Articles

Avalon Project-Great Britain: Parliament – the Quebec Act : October 7, 1774

Great Britain: Parliament – the Quebec Act: October 7, 1774

An Act for making more effective Provision for the Government of the Province of Quebec in North America.

CONSIDERANDO que sua Majestade, por sua Proclamação Real de rolamento Data em que o sétimo Dia de outubro, no terceiro Ano de seu Reinado, o pensamento apto a declarar as Disposições que haviam sido feitos no que diz respeito a certos Países, Territórios e Ilhas na América, cedeu à sua Majestade o Tratado definitivo de Paz, celebrada em Paris, no dia dez de fevereiro de mil setecentos e sessenta e três: E considerando que, as medidas tomadas pelo dito Proclamação Real, em grande Medida, do País, dentro do qual havia várias Colônias e Assentamentos dos Sujeitos da França, que afirma permanecer nele, sob a Fé do referido Tratado, foi para a esquerda, sem qualquer Disposição para a Administração do Governo Civil nele; e certas Partes do Território do Canadá, onde sedentários Pesca tinha sido estabelecida e exercida pelos Sujeitos da França, os Habitantes da dita Província do Canadá em Subsídios e Concessões do Governo dele, foram anexados ao Governo de Newfoundland, e, assim, sujeitas a Regulamentação inconsistente com a Natureza de tal Pesca:

I

Pode ele, portanto, por favor, o seu mais Excelente grandeza, que pode ser decretada; e seja promulgada pela mais excelente majestade do rei, por e com o Conselho e consentimento dos Lordes espirituais e temporais, e comuns, neste presente Parlamento reunido, e pela Autoridade do mesmo: Que todos os Territórios, Ilhas e Países da América do Norte, pertencente à Coroa da Grã-Bretanha, limitado a Sul por uma Linha que, partindo da Baía do Chaleurs, ao longo das Terras Altas que dividem os Rios que esvaziar-se para o Rio Saint Lawrence e aqueles que caem no Mar, até um Ponto em quarenta e cinco Graus de Latitude Norte, na margem Oriental do Rio Connecticut, mantendo a mesma Latitude Oeste, através do Lago Champlain, até que, na mesma Latitude, ele atende o Rio Saint Lawrence: dali até a margem Oriental do dito Rio para o Lago Ontário; daí, através do Lago Ontário, e o Rio comumente chamada de Niagara e de lá, do lado Oriental e Sul-oriental do Banco do Lago Erie, seguindo o dito Banco, até que o mesmo deve ser atravessados pelo Limite Norte, concedida pela Carta da Província da Pensilvânia, no caso, o mesmo deve ser tão entrecortada e dali ao longo do dito do Norte e Oeste, os Limites da dita Província, até que o Limite Ocidental greve de Ohio: Mas, caso o disse que o Banco do dito Lago não deve ser considerado de forma entrecortada, em seguida, seguir o disse que o Banco até que ele deve chegar ao Ponto de o referido Banco, que deve ser a mais próxima do Ângulo noroeste da referida Província de Pensylvania, e, daí por uma Linha direita, para o dito Ângulo noroeste da mesma Província; e dali ao longo do Limite Oeste da dita Província, até que ele greve Rio Ohio; e ao longo da Margem do referido rio, para oeste, para as margens do Mississippi, e para Norte para a fronteira sul do território concedido aos comerciantes Aventureiros da Inglaterra, negociando com a Baía de Hudson; e também todos esses Territórios, Ilhas e Países, que têm, desde o décimo mês de fevereiro de mil setecentos e sessenta e três, foram fez Parte do Governo de Newfoundland, ser, e eles estão aqui, durante a sua Majestade Prazer, anexo a, e fez Parte e Parcela de, na Província de Quebec, como foi criado e estabelecido pela referida Proclamação Real de sete de outubro de mil setecentos e sessenta e três.

II

desde sempre:.Que nada aqui contido, relativo ao limite da província de Quebec, deve em qualquer sentido afetar os limites de qualquer outra colônia.

III

Desde sempre, e seja ela promulgada, Que nada no presente Acto contido deve estender-se, ou ser interpretada no sentido de estender, para tornar nula, ou para variar ou alterar qualquer Direito, Título ou Posse, derivado sob qualquer Concessão, Alienação, ou de outra forma nowsoever, de ou para qualquer Terras dentro da mesma Província, ou as Províncias adjacentes aos mesmos; mas que o mesmo deve permanecer e ser na Força, e tem Efeito, como se o Acto nunca tivesse sido feito.

IV

E considerando que as Disposições, feita pela referida Proclamação, em relação ao Governo Civil da referida Província de Quebec, e os Poderes e Autoridades givcn para o Governador e outros Funcionários Civis da dita Província, os Subsídios e Comissões emitido em consequência, foram encontrados, após a Experiência, a não ser aplicáveis ao Estado e as Circunstâncias da mesma Província, os Habitantes que atingiu, na Conquista, acima de sessenta e cinco mil Pessoas professando a Religião da Igreja de Roma, e desfrutando de uma Forma estabelecida, da Constituição, e Sistema de leis, pelo qual suas pessoas e bens foram protegidos, governados e ordenados, por uma longa série de anos, a partir do primeiro estabelecimento da referida Província do Canadá; seja, portanto, ainda promulgada pela Autoridade acima referida: Que tal Proclamação, tão longe como o mesmo se relaciona com a referida Província de Quebec, e a Comissão, sob a Autoridade de que o Governo da mesma Província é atualmente administrado, e todos e cada um a Portaria e as Ordenanças feitas pelo Governador e do Conselho, de Quebec para o Tempo de ser, em relação ao Governo Civil e à Administração da Justiça, na mesma Província, e todas as Comissões para Juízes e outros Oficiais do mesmo, ser, e mesmo são revogados, anulados, e vã, a partir e após o primeiro Dia de Maio de mil setecentos e setenta e cinco.

V

E, para a mais perfeita Segurança e Facilidade das Mentes dos Habitantes da dita Província, declara: Que sua Majestade Assuntos, que professava a Religião da Igreja de Roma, e na Província de Quebec, pode ter, manter e desfrutar, o livre Exercício de Religião da Igreja de Roma, sujeitas ao Rei da Supremacia, declarada e estabelecida por um Ato, feito no primeiro Ano do Reinado da Rainha Elizabeth, sobre todos os Domínios e Países que, em seguida, fez, ou, posteriormente, deveriam pertencer, a Imperial, a Coroa deste Reino; e que o clero da referida Igreja possa manter, receber e gozar as suas obrigações e direitos habituados, em relação a essas pessoas apenas as que professam a referida religião.

VI

Fornecido no entanto: Que é lícito para sua Majestade, seus Herdeiros ou Sucessores, a fazer tal Provisão para fora o resto do referido acostumados Quotas e de Direitos, para o Incentivo da Religião Protestante, e para a Manutenção e o Suporte de um Clero Protestante dentro da mesma Província, como ele ou eles devem, ao longo do Tempo acha necessário e conveniente.que nenhuma pessoa que professa a religião da Igreja de Roma, e resida na referida Província, será obrigada a prestar o Juramento exigido pelo referido estatuto aprovado no primeiro ano do reinado da Rainha Isabel, ou quaisquer outros juramentos substituídos por qualquer outro ato em seu lugar.; mas que cada uma dessas pessoas que, pela mesma lei, é obrigada a tomar o Juramento, nele mencionadas, serão obrigados, e é por este meio necessário, para assumir e assinar o seguinte Juramento perante o Governador, ou outra Pessoa em tais Tribunal de Registro como sua Majestade designará, que ficam autorizadas a administrar o mesmo; videlicet, eu: A. B., sinceramente, prometo e juro: Que eu seja fiel, e prestar verdadeira Fidelidade à sua Majestade, o Rei George, e ele vai defender até o máximo de meu Poder, contra todos os traidores Conspirações e Tentativas de tudo o que será feito contra a sua Pessoa, a Coroa, e Dignidade, e vou fazer o meu melhor Esforço para divulgar e tornar conhecido de sua Majestade, seus Herdeiros e Sucessores, todas as Traições, e traidores Conspirações e Tentativas, que eu saiba para ser contra ele, ou qualquer um deles; e tudo isso eu juro sem qualquer equívoco, Evasão mental, ou reserva secreta, e renunciando todos os Perdões e dispensações de qualquer poder ou pessoa a quem em contrário. Que Deus me ajude. E cada uma dessas pessoas, que devem negligenciar ou se recusem a fazer o dito Juramento antes mencionado, será cobrado e ficará sujeito às mesmas Penalidades, Confiscos, Deficiências e Incapacidades, como ele teria surgido e sido responsável por negligenciar ou a recusa a prestar o Juramento exigido pela citada lei aprovada no primeiro Ano do Reinado da Rainha Elizabeth.o Tribunal de primeira instância decide:: Que toda a sua Majestade Canadense de Assuntos dentro da Província de Quebec, as ordens religiosas e as Comunidades única exceção, também pode segurar e desfrutar de suas Propriedades e Posses, juntamente com todos os Costumes e Usos em relação aos mesmos, e a todos os outros os seus Direitos Civis, como grande, amplo, e de Maneira benéfica, como se disse Proclamação, Comissões, Portarias e outros Atos e Instrumentos não tivesse sido feito, e como podem consistir, com a sua Fidelidade à sua Majestade, e de Sujeição à Coroa e o Parlamento da Grã-Bretanha; e que em tudo .Assuntos de controvérsia, relativos à propriedade e Direitos Civis, Resort deve ser tido para as leis do Canadá, como a regra para a decisão do mesmo; e todas as Causas que venham a ser instituídos em qualquer dos Tribunais de Justiça, a ser nomeado dentro e para que a referida Província por sua Majestade, seus Herdeiros e Sucessores, devem, com respeito a tais bens e Direitos, deve ser determinado de acordo com as Leis e Costumes do Canadá, até que eles devem ser variadas ou alterado por qualquer Ordenanças que devem, a todo o Tempo, ser passado na mesma Província, pelo Governador, vice-Governador, ou o Comandante-em-Chefe, para o Momento, e com o Conselho e Consentimento do Conselho Legislativo da mesma, a ser nomeado na Forma aqui-depois de prever .desde sempre: que nada no presente acto deverá estender-se, ou ser interpretado como estendendo-se, a quaisquer terras que tenham sido concedidas por Sua Majestade, ou que venham a ser concedidas por Sua Majestade, pelos seus herdeiros e sucessores, para serem mantidas em regime livre e comum.

X

fornecido também: Que deve e pode ser lícito e para cada Pessoa que é Proprietária de nenhuma terra, Bens ou Créditos, na mesma Província, e que tem o Direito de alienar o disse Terras, Bens ou Créditos, na sua Vida, por Escritura de compra e Venda, doação ou outra forma, para a elaboração ou legar o mesmo em sua Morte, por sua última Vontade e Testamento; qualquer Lei, Uso ou Costume, até então ou agora prevalecente na Província, ao contrário do presente artigo, em qualquer sábio não obstante; .tal será executado de acordo com as leis do Canadá, ou de acordo com as formas prescritas pelas leis da Inglaterra.

XI

E considerando que a Certeza e a Lenity de Direito Penal da Inglaterra, e os Benefícios e Vantagens resultantes do Uso de ti, foram sensivelmente sentida pelos Habitantes, a partir de uma Experiência de mais de nove Anos, durante o qual tem sido uniformemente administrado: ser é, portanto, ainda deliberado pela Autoridade citada: Que a mesma deve continuar a ser administrado, e deve ser observado como Lei, na Província de Quebec, assim como a Descrição e a Qualidade do Delito, como no Método de Acusação e de Julgamento; e as Punições e Confiscos, assim infligido, com Exclusão de qualquer outra Regra do Direito Penal, ou Modo de Prosseguir nela, o que fez ou poderá prevalecer na mesma Província, antes do Ano de nosso Senhor de mil setecentos e setenta e quatro; qualquer Coisa, neste Ato contrário do mesmo, em qualquer relação, não obstante; o assunto, no entanto, tais Alterações e melhorias como a Governador, vice-governador, ou o Comandante-em-Chefe para o Momento, e com o Conselho e Consentimento da assembleia legislativa da mesma Província, daqui em diante nomeado, deverá, ao longo do Tempo, a causa a ser feito nele, de Modo a seguir indicado.

XII

, E considerando que pode ser necessário ordenar muitos Regulamentos para o futuro bem-estar e bom Governo da Província de Quebec, as Ocasiões de que agora não pode ser previsto, nem, sem muito Atraso, além de ser Inconveniente, ser previsto, sem intrusting que Autoridade, para um determinado período de Tempo, e nas devidas Restrições, para as Pessoas lá residentes, e considerando que é no presente inexpedient para chamar uma Assembléia; seja, portanto, promulgada b~ a Autoridade citada: Que deve e pode ser legal para sua Majestade, seus Herdeiros e Sucessores, por Mandado, sob a sua ou o seu Selo ou Sinal Manual, e com o parecer do Conselho Privado, para constituir e nomear um Conselho para os Negócios da Província de Quebec, que consistem tais Pessoas lá residentes, não superior a vinte e três, nem menos do que dezessete anos, como sua Majestade, seus Herdeiros e Sucessores, devem ser satisfeitos para nomear, e, após a Morte, Remoção, ou Ausência de qualquer dos Membros do referido Conselho, como Forma de constituir e nomear tais e tantas outras Pessoa, ou Pessoas, como deve ser necessário para fornecer a vaga ou vagas; que Conselho, assim nomeado e nomeado, ou a maior parte dele; terá poder e autoridade para fazer ordenanças para a paz, bem-estar, e Bom Governo, da referida província, com o consentimento do Governador de Sua Majestade, ou, em sua ausência, do Tenente-governador, ou comandante em chefe por enquanto.

XIII

desde sempre: Que nada, neste Ato contido deve estender-se para autorizar ou impot a referida assembleia legislativa para estabelecer quaisquer Impostos ou Direitos dentro da mesma Província, tais Taxas e Impostos única exceção, como os Habitantes de qualquer Cidade ou Distrito dentro da mesma Província pode ser autorizado pelo Conselho para avaliar, levy, e aplicar no referido Cidade ou Distrito, com a Finalidade de construção de Estradas, montagem e reparação pública Edifícios, ou para qualquer outra Finalidade, respeitando a Conveniência local e Economia da tal Cidade ou Distrito.XIV. XIV. XIV. XIV. XIV. XIV. XIV. XIV. XIV. XIV. XIV. XIV. XIV. XIV. XIV. XIV. XIV. XIV. XIV. XIV. XIV. XIV. XIV. XIV. XIV. XIV. XIV. XIV. XIV. XIV. XIV. XIV. XIV. XIV. XIV. XIV. XIV. XIV. XIV. XIV. XIV. XIV. XIV. XIV. XIV. XIV. XIV. XIV. XIV. XIV. XIV. XIV. XIV. XIV.

XV

: Que nenhuma ordenança que toque a religião, ou pela qual qualquer punição possa ser infligida maior do que Multa ou prisão por três meses, será de qualquer força ou efeito, até que o mesmo tenha recebido a aprovação de Sua Majestade.

XVI

: Que nenhuma Ordenança deve ser passado em qualquer Reunião do Conselho, onde menos de uma Maioria de todo o Conselho geral está presente, ou a qualquer Tempo, exceto entre o primeiro Dia de janeiro e o primeiro Dia de Maio, a menos que após alguns urgente Ocasião, Caso em que cada um dos seus membros residentes no Quebec, ou dentro de cinqüenta Quilômetros, deverá ser pessoalmente convocados pelo Governador, ou, na sua ausência, pelo vice-governador, ou o Comandante-em-Chefe para o Momento, para participar da mesma.XVII e seja promulgada pela Autoridade acima referida: Nada aqui contido deve estender-se, ou ser interpretada no sentido de estender, para impedir ou dificultar a sua Majestade, seus Herdeiros e Sucessores, por sua ou as suas Cartas Patentes sob o Grande Selo da Grã-Bretanha, da montagem, da constituição, e nomear, tais Tribunais Penal, Civil e Eclesiástica Competente no prazo e para a Província de Quebec, e nomear, de Vez, os Juízes e os Oficiais da mesma, como sua Majestade, seus Herdeiros e Sucessores, devem pensar que necessário e adequado para as Circunstâncias da referida Província. XVIII. desde sempre, e é promulgada: Que nada, neste Ato contido deve estender-se, ou ser interpretada no sentido de prorrogar, revogar ou tornar nula, dentro da mesma Província de Quebec, qualquer Ato ou Atos do Parlamento da Grã-Bretanha até então feitas, de proibição, de restrição, ou regulação, o Comércio de sua Majestade Colônias e Plantações na América; mas que todos e cada um dos referidos Actos, e também a todos os Atos do Parlamento, até então feito a respeito, ou respeitando-se o disse Colônias e as Plantações devem ser, e são declaradas para ser, em Vigor, dentro da mesma Província de Quebec, e cada Parte dele.

texto do documento aqui