Articles

Projekt Avalon-Wielka Brytania: parlament-ustawa Quebec: 7 października 1774 r.

Wielka Brytania: parlament-ustawa Quebec: 7 października 1774 r.

akt mający na celu bardziej efektywne zapewnienie rządowi prowincji Quebec w Ameryce Północnej.

mając na uwadze, że Jego Królewska Mość, w swej Królewskiej proklamacji z datą siódmego października, w trzecim roku swego panowania, uznała za stosowne ogłosić postanowienia, które zostały wprowadzone w odniesieniu do niektórych krajów, terytoriów i wysp w Ameryce, przekazane Jego Królewskiej Mości na mocy ostatecznego traktatu pokojowego, zawartego w Paryżu dziesiątego dnia lutego, tysiąc siedemset sześćdziesiąt trzy lata później.: I mając na uwadze, że na mocy ustaleń zawartych w wspomnianej proklamacji Królewskiej bardzo duża część kraju, w obrębie której znajdowało się kilka kolonii i osiedli poddanych Francji, którzy twierdzili, że pozostają w niej zgodnie z wiarą wspomnianego Traktatu, została pozostawiona, bez żadnych postanowień dotyczących administrowania w niej rządem cywilnym; i niektóre części terytorium Kanady, gdzie osiadłe połowy zostały ustanowione i prowadzone przez poddanych Francji, mieszkańców wspomnianej prowincji Kanady na podstawie dotacji i koncesji od jej rządu, zostały przyłączone do rządu Nowej Fundlandii, a tym samym poddane przepisom niezgodnym z charakterem takich połowów:

I

niech zatem wasza najwspanialsza wysokość zadowoli to, że może zostać uchwalone.; i zostanie uchwalona przez najwspanialszy majestat Króla, za radą i zgodą Panów duchowych, doczesnych i wspólnych, w tym obecnym parlamencie zebranym, i przez autorytet tego samego: Że wszystkie terytoria, wyspy i kraje w Ameryce Północnej, należące do Korony Wielkiej Brytanii, ograniczone na południu linią od Zatoki Chaleurs, wzdłuż wysokich ziem, które dzielą rzeki, które opróżniają się do Rzeki Świętego Wawrzyńca od tych, które wpadają do morza, do punktu w czterdziestu pięciu stopniach szerokości północnej, na wschodnim brzegu rzeki Connecticut, zachowując tę samą szerokość geograficzną bezpośrednio na zachód, przez Jezioro Champlain, aż w tej samej szerokości geograficznej spotyka się z Rzeką Świętego Wawrzyńca.: stąd wzdłuż wschodniego brzegu wspomnianej rzeki do jeziora Ontario; stamtąd przez Jezioro Ontario i Rzekę potocznie nazywaną Niagara, a stamtąd wzdłuż wschodniego i południowo-wschodniego brzegu jeziora Erie, wzdłuż wspomnianego brzegu, aż to samo zostanie przecięte przez północną granicę, przyznaną przez Statut prowincji Pensylwania, w przypadku, gdy to samo zostanie tak przecięte: i stamtąd wzdłuż wspomnianej Północnej i zachodniej granicy wspomnianej prowincji, aż wspomniana zachodnia granica uderzy w Ohio.: Ale w przypadku, gdy wspomniany Brzeg wspomnianego jeziora nie zostanie znaleziony tak przecięty, to podążając za tym brzegiem, aż dotrze do tego punktu wspomnianego Brzegu, który będzie najbliższy północno-zachodniemu kątowi wspomnianej prowincji Pensylvania, a stamtąd przez prawą linię, do wspomnianego Północno-Zachodniego kąta wspomnianej prowincji; i stamtąd wzdłuż zachodniej granicy wspomnianej prowincji, aż uderzy w rzekę Ohio.; i wzdłuż brzegu rzeki, na zachód, do brzegów Missisipi, i na północ, do południowej granicy terytorium przyznanego kupcom z Anglii, handlującym do Zatoki Hudsona; a także wszystkie takie Terytoria, wyspy i kraje, które od dziesiątego lutego, tysiąc siedemset sześćdziesiąt trzy, stały się częścią rządu Nowej Fundlandii, są, i są niniejszym, na życzenie Jego Królewskiej Mości, przyłączone do prowincji Quebec, utworzonej i ustanowionej przez wspomniane Królewskie proklamowanie siódmego października, tysiąc siedemset sześćdziesiąt trzy.

II

pod warunkiem zawsze:.Że nic tu zawarte, w stosunku do granic prowincji Quebec, nie może w żaden sposób wpływać na granice jakiejkolwiek innej Kolonii.

III

pod warunkiem zawsze, i być uchwalone: że nic w tym akcie zawarte powinny rozszerzyć, lub być interpretowane, aby rozszerzyć, unieważnić, lub zmieniać lub zmieniać Wszelkie prawa, tytuł, lub posiadanie, pochodzące z jakiejkolwiek dotacji, przenoszenia, lub w inny sposób teraz, lub do jakichkolwiek ziem w obrębie wspomnianej prowincji, lub prowincji do nich przylegających; ale że to samo pozostanie i będzie w mocy, i mieć skutek, tak jakby ten akt nigdy nie został wykonany.

IV

I O ile postanowienia zawarte we wspomnianej proklamacji w odniesieniu do rządu cywilnego wspomnianej prowincji Quebec, a także uprawnienia i władze nadane gubernatorowi i innym urzędnikom cywilnym wspomnianej prowincji, przez dotacje i komisje wydane w ich wyniku, zostały uznane, na podstawie doświadczenia, za nie mające zastosowania do stanu i okoliczności wspomnianej prowincji, której mieszkańcy w chwili podboju stanowili ponad sześćdziesiąt pięć tysięcy osób wyznających religię Kościoła Rzymskiego i korzystających z ustalonej formy Konstytucji. oraz System praw, przez które ich osoby i mienie były chronione, zarządzane i zarządzane przez długie lata, od pierwszego ustanowienia wspomnianej prowincji Kanady; czy zatem dalej uchwalony przez wyżej wymieniony Organ: Obwieszczenie to, o ile odnosi się do wspomnianej prowincji Quebec, i Komisja pod zwierzchnictwem, której rząd tej prowincji jest obecnie administrowany, oraz wszystkie zarządzenia i zarządzenia wydane przez gubernatora i Radę Quebecu na razie, w stosunku do cywilnego rządu i administracji sprawiedliwości w tej prowincji, oraz wszystkie komisje dla sędziów i innych urzędników tej prowincji, zostają niniejszym odwołane, unieważnione i unieważnione, począwszy od i po pierwszym dniu maja, tysiąc siedemset siedemdziesiąt pięć.

V

i, dla doskonalszego bezpieczeństwa i łatwości umysłów mieszkańców wspomnianej prowincji, niniejszym oświadcza się: że poddani Jego Królewskiej Mości, wyznający religię Kościoła Rzymskiego i we wspomnianej prowincji Quebec, mogą mieć, posiadać i cieszyć się swobodnym uprawianiem religii Kościoła Rzymskiego, podlegającego zwierzchnictwu Króla, ogłoszonemu i ustanowionemu aktem, dokonanym w pierwszym roku panowania królowej Elżbiety, nad wszystkimi Dominiami i krajami, które to uczyniły, lub później powinny być należą do korony cesarskiej tego królestwa; i aby Kler wspomnianego Kościoła mógł posiadać, otrzymywać i korzystać ze swoich zwyczajowych należności i praw w odniesieniu do tych osób, które wyznają tę religię.

Vi

pod warunkiem jednak, że jest to zgodne z prawem dla jego wysokości, jego spadkobierców lub następców, aby uczynić takie postanowienie z reszty wspomnianych zwyczajowych należności i praw, dla zachęty religii protestanckiej oraz dla utrzymania i wsparcia protestanckiego Duchowieństwa w obrębie wspomnianej prowincji, jak on lub oni, od czasu do czasu uznają za konieczne i celowe.

VII

pod warunkiem, że zawsze i zostanie uchwalona: żadna osoba wyznająca religię Kościoła Rzymskiego i zamieszkująca wspomnianą prowincję nie będzie zobowiązana do złożenia przysięgi wymaganej przez wspomniany Statut uchwalony w pierwszym roku panowania królowej Elżbiety, ani żadnych innych przysięg zastąpionych jakimkolwiek innym aktem w jego miejsce; ale że każda taka osoba, która na mocy wspomnianego statutu jest zobowiązana do złożenia wspomnianej w niej przysięgi, jest zobowiązana i jest niniejszym zobowiązana do złożenia i podpisania następującej przysięgi przed gubernatorem lub inną osobą w takim Sądzie, jak jego wysokość wyznaczy, która jest niniejszym upoważniona do administrowania tą samą; videlicet, i A. B., szczerze obiecują i przysięgają: Że będę wierny i będę wierny jego wysokości królowi Jerzemu, a on będzie bronił do maksimum mojej mocy, przeciwko wszelkim zdradzieckim spiskom i próbom, które zostaną podjęte przeciwko jego osobie, koronie i godności; i Dołożę wszelkich starań, aby ujawnić i ujawnić jego wysokości, jego spadkobiercom i następcom, wszystkim zdradzieckim i zdradzieckim spiskom i próbom, które będę wiedział, że są przeciwko niemu lub któremukolwiek z nich.; i wszystko to przysięgam bez żadnych dwuznaczności, umysłowego Uchylania się czy tajnych zastrzeżeń, i wyrzekając się wszystkich Przebaczeń i Dyspens od jakiejkolwiek władzy lub osoby, która jest przeciwna. Tak mi dopomóż Bóg. I każda taka osoba, która zaniedbuje lub odmówi złożenia wyżej wymienionej przysięgi, będzie ponosić i podlegać takim samym karom, Przepadkom, Niepełnosprawnościom i Ubezwłasnowolnieniom, jakie poniosłaby i byłaby odpowiedzialna za zaniedbanie lub odmowę złożenia przysięgi wymaganej przez wspomniany Statut uchwalony w pierwszym roku panowania królowej Elżbiety.

VIII

i czy zostanie ona dalej uchwalona przez Urząd: Że wszyscy poddani Jego Królewskiej Mości w prowincji Quebec, tylko zakony i wspólnoty religijne, mogą również posiadać i korzystać z ich własności i własności, wraz ze wszystkimi zwyczajami i zwyczajami związanymi z nimi, a także ze wszystkimi innymi ich prawami obywatelskimi, w tak duży, obszerny i korzystny sposób, jak gdyby wspomniane proklamowanie, komisje, zarządzenia i inne akty i instrumenty nie zostały wykonane, i co może polegać na ich wierności Jego Królewskiej Mości i poddaniu się koronie i Parlamentowi Wielkiej Brytanii; i to w ogóle .Kwestie kontrowersji, w odniesieniu do własności i Praw Obywatelskich, uciekania się do prawa Kanady, jako reguły dla decyzji tego samego; i wszystkie przyczyny, które zostaną następnie wszczęte w którymkolwiek z trybunałów Sprawiedliwości, które zostaną powołane w i dla wspomnianej prowincji przez jego wysokość, jego spadkobierców i następców, w odniesieniu do takich własności i Praw, będą ustalane zgodnie ze wspomnianymi prawami i zwyczajami Kanady, dopóki nie będą zmieniane lub zmieniane przez jakiekolwiek zarządzenia, które od czasu do czasu będą uchwalane w wspomnianej prowincji przez gubernatora, gubernatora porucznika lub Naczelnego Wodza, na razie za radą i zgodą Rady Legislacyjnej tej samej, które zostaną mianowane w sposób niniejszym-po upływie tego czasu. wspomniałem .

IX

pod warunkiem zawsze: że nic w tym akcie nie może rozciągać się, ani być interpretowane jako rozciągające, na wszelkie ziemie, które zostały przyznane przez Jego Wysokość, lub będą odtąd przyznawane przez jego wysokość, jego spadkobierców i następców, jako własność wolna i powszechna.

x

: Że powinno i może być zgodne z prawem i dla każdej osoby, która jest właścicielem ziem, dóbr lub kredytów, we wspomnianej prowincji, i która ma prawo do alienacji tych ziem, dóbr lub kredytów, w swoim życiu, przez czyn Sprzedaży, dar lub w inny sposób, aby opracować lub zapisać to samo w chwili jego śmierci, przez jego ostatnią wolę i Testament; Wszelkie prawa, zwyczaje lub zwyczaje, dotychczas lub obecnie panujące w prowincji, niezależnie od tego, co jest sprzeczne z niniejszym Regulaminem;taka wola jest wykonywana zgodnie z Prawem Kanady lub zgodnie z formami przewidzianymi przez prawo Anglii.

XI

I mając na uwadze, że pewność i lenistwo Prawa Karnego Anglii, a korzyści i korzyści wynikające z korzystania z niego, zostały rozsądnie odczuwane przez mieszkańców, z doświadczenia ponad dziewięciu lat, podczas których zostało jednolicie administrowane: czy to w związku z tym dalej uchwalone przez wyżej wymieniony Organ: że to samo będzie nadal administrowane i będą przestrzegane jako prawo w prowincji Quebec, a także w opisie i jakości przestępstwa, jak w metodzie ścigania i procesu; A kary i przepadki w ten sposób wymierzone, wykluczając wszelkie inne reguły prawa karnego lub sposób postępowania w nim, które czyniły lub mogłyby przeważać w tej prowincji przed rokiem Pańskim tysiąc siedemset siedemdziesiąt cztery; cokolwiek w tym czynie jest przeciwne w jakimkolwiek zakresie, niezależnie od; z zastrzeżeniem jednak takich zmian i zmian, jak gubernator, Namiestnik lub Naczelny Dowódca na razie, za radą i zgodą Rady Legislacyjnej wspomnianej prowincji, która ma być mianowana, od czasu do czasu powoduje, że są w niej dokonywane, w sposób zwany dalej.

XII

I mając na uwadze, że może być konieczne ustanowienie wielu przepisów dla przyszłego dobrobytu i dobrego rządu prowincji Quebec, których okazje nie mogą być obecnie przewidziane, ani, bez większych opóźnień i niedogodności, nie mogą być przewidziane, bez powierzenia tej władzy, na pewien czas i pod odpowiednimi ograniczeniami, osobom tam mieszkającym, i mając na uwadze, że obecnie nie jest wskazane zwołanie Zgromadzenia; czy zatem zostanie uchwalone b~ wyżej wymieniona władza: Jego Królewska Mość, jego spadkobiercy i następcy, na mocy nakazu na podstawie jego lub ich sygnetu lub instrukcji podpisu, i za radą Tajnej Rady, utworzą i mianują Radę do Spraw prowincji Quebec, składającą się z takich osób mieszkających tam, nie więcej niż dwudziestu trzech, ani mniej niż siedemnastu, jak Jego Królewska Mość, jego spadkobiercy i następcy, będą zadowoleni mianować, a po śmierci, usunięciu lub nieobecności któregokolwiek z członków wspomnianej Rady, w podobny sposób tworzyć i mianować taką i tak wiele innych osób lub osób, które będą be konieczne do zapewnienia wakatu lub wolnych miejsc pracy; która rada, tak mianowana i nominowana, lub większa ich część; ma moc i władzę do wydawania rozporządzeń dla pokoju, dobrobytu i dobrego rządu wspomnianej prowincji, za zgodą gubernatora Jego Królewskiej Mości, lub, w przypadku jego nieobecności, namiestnika lub Naczelnego Dowódcy na razie.

XIII

zawsze: Że żadne z postanowień niniejszego aktu nie upoważnia ani nie wywiera wpływu na radę ustawodawczą do nakładania jakichkolwiek podatków lub ceł w obrębie wspomnianej prowincji, takie stawki i podatki, z wyjątkiem tego, że mieszkańcy jakiegokolwiek miasta lub powiatu w obrębie wspomnianej prowincji mogą być upoważnieni przez wspomnianą Radę do oceny, pobierania opłat i stosowania w obrębie wspomnianego miasta lub powiatu w celu budowy dróg, wznoszenia i naprawy budynków publicznych lub w jakimkolwiek innym celu z poszanowaniem lokalnej wygody i Gospodarki takiego miasta lub powiatu.

XIV

pod warunkiem również, i być uchwalone przez wyżej wymienioną władzę: że każde zarządzenie, które ma być wydane, zostanie w ciągu sześciu miesięcy przekazane przez gubernatora, lub, w przypadku jego nieobecności, przez namiestnika lub naczelnego dowódcę i złożone przed jego wysokością w celu Jego Królewskiej aprobaty; a jeśli jego wysokość uzna za stosowne, aby go odrzucić, to samo ustanie i będzie nieważne od czasu, gdy rozkaz jego wysokości w Radzie zostanie ogłoszony w Quebecu.

XV

: Że żadne zarządzenie dotyczące religii, lub na mocy którego jakakolwiek kara może być wymierzona w wysokości większej niż grzywna lub kara pozbawienia wolności na trzy miesiące, nie będzie miało żadnej mocy ani skutku, dopóki nie uzyska aprobaty Jego Wysokości.

XVI

: Że żadne zarządzenie nie może być uchwalone na żadnym posiedzeniu Rady, w którym obecna jest mniej niż większość całej Rady, lub w dowolnym czasie, z wyjątkiem okresu między pierwszym dniem stycznia a pierwszym dniem maja, chyba że w jakiejś pilnej sytuacji, w którym to przypadku każdy jej członek mieszkający w Quebecu, lub w promieniu pięćdziesięciu mil od niego, jest osobiście wezwany przez gubernatora, lub, w przypadku jego nieobecności, przez namiestnika lub naczelnego dowódcę, aby uczestniczyć w tym samym.

XVII

i czy dalej zostanie uchwalona przez Urząd: Że nic tu zawarte nie będzie rozszerzać, ani być rozumiane jako rozszerzające, aby uniemożliwić lub przeszkodzić jego wysokości, jego spadkobiercom i następcom, przez jego lub ich listy patentowe pod wielką pieczęcią Wielkiej Brytanii, od wznoszenia, tworzenia i mianowania takich sądów jurysdykcji karnej, cywilnej i kościelnej w i dla wspomnianej prowincji Quebec, i mianowania, od czasu do czasu, sędziów i urzędników, jak jego wysokość, jego spadkobiercy i następcy, będą uważać za konieczne i właściwe dla okoliczności wspomnianej prowincji. XVIII. pod warunkiem, że zawsze, i zostaje niniejszym uchwalona: Że żaden z zawartych w tym akcie nie rozszerza, ani nie może być interpretowany jako rozszerzający, uchylający lub unieważniający, w obrębie wspomnianej prowincji Quebec, jakikolwiek Akt lub akty Parlamentu Wielkiej Brytanii dotychczas dokonane, zakazujące, ograniczające lub regulujące handel lub Handel koloniami i plantacjami Jego Królewskiej Mości w Ameryce; ale że wszystkie wymienione akty, a także wszystkie akty Parlamentu dotychczas dokonane dotyczące lub dotyczące wspomnianych Kolonii i plantacji, będą i są niniejszym uznane za obowiązujące w obrębie wspomnianej prowincji Quebec i każdej jej części.

tekst dokumentu tutaj