Articles

Aosta Valley, Italy Genealogia

Przewodnik po regionie Dolina Aosty przodków, historii rodziny i genealogii: rekordy urodzenia, rekordy małżeństwa, rekordy śmierci, rekordy spisu, rejestry parafialne i rejestry Wojskowe.

Italy Wiki Topics
Roman Forum
Beginning Research
  • Research Strategies
  • Record Finder
  • Finding Place of Origin
Record Types
  • Census
  • Church Directories
  • Church Records
  • Civil Registration
  • Court Records
  • katalogi
  • emigracja & Imigracja
  • Genealogia
  • Heraldyka
  • porzucanie dzieci włoskich
  • akta Żydowskie
  • akta Wojskowe
  • szlachta
  • zapisy notarialne
  • zawody
  • Zapisy online
  • pozostałe zapisy
  • czasopisma
  • Miejsce pochodzenia
  • zapisy spadkowe
  • zapisy religijne
  • zapisy szkolne
  • podatki
Włochy
  • biografia
  • Historia Kościoła
  • gazetki
  • pismo odręczne
  • Geografia historyczna
  • Historia
  • włoska lista słów
  • łacińska lista słów
  • języki
  • przewodnik pisania listów
  • Mapy
  • nazwy osobowe
  • życie społeczne & zwyczaje
  • do dalszej lektury
grupy kulturowe
  • grupy kulturalne
Local Research Resources
  • Archives & Libraries
  • Societies
  • Family History Centers

Aosta Valley Region

Ask the
Community

Most of your genealogical research for Aosta, Valle d’Aosta, will be in two main record types: rejestry cywilne (registri dello stato civile) i kościelne (registri ecclesiastici). Ten artykuł nauczy Cię metod lokalizowania i Wyszukiwania tych dwóch grup rekordów.

Historia

Po upadku Cesarstwa Zachodniego miasto zostało zdobyte z kolei przez Burgundczyków, Ostrogotów i Bizantyńczyków. Lombardzi, którzy przyłączyli go do swojego królestwa włoskiego, zostali wygnani przez Imperium Franków. Pod rządami jego syna, Karola Wielkiego, Aosta zyskała znaczenie jako stanowisko na Via Francigena, prowadzącej z Akwizgranu do Włoch. Po 888 roku n. e.weszła w skład odnowionego Królestwa Włoch.

Dolina Aosty (wł. Valle D 'Aosta, fr. Vallée-d’ Aoste lub Val-d ’ Aoste)-górzysty region w północno-zachodnich Włoszech. Jest to najmniejszy i najmniej gęsto zaludniony region we Włoszech. Jest to również jedyny region we Włoszech bez prowincji. Valle D ’ Aosta zawiera 74 comuni (gminy), a jej mieszkańcy mówią po włosku i francusku, a niewielka mniejszość posługuje się dialektem pochodzenia niemieckiego. Region otrzymał status autonomiczny w 1948 roku.Aosta (Wikipedia)

gminy w miejscowości Aosta

Allen, Antey-Saint-Andre, Aosta, Арнад, Arvier, Avize, Ayas, Эймавиль, bard, Бионас, Бриссонь, Brusson, Challand Saint Anselme, Challand-Saint-Victor, Шамбав, Chamois, Шампдепраз, Шампоршер, Шарвенсод, Châtillon, koń, Courmayeur, Доннас, düsseldorf, эмарез, etroubles, фени, фонтенмор, Gabi, жиньо, Gressan, Gressoney-La-Тринидиан, Gressoney-Saint-Jean, sen, Интрод, Иссиме, Иссонь, Жовансан, La Madeleine, La Salle, La Thuile, Lillian, Монжове, Моргекс, nude, Олломон, Ойас, Перлоз, Поллен, Pont-Saint-Martin, Pontboset, Pontey, Pré-Saint-Didier, Quart, Rhêmes-Notre-Dame, Rhêmes-Saint-Georges, Roisan, Saint-Christophe, Saint-Denis, Saint-Marcel, Saint-Nicolas, Saint-Oyen, Saint-Pierre, Saint-Rhémy-en-Bosses, Saint-Vincent, Sarre, Torgnon, Valgrisenche, Valpelline, Valsavarenche, Valtournenche, Verrayes, Verrès, Villeneuve

Wikipedia lista gmin/gmin

lokalizowanie miasta pochodzenia we Włoszech

aby zbadać swoją rodzinę we Włoszech, konieczne jest zidentyfikowanie miejsca, z którego pochodzą. Musisz znać miasto, miejscowość lub parafię, z której pochodzą. Kilka rekordów jest indeksowanych, ale wiele rekordów wymaga przejścia bezpośrednio do kserokopii lokalnych rekordów, które są dostępne tylko według nazwy miasta. trudno będzie zidentyfikować miejsce pochodzenia, kierując się bezpośrednio do źródeł włoskich. Dlatego musisz najpierw wyszukać źródła w Stanach Zjednoczonych (lub innym kraju przyjazdu). Zobacz Włochy zbieranie informacji, aby zlokalizować miejsce pochodzenia, aby dowiedzieć się, jak szukać włoskiego miejsca pochodzenia w rejestrach Stanów Zjednoczonych.

Znaczenie Akt wojskowych

chociaż Rejestracja cywilna nie została jeszcze sfilmowana w Valle D ’ Aosta, dokumentacja wojskowa (przechowywana w Archivio di Stato w Torino) została sfilmowana. Zapisy te obejmują zapisy poboru prawie każdego mężczyzny urodzonego we wszystkich 74 comuni (communes) w regionie między 1792 a 1904. Jak wspomniano na stronie Włochy, te zapisy projektów obejmują informacje dla każdego projektanta dotyczące imienia i nazwiska rodziców, miejsca zamieszkania, daty i miejsca urodzenia, powołania, umiejętności czytania i pisania oraz opisu fizycznego. Pokazują one również decyzję Rady projektowej dotyczącą przydatności projektanta do służby. Jeśli projektobiorca wyemigrował, zapisuje się datę i miejsce przeznaczenia. Daty pokazane w rekordzie katalogowym odnoszą się do roku urodzenia projektanta.

jurysdykcje

Region Valle D ’ Aosta we Włoszech nie zawiera prowincji, ponieważ Prowincja Aosta została zlikwidowana w 1945 roku. Wszystkie zadania administracyjne wykonywane są przez region, który w 1948 roku otrzymał status autonomiczny.

Valle dAosta Provinces.JPG

Rejestracja cywilna (registri dello stato civile)

  • rejestry cywilne (registri dello stato civile) są rządowymi rejestrami urodzeń, małżeństw i zgonów.
  • daty: w południowych Włoszech Rejestracja narodzin, małżeństw i zgonów rozpoczęła się w 1809 roku (1820 w regionie Valle D ’ Aosta). W środkowych i północnych Włoszech Rejestracja cywilna rozpoczęła się w 1866 (1871 w Wenecji Euganejskiej). Po tej dacie zarejestrowano praktycznie wszystkie osoby mieszkające we Włoszech.
  • spis treści: szczegółowe opisy informacji można znaleźć w każdym rejestrze, Patrz informacje zapisane w rejestrach cywilnych.
  • język: zapisy były prawie zawsze przechowywane w języku włoskim, z wyjątkiem zapisów przechowywanych podczas rządów obcych mocarstw, takich jak Francja i Austria. W północnych regionach wiele zapisów jest w języku francuskim i niemieckim. Niektóre dokumenty kościelne zostały przepisane na cywilne rejestry w języku łacińskim. Nie martw się.; będziesz mógł przeszukiwać te języki obce, ucząc się tylko kilku typowych słów, takich jak te dla matki, ojca, urodzonego, imienia, panny młodej, pana młodego, męża itp. Więcej pomocy w tym zakresie podano w dalszej części tego artykułu.

  • dostęp do rejestrów: rejestry cywilne były i są przechowywane w lokalnym urzędzie stanu cywilnego (anagrafe) w każdym mieście lub mieście. Kopia każdego zapisu jest wysyłana do tribunale (Sądu Rejonowego).
  • określanie miejscowości: musisz określić miasto, w którym mieszkał Twój przodek, zanim znajdziesz zapisy. Twój przodek mógł mieszkać w wiosce, która należała do pobliskiego większego miasta. Duże miasta mogą mieć wiele okręgów rejestracji cywilnej. Być może będziesz musiał użyć map, gazetek i innych odniesień geograficznych, aby zidentyfikować miejsce, w którym mieszkał Twój przodek i Urząd Rejestracji cywilnej, który służył temu miejscu. Zobacz mapy Włoch i gazetki Włoch, aby uzyskać informacje o tym, jak znaleźć Urzędy rejestracji cywilnej.
  • stan rodziny (Stato di famiglia): akt cywilny jedyny we Włoszech to stato di famiglia, czyli świadectwo stanu rodziny. Wspólnota prowadzi rejestr każdej rodziny i aktualizuje każdą zmianę, w tym narodziny, małżeństwa, zgony i emigrację. Wszystkie osoby w gospodarstwie domowym są uwzględnione. Niektóre gospodarstwa domowe obejmują więcej niż jedną rodzinę. Historyczne Stany rodziny (stato di famiglia storico) przechowywane są w archiwum prowincjonalnym (ufficio dello stato civile). Te zapisy dokumentują minione pokolenia rodzin. Nie wszystkie obszary zachowały ten zapis, ale tam, gdzie istnieją, są one cennym narzędziem badawczym.
  • aby dowiedzieć się więcej o włoskiej rejestracji cywilnej, przeczytaj Włochy rejestracji cywilnej – Vital Records.

1. Rejestry Cyfrowe online do rejestracji cywilnej

w niektórych miejscowościach można przeszukiwać cyfrowe kopie rejestracji cywilnej w Internecie.

  • 1866-1937-Aosta, Aosta, Włochy: dokumenty osobiste, 1866-1937, obrazy, ($).

2. Pisanie świadectw rejestracji cywilnej

Jeśli zapisy nie są online lub mikrofilmowane, zapisy rejestracji cywilnej we Włoszech można uzyskać, pisząc do lokalnego rejestru cywilnego. Jest to również konieczne w przypadku nowszych zapisów. Najnowsze nagrania są objęte przepisami dotyczącymi prywatności, więc nie są udostępniane na mikrofilmach ani w Internecie. Ale krewni mogą poprosić ich o genealogię. Urzędnicy cywilni zazwyczaj odpowiadają na korespondencję w języku włoskim. Wniosek może zostać przekazany, jeśli zapisy zostały przesłane do tribunale lub provincia.

lista adresowa dla gmin Aosty
Format adresu dla lokalnego urzędu: użyj tego adresu jako przewodnika, zastępując informacje w nawiasach:

Sindaco
Comune di (nazwa miejscowości)
(adres ulicy, jeśli jest znany)

(kod pocztowy) (miasto) (Skrót prowincji:ao) Włochy

  • tutaj znajdziesz włoski Kod Pocztowy.

Adres urzędu wojewódzkiego:

Ufficio dello Stato Civile
Provincia di Aosta
Piazza Deffeyes 1 11100 Aosta ao Włochy

Po ustaleniu, który urząd ma jurysdykcję nad potrzebnymi dokumentami, napisz krótką prośbę do właściwego urzędu. W miarę możliwości napisz swoją prośbę w języku włoskim. Do pisania listu w języku włoskim, użyj przetłumaczone pytania i zwroty w tym Włochy List Pisanie Przewodnik. Wyślij:

  • czek Kasjerski lub międzynarodowe przekazy pieniężne (w walucie lokalnej) za opłatą wyszukiwania. Zobacz, Jak wysłać przesyłkę zwrotną i pieniądze.
  • pełne imię i nazwisko oraz płeć poszukiwanej osoby.
  • imiona rodziców, jeśli są znane.
  • przybliżona data i miejsce wydarzenia.
  • Twój stosunek do osoby.
  • powód wniosku (wywiad rodzinny lub Medyczny).
  • Prośba o pełny wyciąg z rekordu

jeśli prośba nie powiodła się, wyszukaj duplikaty rekordów, które mogły zostać złożone w innych archiwach lub wyszukaj w rejestrach kościelnych.

akta kościelne (registri ecclesiastici)

  • akta kościelne (registri ecclesiastici) są ważnymi dokumentami prowadzonymi przez księży i często nazywane są rejestrami parafialnymi lub księgami kościelnymi. Obejmują one zapisy chrztów (chrztów), małżeństw i zgonów (pochówków). Ponadto, zapisy kościelne mogą obejmować potwierdzenia, pierwsze komunie i zapisy spisu kościelnego. Kościół Rzymskokatolicki jest tradycyjnie uznawany za Kościół Państwowy, ponieważ większość Włochów jest wyznania rzymskokatolickiego. Prawie każda osoba, która mieszkała we Włoszech, została odnotowana w aktach kościelnych w ciągu ostatnich 200-300 lat.
  • dokumenty kościelne mają kluczowe znaczenie dla badań zanim rząd cywilny zaczął prowadzić dokumentację życiową, która rozpoczęła się około 1809-1820, a w niektórych prowincjach, 1866 lub 1871. Po tym czasie akta kościelne nadal były przechowywane, ale często zawierały mniej informacji. Pomocne może być przeszukiwanie obu typów rekordów, szczególnie jeśli wydaje się, że brakuje informacji o twoich przodkach w jednym lub drugim. Oczywiście w niektórych przypadkach znajdziesz tylko dokumenty kościelne online dla miejscowości, które są zatem bardziej dostępne niż pisanie do rejestracji cywilnej. Jednak zazwyczaj zawierają mniej szczegółów.
  • aby dowiedzieć się więcej o dokumentach kościelnych, Zobacz dokumenty kościelne Włoch.

pisanie do księdza katolickiego w celu uzyskania Akt kościelnych

akt chrztu, małżeństwa i zgonu można przeszukać, kontaktując się lub odwiedzając lokalne archiwa parafialne lub Diecezjalne we Włoszech. Włochy nie mają jednego repozytorium dokumentów kościelnych. W miarę możliwości napisz swoją prośbę w języku włoskim. Metoda ta nie zawsze jest niezawodna. Urzędnicy mogą lub nie mogą odpowiedzieć.

napisz krótką prośbę w języku włoskim do właściwego kościoła, używając tego adresu jako przewodnika zastępującego informacje w nawiasach:

Reverendo Parroco
(adres ulicy, jeśli jest znany: sprawdź katalog katolicki)
(Kod pocztowy) (miasto) (Skrót prowincji:ao)
Włochy

  • tutaj znajdziesz włoski Kod Pocztowy.

napisz swoją prośbę w języku włoskim, jeśli to możliwe. Do pisania listu w języku włoskim, użyj przetłumaczone pytania i zwroty w tym Włochy List Pisanie Przewodnik. Aby uzyskać informacje, wyślij:

  • czek Kasjerski lub międzynarodowe przekazy pieniężne (w walucie lokalnej) za opłatą wyszukiwania. Zobacz, Jak wysłać przesyłkę zwrotną i pieniądze.
  • pełne imię i nazwisko oraz płeć poszukiwanej osoby.
  • imiona rodziców, jeśli są znane.
  • przybliżona data i miejsce wydarzenia.
  • Twój stosunek do osoby.
  • powód wniosku (wywiad rodzinny lub Medyczny).
  • Prośba o pełny wyciąg z rekordu

Czytanie rekordów

  • nie musisz biegle mówić po włosku, aby czytać swoje dokumenty. Zapisy genealogiczne zwykle zawierają ograniczone słownictwo. Użyj tej włoskiej genealogicznej listy słów, aby przetłumaczyć ważne punkty w dokumencie. Jeśli okaże się, że zapisy są napisane w języku niemieckim, francuskim lub łacińskim, kliknij na link w tym zdaniu.
  • dostępne są zasoby Online, które pomogą Ci nauczyć się czytać te zapisy:
  • włoski skrypt Tutorial
  • tłumaczenie włoskiego dokumentu urodzenia
  • tłumaczenia włoskiego dokumentu małżeństwa
  • tłumaczenie włoskiego dokumentu śmierci

Wskazówki dotyczące znalezienia przodka w zapisach

Wskazówki dotyczące rejestracji cywilnej

  • w wielu dziedzinach podczas najwcześniejsze lata rejestracji cywilnej, zapisy były indeksowane pod podanymi nazwiskami. Dlatego musisz przeszukać każdy wpis w indeksie, aby upewnić się, że znajdziesz każdą osobę, która miała określone nazwisko.
  • ostatecznie jednak indeksy zostały ułożone alfabetycznie według nazwiska. Kobiety zawsze znajdują się w indeksach pod swoimi panieńskimi nazwiskami.
  • porody były zazwyczaj rejestrowane w ciągu jednego lub dwóch dni po urodzeniu dziecka, zwykle przez ojca rodziny lub przez położną. Poprawki do zapisu urodzenia mogły zostać dodane jako Nota marginalna. W późniejszych zapisach często spotykane są notatki marginalne, zawierające informacje o małżeństwie i śmierci.
  • po 1809 roku Prawo napoleońskie wymagało, aby ceremonia ślubna była wykonywana najpierw przez władze cywilne, a następnie, w razie potrzeby, przez władze kościelne. Początkowo niektórzy sprzeciwiali się temu prawu, a ich małżeństwa odbywały się wyłącznie przez władze kościelne. Później, gdy stało się to prawnie konieczne, aby ich dzieci zostały uznane za legalne, przeprowadzono ceremonię cywilną. W rzadkich przypadkach, można znaleźć akt małżeństwa dla pary w ich 50s, którzy byli faktycznie żonaty 30 lat wcześniej. W większości przypadków można znaleźć małżeństwa zarejestrowane zarówno w aktach cywilnych, jak i kościelnych.
  • małżeństwa były zazwyczaj wykonywane i nagrywane tam, gdzie mieszkała panna młoda.
  • Rekordy śmierci są szczególnie pomocne, ponieważ mogą dostarczyć ważnych informacji o narodzinach danej osoby, współmałżonka i rodziców. Cywilne akty zgonu często istnieją dla osób, dla których nie ma akt urodzenia lub małżeństwa.

Wskazówki dotyczące rekordów kościelnych

  • skuteczne wykorzystanie rekordów kościelnych obejmuje następujące strategie:
  1. gdy znajdziesz akt urodzenia lub chrztu przodka, wyszukaj narodziny rodzeństwa.
  2. wyszukaj akt małżeństwa rodziców. Zazwyczaj małżeństwo miało miejsce jeden lub dwa lata przed narodzinami najstarszego dziecka.
  3. Szukaj akt urodzenia rodzica. Średnio ludzie pobrali się w wieku około 20 lat, więc od daty zawarcia małżeństwa przez rok początkowy trzeba szukać akt urodzenia rodziców.
  4. Jeśli nie znajdziesz wcześniejszych pokoleń w księgach parafialnych, przeszukaj sąsiednie parafie.
  5. Przeszukaj rejestry zgonów wszystkich znanych członków rodziny.
  • jeśli oryginalne dokumenty kościelne, które potrzebujesz, zostały utracone lub zniszczone lub są nieczytelne, możesz znaleźć duplikat dokumentów kościelnych. Niestety nie było standardową praktyką utrzymywanie duplikatów dokumentów aż do 1900 roku, ale niektóre diecezje zaczęły robić duplikaty już w 1820 roku. Duplikaty, jeśli istnieją, znajdują się zwykle w curia vescovile (archiwum Diecezjalne).
  • we Włoszech proboszcz często był zobowiązany do pobierania podatków. Czasami zapisywał informacje o swoich parafianach i podatkach w spisach kościelnych (stato delle anime lub status animarum). Jeśli spisy istnieją dla Twojej parafii, spisy zawierają listę wszystkich członków rodziny żyjących w gospodarstwie domowym oraz ich wiek lub daty urodzenia. Zmarłe dzieci nie zostały wymienione. Zamężne dzieci, jeśli mieszkają w tym samym gospodarstwie domowym, były rejestrowane z rodziną, ale jako oddzielne gospodarstwo domowe. Odnotowano również relacje rodzinne i adresy.