau destul de aproape, oricum
în spaniolă, multe verbe sunt mai literale decât în engleză.
Nos encontramos înseamnă literalmente „a ne găsi unii pe alții”, în timp ce în engleză am spune „ne-am întâlnit”.
multe dintre aceste distincții vin cu practica și expunerea la o mulțime de conversații spaniole autentice.
Deci, în plus față de revizuirea regulilor de utilizare a verbelor reflexive în spaniolă, asigurați-vă că pentru a obține o mulțime de expunere la spaniolă autentic prin lectură, ascultare, și vorbind spaniolă în fiecare zi.
în curând veți putea alege verbe reflexive în timp real. Ele vor deveni a doua natură pentru tine și vei putea să le folosești și să le înțelegi fără a fi nevoie să te gândești la asta în prealabil.
vrei să devii un erou de gramatică spaniolă?
Dacă v-a plăcut această postare și doriți să vă ordonați și mai mult gramatica spaniolă, veți iubi eroul gramaticii spaniole.
gramatica erou va ajuta să stăpânească gramatica spaniolă mod natural, astfel încât să puteți vorbi cu autenticitate & comunica cu libertate! Programul este destinat cursanților intermediari și intermediari (A2-B1 pe CECR).
funcționează oferindu-vă „imersiunea controlată” de care aveți nevoie pentru a internaliza gramatica de bază a limbii spaniole, astfel încât să puteți permite personalității dvs. să strălucească vorbind cu precizie, încredere și fler natural.
pentru a crea gramatica erou, am luat anii mei combinate de învățare a limbilor străine, în cazul în care am încercat totul, de la imersiune totală și de călătorie în străinătate, la auto-studiu și de școlarizare profesională…
și a creat un program care ia cele mai puternice elemente ale fiecăruia, astfel încât să vă puteți bucura de beneficiile de anii mei de încercare și eroare, din confortul camerei de zi.
rezultatul este un program care condensează potențial ani de studiu frustrant, tradițional într-o experiență „rapidă” care vă va transforma gramatica în următoarele 90 de zile. Click aici pentru a afla mai multe.
Leave a Reply