Articles

Czasowniki zwrotne w języku hiszpańskim: jedyny przewodnik, którego potrzebujesz

opanowanie czasowników refleksyjnych to ważny krok na drodze do bycia kompetentnym mówcą po hiszpańsku.

czym jest czasownik zwrotny w języku hiszpańskim?

w prostych słowach, czasowniki zwrotne w języku hiszpańskim są używane, gdy osoba wykonuje czynność dla siebie lub dla siebie.

na przykład budzę się (siebie), on się ubiera, ona bierze prysznic i tak dalej.

innymi słowy, podmiot i bezpośredni przedmiot czasownika zwrotnego jest taki sam.

oznacza to, że zaimki podmiotowe (yo, tú, él, ella, nosotros, ustedes, ellos, ellas) będą zawsze podlegały działaniu.

Jak rozpoznać czasownik odruchowy?

jak omówimy w dalszej części tego postu, czasowniki zwrotne występują w wielu formach.

możesz zidentyfikować czasowniki zwrotne, zwracając uwagę na końcówkę czasownika, która zawsze zawiera zaimek zwrotny „se” na końcu czasownika w formie bezokolicznika (na przykład: Conocerse – poznać się nawzajem).

zanim zagłębimy się w rzeczywiste czasowniki, musimy zrobić mały objazd i szybko przejrzeć znaczenie zaimków zwrotnych.

co to jest zaimek zwrotny?

zaimek zwrotny jest kluczem do identyfikacji czasowników zwrotnych.

weźmy czasownik „bañar”, co oznacza”kąpać”.

w formie refleksyjnej dodajemy zaimek refleksyjny se, tj. „bañarse” i czasownik staje się „kąpać się”.

Więcej takich czasowników omówimy później.

na razie skupmy się na zaimku zwrotnym i jak go używać:

co to jest sześć zaimków zwrotnych?

czasowniki refleksyjne potrzebują zaimków refleksyjnych, aby podmiot i przedmiot czasownika stały się tą samą figurą (tj. czynność wykonywana jest na samym podmiocie)

bez zaimków zwrotnych czasownik będzie oznaczał coś innego, lub gorzej – nie będzie miał żadnego sensu.

Poniżej znajdują się zwrotne końcówki zaimków, według każdego podmiotu.

Subject Reflexive pronoun
Yo Me
Tu Te
Él/Ella Se
Nosotros Nos
Ustedes Se
Ellos/Ellas Se

Where To Place Reflexive Pronouns

Reflexive pronouns are typically placed before conjugated verbs.

  • Tú te afeitas todas las semanas – golisz się co tydzień
  • Yo me despierto a las 6 de la mañana – budzę się o 6 rano

w przypadku poleceń przeczących zaimek zwrotny umieszczony jest pomiędzy „Nie” a czasownikiem sprzężonym.

  • No se preocupen, todo está bien – don ’ t worry (guys), everything is fine

istnieją trzy wyjątki, gdy Zaimki zwrotne nie muszą być umieszczane przed czasownikami sprzężonymi.

a. Regularne dowodzenie (imperatyw)

  • wstań wcześnie jutro, to ważny dzień-Obudź się wcześnie jutro, to ważny dzień

b. Progressive verbs (- ing)

  • umyłem twarz, przepraszam – pomyliłem twarz, przepraszam
  • wziąłem prysznic, kiedy do mnie zadzwoniłeś – wziąłem prysznic, kiedy zadzwoniłeś

C. Formy bezokolicznikowe czasownika

  • No vas a salirte con la tuya – nie ujdzie ci to na sucho
  • No se van a saludar – nie będą się ze sobą przywitać

teraz, gdy przybiliśmy podstawowe Wyjaśnienie czasowników zwrotnych, możemy dokładniej zbadać ich użycie.

podzielimy użycie czasowników zwrotnych na trzy kategorie.

odruchy wzajemne

czasowniki używane do opisania czynności wykonywanych przez dwie lub więcej osób w tym samym czasie i zwykle na siebie.

  • Patricia y Ana se maquillan antes de salir – Patricia i Ana nakładają makijaż na siebie przed wyjściem

Non-reflexives

czasowniki, które mają inne znaczenie, gdy są używane z zaimkami zwrotnymi. Na przykład, volver (wrócić) vs volverse (stać się):

  • wracam do Azji w przyszłym tygodniu-wracam do Azji w przyszłym tygodniu
  • zostali przyjaciółmi po kilku latach – stają się przyjaciółmi po kilku latach

Naturalne refleksje

istnieją czasowniki, które można łatwo zidentyfikować jako czasowniki refleksyjne, ponieważ pronoun is attached to the infinitive (zasnąć, wykąpać się, pokutować).

  • przykro mi, wszystko co zrobiłem – i regret (myself) for all I have done
cta photo

Unsure what to learn next?

Pobierz dokładny program nauczania, który tysiące studentów Baselangu nauczyło się biegle mówić po hiszpańsku.

Pobierz przewodnik już teraz!

jak używać odruchowych czasowników hiszpańskich?

odpowiedź na to pytanie będzie zależeć od rodzaju czasownika zwrotnego, którego używasz, z czego istnieją trzy różne kategorie.

1) czasowniki zwrotne zwrotne

jak sama nazwa wskazuje, zwrotne są czasownikami, które w przypadku użycia z zaimkami zwrotnymi w liczbie mnogiej wskazują, że czynność jest wykonywana przez dwa lub więcej podmiotów w tym samym czasie.

pamiętaj, że ponieważ czynność jest wzajemna, wykonywana jest przez dwa lub więcej podmiotów, na siebie, co oznacza, że zawsze zawiera Zaimki zwrotne ” nos „lub”se”.

poniżej kilka przykładów najczęstszych zwrotnych czasowników zwrotnych.

zauważysz, że najbliższe angielskie tłumaczenie zwrotów wzajemnych to: action verb + each other.

w języku hiszpańskim nie ma potrzeby dodawania zwrotów wzajemnych lub słów takich jak: entre sí, el uno al otro (each other) itp.na końcu zdania, ponieważ wzajemne odruchy już mówią nam, że akcja jest wykonywana przez dwa podmioty na sobie.

jedynym powodem, dla którego możesz użyć tych słów, jest położenie nacisku na to, kto otrzymuje akcję.

  • Patricia y Damián se aman el uno al otro – kochają się

nawet jeśli nie dodajesz „siebie”, zdanie jest rozumiane jako działanie wzajemne.

  • Joseph y yo nos saludamos en la mañana – Józef i ja przywitaliśmy się rano.

niektóre czasowniki, które nie są typowo czasownikami wzajemnymi, mogą, we właściwym kontekście, być używane do wskazania działania wzajemnego, gdy zaangażowane są dwa lub więcej podmiotów.

  • Franco y Bianca se comen a besos-Franco i Bianka zjadają się pocałunkami
  • Mis amigos se adivinaban los pensamientos – moi przyjaciele odgadują sobie myśli.

2) czasowniki Nierefleksyjne

czasowniki, które mogą być używane z zaimkami zwrotnymi lub bez, są znane jako czasowniki nierefleksyjne.

te czasowniki są takie, które mogą łatwo wylądować w tarapatach.

ponieważ kiedy dodajemy Zaimki zwrotne do czasowników niefleksyjnych, zmienia się podmiot, na który wpływa czynność, i przez większość czasu zmienia się pierwotne znaczenie-czasami drastycznie.

bez zaimka zwrotnego działanie czasownika dotyczy innego podmiotu.

Zobacz, co się dzieje z czasownikiem levantar (Podnieść/podnieść), gdy dodajemy Zaimki zwrotne, aby uczynić go levantarse (wstać).

w poniższym przykładzie, działanie Andrei ma wpływ na książki.

  • Andrea levanta los libros-Andrea odbiera książki.

ale w poniższym przykładzie działanie Andrei wpływa bezpośrednio na samą siebie.

  • Andrea se levanta temprano – Andrea wstaje wcześnie.

poniżej znajduje się lista czasowników „nierefleksyjnych” z zaimkami zwrotnymi i bez nich.

Hiszpański angielski zdanie hiszpańsko – angielskie
Conocerse poznać się nawzajem
  • Paolo y Sofía se conocen hace mucho tiempo – Paolo i Sofía znają się od dawna
saludarse przywitać się ze sobą
  • ellos se saludan en la oficina – pozdrawiają się w biurze
golpearse uderzać się nawzajem
  • los peleadores se golpean fuerte-the wojownicy uderzają się mocno
Contarse powiedzieć/powiedzieć sobie
  • Raquel y yo nos contamos todo – Raquel and I tell all to each other
Lastimarse zranić siebie
  • los competidores se lastiman – zawodnicy ranią się nawzajem
pelearse walczyć ze sobą
  • Carlos y yo nos peleamos casi todos los días – Carlos I ja walczymy ze sobą prawie codziennie
insultarse obrażać każdego inne
  • Ellas se insultan por él – obrażają się nawzajem z jego powodu

Referirse T patrz Retirar T usuń wszystkie Retirarse T lub na emeryturę Re T śmiać się Reírse T śmiać się z siebie reunir zbieranie reunirse w rzutki lub zebrać przykład T suche secarse wsparcie wyschnie tło powrót volverse T stali w PNG kliknij ponerse kliknij quedar T spotkanie lub uzgodnienie czegoś


jak widać z powyższej tabeli, wiele czasowników ma zupełnie inne znaczenie, gdy używa się ich z zaimkami zwrotnymi.

to naturalnie powoduje wiele zamieszania, gdy błędnie nadużywasz zaimków zwrotnych.

wyobraź sobie, że zgodziłeś się spotkać z przyjacielem w parku. Przed wyjściem z domu wysyłasz mu wiadomość, że jesteś w drodze.

więc piszesz: yo voy a irme del parque.

twój przyjaciel prawdopodobnie byłby zdezorientowany, ponieważ właśnie mu powiedziałeś – że opuszczasz park-a on nawet nie przyjechał.

oczywiście trzeba było powiedzieć: yo voy a ir al parque.

to prosty przykład tego, jak nadużywanie „non-reflexives” może sprawić, że znajdziesz się w kłopotliwej lub zagmatwanej sytuacji.

porównajmy to do poprawnego użycia non-reflexive.

na przykład ocupar (zająć, wypełnić, zająć) vs ocuparse (zająć się czymś).

  • Ese mueble ocupa mucho espacio en la sala de estar – ten mebel zajmuje zbyt dużo miejsca w salonie
  • Yo voy a ocuparme de sacarlo de aquí – zajmę się tym, aby go stąd wydostać

3) naturalne odruchy

i na koniec zajmiemy się hiszpańskimi czasownikami, które najczęściej są używane do działań odruchowych.

wiele z nich można zaklasyfikować jako czasowniki rutynowe, ponieważ będziesz ich używać podczas mówienia o codziennych czynnościach, rutynach i pielęgnacji osobistej.

te czasowniki są łatwe do zidentyfikowania, ponieważ zawsze będą zawierały zaimek zwrotny se w formie bezokolicznika

z natury te czasowniki są zwarte, ponieważ czasowniki opisują czynność wykonywaną na podmiocie (yo, tú, él, ella, nosotros, ustedes, ellos, ellas).

gdy są używane w formie nierefleksyjnej, często zachowują swoje pierwotne znaczenie, ale odnoszą się do innego tematu, tj. kiedy wykonujesz czynność na kimś innym.

na przykład poniżej używamy formy refleksyjnej, aby wskazać, że podmiot (osoba) wykonuje działanie dla siebie.

  • Yo me afeito en la mañana – i shave (myself) in the morning

Kiedy używamy tego samego czasownika bez zaimka zwrotnego, wskazujemy, że podmiotem (osobą) otrzymującym działanie czasownika jest ktoś inny.

  • Yo afeito la barba de mi abuelo – golę brodę dziadka

teraz przejrzyjmy najczęstsze czasowniki zwrotne do mówienia o codziennych czynnościach.

Daily Actions

Non-reflexive English equivalent Reflexive English equivalent
Aburrir To bore Aburrirse To get bored
Acercar To bring closer Acercarse To get closer
Caer To fall or to like/dislike someone Caerse To fall over or to fall down or to fall out
Encontrar To find Encontrarse To find (someone or oneself)
Ir To go Irse To leave
Levantar To pick up / To lift Levantarse To get up
Llamar To call Llamarse To be called/named
Negar To deny Negarse To decline or refuse
Ocupar To occupy or fill Ocuparse To take care of something
Perder To lose Perderse To become lost or to miss something
Referir To narrate Quedarse pozostać

oto kilka przykładów użycia tych czasowników.

  • Siempre me ha gustado cepillarme antes de bañarme – zawsze lubiłam szczotkować przed kąpielą
  • Ve a vestirte para salir temprano – Idź się ubrać, abyśmy mogli wyjść wcześniej
  • Te puedes acostar allí, yo voy a dormirme ya – możesz tam leżeć, idę spać

emocje i nastroje:

będziesz również używać tych czasowników do opisywania osobistych uczuć i nastrojów.

Non-reflexive English equivalent Reflexive English equivalent
spać to lay down spać iść do łóżka
golenie to shave golenie to shave oneself
wanny do kąpieli kąpiel do kąpieli
fryzury do szczotki do szczotkowania do szczotki oneself
budzenie to wake Despertarse obudzić się
Dormir spać dormir zasnąć
Lavar umyć Lavarse umyć
maquillar do nakładania makijażu maquillarse do nakładania makijażu we własnym zakresie
peinar do czesania peinarse do czesania się

te będą działać podobnie, jeśli nie identycznie, pokazane tutaj:

  • Me alegra mucho que vengas – to sprawia, że cieszę się, że przyszedłeś
  • Él se siente mal, lleva así desde la tarde – czuje się źle i jest tak od popołudnia
  • Sientate acá, ya vuelvo – Sit here, I ’ ll be right back

ostatnia grupa czasowników, które idziemy wspomnieć można tylko z zaimkami zwrotnymi.

z tego powodu są naprawdę naturalnymi środkami odruchowymi.

w przeciwieństwie do ostatniej sekcji, te czasowniki nie zmieniają znaczenia, gdy są używane bez zaimków zwrotnych, ale zamiast tego często nie mają sensu.

Non-reflexive English equivalent Reflexive English equivalent
Alegrar To cheer up/to lighten up Alegrarse To be happy/pleased
Asustar To frighten/to scare Asustarse To get scared /to be frightened
Cansar to tire/to annoy Cansarse To get tired
Divertir To amuse Divertirse To have a good time/to enjoy oneself
Sentir to feel Sentirse to feel yourself

Poniżej znajdują się dwa przykłady użycia tych czasowników:

  • estabas Adormilándote en el viaje hacia acá – robiłaś się śpiąca po drodze)
  • debes estar arrepintiendote de perder tanto tiempo en eso – musisz żałować marnowania tak wiele czasu w tym
CTA Photo

Pobierz dokładny program nauczania, który tysiące studentów Baselangu nauczyło się biegle mówić po hiszpańsku.

Pobierz przewodnik już teraz!

ćwiczenie: czasowniki zwrotne w języku hiszpańskim

uzupełnij zdania czasownikami zwrotnymi:

1.Todos los días luego de _________ (Levantarse), _________ (Lavarse) la cara

codziennie po przebudzeniu myję twarz

2. Recuerda _________ (Lavarse) los dientes antes de salir.

pamiętaj, aby umyć zęby przed wyjściem

3. Mis familiares _________ (Reunirse) todos los años en esta fecha.

My family members gather every year around this time.

4. _________ (Przestraszyć się), gdy zobaczyli całą pracę, którą musieli wykonać.

They got scared after seeing how much work they had to do.

5. Po tym, jak mieszkał sam, Carlos _________ (stać się) znacznie bardziej odpowiedzialną osobą.

After living alone, Carlos became much more responsible person.

6. _________ (Zgubić się) za spóźnienie!

You missed on the game for being late!

7. Jest małą dziewczynką, więc _________ (nudne) jest bardzo łatwe.

jest małą dziewczynką więc łatwo się nudzi.

8. _________ (Arrepentirse) por muchas de las cosas que había hecho.

żałował wielu rzeczy, które zrobił.

9. Ayer _________ (Dormirse) muy temprano.

zasnęliśmy wczoraj wcześnie

10.- _________ (Doler) un poco la cabeza, ¿Puedes bajar el volumen?

mam lekki ból głowy, możesz zmniejszyć głośność?

odpowiedzi:

1. Todos los días luego de levantarme, me lavo la cara.

2.Recuerda lavarte los dientes antes de salir.

3. Moi krewni spotykają się co roku w tym dniu.

4. Przestraszyli się, gdy zobaczyli całą pracę, którą musieli wykonać.

5. Żyjąc samotnie, Carlos stał się znacznie bardziej odpowiedzialnym człowiekiem.

6. Przegapiłeś grę z powodu spóźnienia!

7. Jest małą dziewczynką, więc bardzo łatwo się nudzi.

8. Żałował wielu rzeczy, które zrobił.

9. Wczoraj zasnęliśmy bardzo wcześnie.

10. Trochę boli mnie głowa, czy możesz zmniejszyć głośność?.

Spanish English
Wade to enter
adormilarse to doze off
take to take ownership
pokutować to regret
wedding to get married
rozbierać to undress
desinteresarse to lose interest
dignarse to condescend
siedzieć to sit down
Suicidarse popełnić samobójstwo
Quitarse wystartować