Articles

estrutura de frases em espanhol: um guia de Iniciantes

Michael está estudando espanhol sozinho e, embora seja seu segundo ano, ele ainda luta com a gramática.ele decide que é hora de mergulhar completamente na língua, então ele viaja para Madrid. Lá ele conhece Maite, uma linda menina espanhola que trabalha na cafetaria abaixo de sua casa.ele vê – a todos os dias, mas não praticou a conversa em espanhol, então ele forja um plano para acidentalmente encontrá-la.uma noite depois de Maite terminar o trabalho, Michael corre até ela, rapidamente tentando colocar em palavras o que ele está pensando, e consegue dizer: “¡Hola! Soy un hombre sobre que … ” Maite não o deixa terminar. Tira uma moeda do bolso, dá-lha sem dizer nada e vai-se embora.Michael está completamente confuso. Ele queria chamar a atenção dela, mas acabou com uma moeda na mão. Mas porquê? Se queres saber o que aconteceu, tens de continuar a ler. É tudo sobre a estrutura das frases espanholas!recepção: Este post no blog está disponível como um PDF conveniente e portátil que você pode levar em qualquer lugar. Clique aqui para obter uma cópia. (Download)

por que aprender a estrutura de frases em espanhol?

estrutura de sentença envolve a ordem de Palavras em uma sentença.

Quando você começa a aprender uma nova língua, você quer começar a falar imediatamente, mas você sente que há sempre algo que o impede, tornando impossível para você fazer sentido quando você tenta dizer algo.que algo pode muito bem ser a estrutura de frases, então temos que aprender cedo. Por quê?

Quando você domina a arte da ordem das palavras, você pode pôr em prática todas essas regras de vocabulário e gramática que você aprendeu, e produzir frases perfeitamente gramaticais e de som nativo com o significado exato que você tinha em mente.

aprender a estrutura correta para uma frase também abre suas possibilidades de comunicação, pois você pode facilmente substituir palavras em determinado formato de frase para obter uma tonelada de frases diferentes.e, finalmente, aprender a estrutura de frases em espanhol irá salvá-lo de erros embaraçosos, uma vez que você será capaz de dizer o que realmente quer dizer.por isso, se não queres acabar com uma moeda na mão como o Michael, não te vás já embora. Já é tempo de começares a aprender um pouco sobre a estrutura das frases em espanhol.

aprender o básico da estrutura de frases em espanhol

a estrutura de frases pode, por vezes, ser assustadora para um falante nativo de uma língua, muito menos para os estudantes. No entanto, sua casca é pior do que sua mordida, e há sempre algumas regras que podemos aplicar, a fim de trazer alguma ordem para esse caos.como em inglês, mudar a estrutura de frases em espanhol pode levar a mal-entendidos. Veremos mais tarde que a típica ordem de Palavras em espanhol é SVO (assunto, verbo, objeto), mas eu tenho boas notícias para você! O espanhol é uma língua muito flexível, e na maioria das vezes você será capaz de mudar essa ordem sem alterar o significado da frase ou torná-la completamente ungramatical.

dê uma olhada no seguinte exemplo:

Mi hermano está leyendo un libro. (Meu irmão está lendo um livro.)

temos um sujeito (mi hermano), uma forma verbal (está leyendo) e um objeto (un libro).

Agora imagine que eu enlouqueci e mudei a ordem da palavra da sentença, assim:

Un libro está leyendo mi hermano. (Literalmente: um livro está lendo meu irmão.)

Como você pode ver, a frase espanhola ainda é gramaticalmente correta, mas a tradução literal para o inglês tornou-se um pouco estranha, para dizer o mínimo.uma vez que é muito estranho ver um livro a ler uma pessoa (não é?), teríamos que reorganizar essa frase em Inglês se quisermos manter o significado original, e dizer algo ao longo das linhas de: “é um livro que meu irmão está lendo.”

deste exemplo você pode ver que o espanhol definitivamente tem flexibilidade com sua ordem de palavras, mas há certas instâncias que não oferecem flexibilidade, que são realmente importantes para aprender. Por isso, recostem-se, relaxem e desfrutem desta viagem através da estrutura de frases espanhola. E cuidado com a turbulência!para mais exemplos de espanhol sendo usado em situações reais, confira FluentU.ao ver vídeos autênticos, estará a expor-se ao espanhol Real da forma como os falantes de espanhol o usam. Ouça a estrutura de frases que está sendo usada e tente escolher os diferentes componentes como você segue junto com este post!

espanhol Estrutura da Frase: Um Breve “Teoria do Caos”

espanhol Palavra de Ordem

Como eu mencionei na introdução, a palavra de ordem é muito importante em espanhol (como em qualquer outra língua), pois ele pode ser um pouco caótico e pode levar a mal-entendidos se não continuar a ele.

espanhol e Inglês têm o mesmo esquema básico de ordem de palavras, SVO (Sujeito, Verbo, Objeto), mas pode haver grandes diferenças entre as duas línguas, e nem sempre usamos esse esquema. Nos seguintes pontos você aprenderá a dominar a ordem das palavras não só em frases declarativas, mas também em perguntas e em negação.

Você também vai aprender onde inserir adjetivos espanhóis na frase, e como o significado pode ser diferente se você fizer algumas pequenas mudanças. Por último, vou mostrar-lhe onde colocar advérbios espanhóis numa frase. Lá vamos nós!

sentenças declarativas espanholas

sentenças declarativas são bastante simples porque tendem a ser as mesmas tanto em espanhol quanto em inglês.

para que uma frase Seja gramatical, precisamos de pelo menos um sujeito e um verbo. Então podemos adicionar um objeto ou qualquer outra categoria de palavras que possamos precisar. Exemplo:

Yo leo. (Eu leio.)

Yo leo libros. (I read books.)

existem, no entanto, algumas situações em que uma frase declarativa em espanhol pode ser um pouco diferente de sua tradução em inglês:

1. Em espanhol você não precisa adicionar um assunto, exceto se usado para ênfase:

Leo libros. (I read books.)

yo leo libros (sou eu quem lê livros, não tu, não ele.)

2. Por causa disso, você sempre terá um verbo conjugado em uma frase espanhola, e ele precisa concordar em pessoa e número com o assunto omitido:

(Yo) Compro manzanas. (Eu compro maçãs.)

(Tú) Compras manzanas. (Você compra maçãs.)

(Ellos) Compran manzanas. (Eles compram maçãs.)

3. Inserir pronomes diretamente antes do verbo, não depois dele:

Las compro. (Eu compro-os.)

lo leo. (Eu li.)

se la enviamos. (Nós mandamos para ela.)

4. Há momentos em que você pode colocar o verbo na frente do assunto! Isto é verdade especialmente quando se lida com passivas:

se venden libros. (Livros para venda.)

se habla español aqui. (Espanhol é falado aqui.)

5. Graças ao espanhol ser uma língua muito flexível, muitas vezes você será capaz de mudar a ordem das palavras sem fazer a frase ungramatical. Como resultado, você terá frases diferentes com praticamente o mesmo significado. Use esta técnica apenas quando quiser colocar ênfase num componente de frase específico:

(Yo) leo libros.
(I read books.)

Libros leo (yo).
(literalmente: “livros que eu leio.”Significando: são livros que Eu Leio, Não revistas.)

Leo libros (yo).
(significado: Eu leio livros, não os vendo, não os queimo, apenas os leio).

no entanto, tenha em mente que você não será capaz de fazer isso todas as vezes (como com a colocação adjetiva, como veremos em um pouco). Tente seguir o esquema básico e as regras acima para que você sempre tenha direito.

negação em espanhol

negação espanhola é realmente, realmente fácil. Basicamente, o que você tem que fazer é adicionar “não” antes do verbo:

no compro manzanas. (Eu não compro maçãs.)

no leo libros. (Eu não leio livros.)

If you have a pronoun in the sentence, add ” no “before it:

no las compro. (Eu não os compro.)

no Los leo. (Eu não os leio.)

isto também é verdade quando você tem dois pronomes:

no se los leo. (Eu não os leio para ele.)

If the answer to a question is negative, you will probably need two negative words:

¿Lees libros? Lês livros?)

No, no Los leo (no, I don’T.)
(Nota: Enquanto em espanhol precisamos usar o verbo na resposta, em inglês você pode apenas usar o auxiliar.)

A única parte complicada na negação espanhola é provavelmente a negação dupla, mas mesmo isso é fácil.

em Primeiro lugar, ter um olhar para esta lista de palavras negativas:

nada (nada)
nadie (ninguém)
ningún, -o, -a, -os, -como (algum, nenhum, ninguém, nenhum)
ni (nem)
ni…ni (nem…nem)
nunca (nunca)
ya no (não)
todavía não (não ainda)
tampoco (nem)

Existem duas formas de usar estes negativo palavras em uma frase:

1. Você pode usá-los sozinho antes do verbo (lembre-se de não usar “não” nesse caso!).

Nunca leo. (Eu nunca leio.)

Nadie ha comprado manzanas. (Ninguém comprou maçãs.)

2. Você pode usar ” não ” antes do verbo, e adicionar a palavra negativa depois do verbo.

no leo nunca. (Eu nunca leio.)

no ha comprado nadie manzanas. (Ninguém comprou maçãs.)

Ao contrário do inglês, em espanhol você pode até encontrar três negativos:

no leo nada nunca. (Eu nunca li nada.)

E até quatro! Veja:

no leo nunca nada tampoco. (Eu também nunca li nada.)

perguntas em espanhol

fazer perguntas em espanhol é muito mais fácil do que em inglês porque você não usa verbos auxiliares para fazer perguntas. A única coisa que você tem que ter em mente é se você está fazendo uma pergunta sim/não ou está expressando incredulidade.

expressar incredulidade é o mais fácil. Basta adicionar pontos de interrogação no início e no fim da frase declarativa e você está pronto para ir:

María lee libros. María lee libros?
(Maria lê livros. → Realmente? A Maria lê livros? Que surpresa!).se você está esperando uma resposta real, inverta o sujeito e o verbo:

¿Lee María libros? Sim, lee dada mañana.(does María read books? Sim, ela lê todas as manhãs.)

Quando temos uma palavra de pergunta (qué-what, cuándo-when, por qué-why, quién – who, dónde-where, cómo – how, cuál – which, cuánto – how much, etc.) normalmente usamos inversão:

¿por qué lee María?
(Por Que Maria lê?)

¿Cuánto cuestan las manzanas?
(quanto custam as maçãs?)

questões indiretas em espanhol

uma questão indireta é uma questão incorporada em outra frase. Normalmente acabam com um período, não um ponto de interrogação, e tendem a começar com uma palavra de interrogação, como em inglês.as questões indirectas funcionam de forma muito semelhante em inglês e em espanhol. Você terá o início de uma frase, e dentro você vai encontrar a pergunta indireta embutida. Veja os seguintes exemplos:

no sé por qué María lee.
(Não sei Por Que Maria lê.)

Dime cuánto cuestan las manzanas.
(Tell me how much the apples cost.)

Como você pode ver, as questões indiretas parecem exatamente o mesmo que uma sentença declarativa; não há inversão nem quaisquer outras alterações.existem dois tipos de questões indiretas. O primeiro tipo contém uma palavra de pergunta, como nos exemplos acima. O segundo tipo requer uma resposta sim/não, e em vez de usar uma palavra de pergunta, você terá que usar “si” (se, se):

Me precedente si María lee.(I wonder if Maria reads.)

Me gustaría saber si has comprado manzanas.(eu gostaria de saber se você comprou maçãs.)

Você também pode adicionar “o no” (ou não) no final da pergunta indireta:

¿me podría decir si María lee o no? (Você poderia me dizer se María lê ou não?)

colocação adjetiva espanhola

quando você começa a estudar espanhol, uma das primeiras regras que você terá que aprender é que os adjetivos geralmente vêm depois do substantivo em espanhol.

El perro grande (o cachorro)

El libro de amarillo (o livro amarelo)

El niño alto (altura da criança)

no Entanto, esta regra é quebrada com bastante frequência. É verdade que você deve colocar os adjetivos depois do substantivo. Na verdade, às vezes não é correto colocá-los diante do substantivo. Ainda assim, há alguns adjetivos que podem tomar ambas as posições. Tenha em mente, porém, que o significado da sentença muda dependendo da posição desses adjetivos!

Aqui você tem alguns deles:

Grande

Quando usado antes do substantivo, ele muda de gran, e isso significa grande: un gran libro (grande livro).quando usado depois do substantivo, significa grande: un libro grande (um grande livro).

ntiguo:

antes do substantivo significa antiquado ou antigo: un antigo alumno (um ex-aluno).
depois do substantivo significa antigo: un libro antiguo (um livro antigo).Mismo:

antes do substantivo significa” o mesmo”: el mismo libro (o mesmo livro).depois do substantivo, significa a si mesmo, a si mesmo, a si mesma, etc.: el niño mismo (o próprio menino).

Nuevo:

antes do substantivo significa recentemente feito: un nuevo libro (um livro recentemente feito).
depois do substantivo significa não usado: un libro nuevo (um livro não usado).

Propio:

Before the noun it means one’s own: mi propio libro (my own book).
depois do substantivo significa apropriado: un vestido muy propio (um vestido muito apropriado).antes do substantivo significa pobre, no sentido de lamentável: o pobre menino (the poor child).
After the noun it means poor, without money: a criança pobre (the poor, moneyless child).

Solo:

Before the noun it means only one: UMA única criança (only one child).
After the noun it means lonely: uma criança sozinha (a lonely child).

Único:

Before the noun it means the only one: a única criança (the only child).
After the noun, it means unique: uma criança única (a unique child, but ser filho único means to be an only child).

espanhol Advérbio Colocação

Advérbio colocação é bastante flexível em espanhol, embora haja uma tendência de colocá-los logo após o verbo ou para a direita na frente do adjetivo:

El niño camina lentamente.(The boy walks slowly.)

Este tema es horriblemente difcil.
(Este tópico é horrivelmente difícil.)

pode colocar advérbios em quase toda a parte da frase, desde que não estejam longe do verbo que modificam:

Ayer encontré un tesoro.(ontem encontrei um tesouro.)

Encontré ayer un tesoro.(I found yesterday some treasure*) Still correct in Spanish!

encontro un tesoro ayer
(encontrei um tesouro ontem).

Se o objeto é muito longo, é muito melhor colocar o advérbio diretamente após o verbo e antes do objeto. Por exemplo, o seguinte:

Miró amargamente a los vecinos que habían llegado tarde a la reunión.(ele olhou amargamente para seus vizinhos que chegaram tarde à reunião.)

é muito melhor do que:

Miró a los vecinos que habían llegado tarde a la reunión amargamente.

Você pode criar um advérbio a partir da maioria dos adjetivos espanhóis. Para fazer isso, escolha a forma feminina, singular do adjetivo e adicione o final-mente (não há necessidade de fazer mais mudanças):

rápido → rápido → rapidamente (quickly)

lento → lento → lentamente (slowly)

claro → claro → claramente (clearly)

cuidadoso → cuidadoso → cuidadosamente (carefully)

amargo → amargo → amargamente (bitterly)

when you have two adverbs modifying the same verb, add-mente only to the second one:

a criança estuda de forma rápida e eficiente.
(The boy studies quickly and efficiently.)

Mi hermano habla lenta y claramente.(meu irmão fala devagar e claramente.)

Por outro lado, existem alguns advérbios que não terminam em-mente. Estes simplesmente têm de ser aprendidas pelo coração, incluindo:

mal (mal)
bien (bem)
aqui (aqui)
allí (há)
sempre (sempre)
nunca (nunca)
mucho (e muito)
muito (muito)
poco (pouco)

E, com isso, você agora tem tido muitos passos ainda mais em sua aprendizagem do espanhol, enquanto substituir o caos com harmonia. Você melhorou a sua escrita em espanhol, falando e habilidades de linguagem geral.você definitivamente poderia inventar uma primeira linha melhor do que Michael fez com Maite. Na verdade, sabendo o que você sabe agora sobre a estrutura de frases em espanhol, você provavelmente estaria praticando conversa em espanhol com Maite—ou qualquer belíssimo orador espanhol com quem você se cruza no futuro! Buena suerte!

e mais uma coisa…

Se você chegou até aqui isso significa que você provavelmente gosta de aprender espanhol com material envolvente e, em seguida, vai adorar FluentU.

outros sites usam conteúdos programados. FluentU usa uma abordagem natural que ajuda você a facilitar a língua espanhola e a cultura ao longo do tempo. Vais aprender espanhol como é falado por pessoas reais.

FluentU tem uma grande variedade de vídeos, como você pode ver aqui:

learn-spanish-with-videos

FluentU traz vídeos nativos ao seu alcance com transcrições interativas. Você pode tocar em qualquer palavra para procurá-lo instantaneamente. Cada definição tem exemplos que foram escritos para ajudá-lo a entender como a palavra é usada. Se você vê uma palavra interessante que você não conhece, você pode adicioná-la a uma lista de Vocabs.

learn-spanish-with-interactive-subtitled-videos

Review a complete interactive transcript under the Dialogue tab, and find words and phrases listed under Vocab.

learn-spanish-with-songs

Learn all the vocabulary in any video with Fluentu’s robust learning engine. Deslize para a esquerda ou para a direita para ver mais exemplos da palavra em que está.

aprender-espanhol-com-música-vídeos

A melhor parte é que FluentU mantém o controle do vocabulário que você está aprendendo, e dá-lhe uma maior prática com palavras difíceis. Até te lembrará quando for altura de rever o que aprendeste. Cada aluno tem uma experiência verdadeiramente personalizada, mesmo que esteja aprendendo com o mesmo vídeo.

comece a usar FluentU no site com o seu computador ou tablet ou, melhor ainda, baixe o aplicativo FluentU.Francisco J. Vare adora ensinar e escrever sobre gramática. Ele é um nerd de línguas orgulhoso, e você normalmente vai encontrá-lo aprendendo línguas, ensinando estudantes ou lendo. Ele tem escrito para FluentU por muitos anos e é um dos escritores de sua equipe.

Download: este post no blog está disponível como um PDF conveniente e portátil que você pode levar em qualquer lugar. Clique aqui para obter uma cópia. (Download)

If you like this post, something tells me that you’ll love FluentU, the best way to learn Spanish with real-world videos.

Experience Spanish immersion online!