20 najśmieszniejszych idiomów dla osób uczących się angielskiego
Idiomy to zabawna, podstępna sprawa. W dosłownym tłumaczeniu są to bzdury, ale dla native speakerów często nie ma lepszego sposobu na wyrażenie konkretnego uczucia lub podsumowanie sytuacji. Anglojęzyczni użytkownicy używają idiomów stale, co może być zabawne lub frustrujące dla osób wciąż uczących się języka. Aby pomóc Ci poprawić płynność, a nawet po prostu dać ci chichot, oto 20 najbardziej zwariowanych, najczęściej używanych wyrażeń w USA i ich znaczeń.
chłodna jak ogórek
Znaczenie: spokojna i opanowana, szczególnie w sytuacjach stresowych
przykład: podczas rozmowy kwalifikacyjnej była chłodna jak ogórek.
trzymaj konie
Znaczenie: poczekaj chwilę; bądź cierpliwy
przykład: musi jeszcze wziąć prysznic, zanim będziemy mogli wyjść-trzymaj konie —
Kopnij wiadro
Znaczenie: umrzeć
przykład: Wiele osób chce podróżować po świecie, zanim kopną wiadro.
niebieski w twarz
Znaczenie: wyczerpany wielkim, generalnie daremnym wysiłkiem
przykład: Możesz błagać, aż będziesz siny na twarzy, ale nie będziesz jadł lodów na kolację.
głowa w chmurach
Znaczenie: nieświadomy lub mający nierealne pomysły
przykład: ma głowę w chmurach, jeśli myśli, że może zdać test bez nauki.
Dead as a doornail
Znaczenie: być całkowicie pozbawionym życia
przykład: zapomniałem podlać moje kwiaty, a teraz są martwe jak doornail.
bułka z masłem
Znaczenie: bardzo łatwe do zrobienia lub osiągnięcia
przykład: denerwowała się egzaminem na prawo jazdy, ale skończyło się to bułką z masłem.
znienacka
Znaczenie: przypadkowo lub niespodziewanie
przykład: moja babcia przyszła niespodziewanie.
deszcz kotów i psów
Znaczenie: deszcz bardzo mocno
przykład: nie możemy dziś iść do parku, ponieważ pada deszcz kotów i psów.
Cat got your tongue
znaczenie: nie możesz mówić ani myśleć o czymś do powiedzenia.
przykład: jesteś bardzo cichy. Kot nabrał języka?
dla mnie to wszystko Greckie
znaczenie: coś niezrozumiałego lub trudnego do zrozumienia.
przykład: Próbowałem nauczyć się zasad gry w koszykówkę, ale to wszystko jest dla mnie Greckie.
Pardon my French
Znaczenie: proszę wybaczyć moje wulgaryzmy
przykład: Pardon my French, but I ’ ve had a hell of a day.
pod wpływem pogody
Znaczenie: uczucie lekkiego złego samopoczucia
przykład: Billy został dziś w domu ze szkoły, ponieważ był pod wpływem pogody.
żuć tłuszcz
Znaczenie: prowadzić długą, spokojną rozmowę; prowadzić Pogawędki; plotkować swobodnie
przykład: po wpadnięciu na przyjaciela z dzieciństwa, żujemy tłuszcz przy filiżance kawy.
Neck of the woods
Znaczenie: określona okolica lub obszar
przykład: Ten człowiek był kiedyś moim sąsiadem. Jest z mojej okolicy.
Grubi jak złodzieje
Znaczenie: bardzo bliscy przyjaciele
przykład: moi koledzy i ja jesteśmy grubi jak złodzieje.
Wrzuć klucz do prac
Znaczenie: stwórz przeszkodę, która utrudnia coś
przykład: rzuciła klucz do prac, przyprowadzając gościa na mój ślub bez pytania.
garnek do czajnika czarny
Znaczenie: bądź hipokrytą; krytykuj kogoś za coś, czego jesteś winny
przykład: myślisz, że jestem bałaganiarzem? Mów o garnku nazywającym czajnik czarnym.
kiedy świnie latają
znaczenie: coś, co jest mało prawdopodobne, często mówi się szyderczo
przykład: lekarze zalecają dietę all-deserową, gdy świnie latają.
włóż w to skarpetkę
Znaczenie: mówienie komuś, żeby przestał mówić lub był cicho
przykład: całe kino słyszy Twoje szepty, więc włóż w to skarpetkę.
Ten artykuł został zaktualizowany 11 lipca 2019 r.
Leave a Reply