Spaanse reflexieve werkwoorden uitgelegd: een 5-delige Gids Voor verwarde Spaanse leerlingen
wanneer je Spaans leert en je hoort de term “reflexieve werkwoorden,” wat komt er in je op?
denkt u meteen aan een voorbeeld van een reflexief werkwoord? Of vult de term je met angst omdat je liever niet denkt aan de regels van grammar…in enige taal?
Het maakt niet uit hoe je reageert als je de term hoort—of als je geen idee hebt wat het Betekent—Er is geen reden tot paniek. Je hebt waarschijnlijk al gebruik gemaakt van deze werkwoorden, vooral als je het hebt gemaakt tot een intermediair niveau van het Spaans.
reflexieve werkwoorden zijn zo ‘ n groot deel van het alledaagse Spaans dat de kans groot is dat je er al een paar kent…zelfs als je niet precies weet waarom ze zo werken.
u heeft misschien niet veel problemen met het gebruik ervan. Maar je hebt waarschijnlijk vragen, vooral als het gaat om nieuwe werkwoorden of meer ingewikkelde zinnen.
Het beantwoorden van deze vragen is het doel van dit bericht. Ik zal vijf veelgestelde vragen met je bespreken:
- Wat zijn reflexieve werkwoorden?
- Wat zijn enkele veelvoorkomende reflexieve werkwoorden in het Spaans?
- Hoe Weet ik wanneer een reflexief werkwoord echt nodig is?
- waar plaats ik reflexieve voornaamwoorden?
- Wat moet ik weten om reflexieve werkwoorden volledig onder de knie te krijgen?
U kunt de antwoorden op veel van deze vragen vinden in mijn vloeiende Spaanse Academie video over reflexieve werkwoorden in het Spaans, of u kunt naar beneden scrollen om meer te lezen.
aan het einde van dit bericht Weet je alles wat je nodig hebt om Spaanse reflexieve werkwoorden vloeiend en vol vertrouwen te gebruiken.
# 1 Wat zijn Spaanse reflexieve werkwoorden en hoe gebruik je ze?
voordat we in Spaanse reflexieve werkwoorden springen, nemen we een stap terug en bekijken we een paar delen van de spraak, zodat dit artikel volkomen logisch zal zijn.
werkwoorden zijn woorden die actie uitdrukken. In het Spaans eindigen ze in –ar, –ir, of –er voordat ze vervoegd worden om overeen te komen met het onderwerp.
het onderwerp van een zin is de persoon, plaats of ding dat iets doet. Het identificeren van het onderwerp is vooral belangrijk in het Spaans omdat de werkwoordvervoeging zal veranderen afhankelijk van het onderwerp.
voornaamwoorden zijn woorden die de plaats innemen van een zelfstandig naamwoord in een zin. In het volgende voorbeeld vervangt ella “Maria” in de tweede zin:
Maria tiene que ir a la escuela hoy. Ella se olvidó sus libros en el aula.
deze drie delen van spraak zijn alles wat je moet weten om reflexieve werkwoorden te begrijpen.
voor Spaanse reflexieve werkwoorden, zijn ze een speciaal type werkwoord dat naar het onderwerp verwijst.
u kunt een uitleg zien in de naam: reflexieve werkwoorden en voornaamwoorden weerspiegelen terug naar het onderwerp dat de actie doet. Daarom komt de vervoeging altijd overeen met het onderwerp van de zin:
Nos fuimos el concerto temprano. (We verlieten het concert vroeg)
in het Spaans zijn er vijf reflexieve voornaamwoorden:
- me
- te
- se
- nos
- en os
merk op dat se kan functioneren als een tweede – of derde-persoons voornaamwoord (usted of él/ella) evenals een enkelvoud of meervoud (usted/ustedes of ellos/ellas).
in dit voorbeeld komen zowel de werkwoordvervoeging (fuimos) als het reflexieve voornaamwoord (nos) overeen met het onderwerp (we). Daarom is het zo belangrijk om precies te weten wat het onderwerp is in een bepaalde zin.
#2 de meest voorkomende Spaanse reflexieve werkwoorden
Hier is een lijst van enkele van de meest voorkomende reflexieve werkwoorden in het Spaans:
- Irse (laten)
- Acordarse (om te onthouden)
- Olvidarse (te vergeten)
- Sentirse (te voelen)
- Darse (tot het geven van zichzelf)
- Encontrarse (aan onszelf)
- Preocuparse (te maken)
- Fijarse (op de hoogte)
- Casarse (om te trouwen)
- Sentarse (zitten)
- Levantarse (opstaan)
- Despertarse (om wakker te worden en jezelf)
- Preguntarse (af)
- Llamarse (noemen zichzelf)
- Creerse (te geloven)
- Reunirse (om elkaar te ontmoeten of weer)
- Cuidarse (zorg)
sommige reflexieve werkwoorden zijn altijd reflexief, terwijl anderen zowel reflexieve als niet-reflexieve vormen hebben, waarover ik het hierna zal hebben.
#3 How to Know When to Use A Spanish Reflexive Worb
Er zijn vijf basiscategorieën van reflexieve werkwoorden: routines, motion, emotions, reciprocals, and worbs that are always reflexive.
- Routines: dit zijn werkwoorden die dagelijkse routines beschrijven, meestal rond elke dag opstaan en klaar staan, zoals despertarse, peinarse en levantarse.
- beweging: Sommige werkwoorden, zoals irse, beschrijven beweging of beweging.
- emoties: veel emoties gebruiken reflexieve vormen, waaronder aburrirse, preocuparse en crearse.
- wederkerigheid is alleen reflexief in hun meervoudsvorm, wat betekent dat twee of meer mensen iets samen of met elkaar doen, zoals in het geval van casarse of encontrarse.
- altijd reflexief: een klein aantal Spaanse werkwoorden zijn altijd reflexief, waaronder quejarse de (om over te klagen), darse cuenta de (om te realiseren), en arrepentirse (om berouw te tonen).
of een werkwoord al dan niet reflexief is, verandert de Betekenis van de zin. Dus het is een goed idee om te weten of je de reflexieve vorm wilt of niet.
Por ejemplo: begin met het identificeren van het onderwerp in de volgende zin:
Me desperté a las ocho. Ik werd om acht uur wakker.)
het onderwerp is “I”, dus het reflexieve werkwoord wordt vervoegd in de eerste persoon (desperté). Ik word zelf wakker, dus het reflexieve voornaamwoord ben ik.
echter, als ik iemand anders wakker maakte, verandert dat welke werkwoordsvorm ik nodig heb:
Desperté a los niños a las ocho. (Ik maakte de kinderen wakker om 8 uur).
het werkwoord is nog steeds vervoegd in de eerste persoon omdat ik nog steeds het onderwerp van de zin ben. In dit geval reflecteert het werkwoord echter niet meer naar het onderwerp, dus gebruik ik de reflexieve vorm niet.
en wat als de kinderen zichzelf wakker maken? Ik zou terug gaan naar het gebruik van de reflexieve vorm:
Los niños se despertaron a los ocho. (De kinderen werden om acht uur wakker.)
#4 Waar plaats je Spaanse reflexieve voornaamwoorden?
in de voorbeelden hierboven werden de reflexieve voornaamwoorden allemaal direct voor het reflexieve werkwoord geplaatst. Dit is de gemeenschappelijke en juiste plaatsing in veel situaties, maar niet alle.
in werkelijkheid hebt u twee opties voor het plaatsen van voornaamwoorden.
Optie 1: Voor het werkwoord
reflexieve voornaamwoorden komen voor het werkwoord, samengestelde tijd, of constructie in alle tijden of stemmingen behalve bevestigende commando ‘ s.
in deze voorbeelden, merk op dat het reflexieve voornaamwoord voor de gehele werkwoordzin komt in gevallen waarin estar of haber de volledige vervoeging vormen:
- in de conjunctief: Quiero que te diviertas. Ik wil dat je plezier hebt.)
- in the progressive: Se están quedando aquí. (Ze blijven hier.)
- in de perfecte tijd: Ya me había mudado. (Ik was al verhuisd.)
- in negatieve commando ‘ s: No te preocupas. (Maak je geen zorgen.)
- in de populaire toekomst: Nos vamos a casar. We gaan trouwen.)
Optie 2: Na het werkwoord
In enkele gevallen is het reflexieve voornaamwoord eigenlijk verbonden aan het einde van het reflexieve werkwoord zelf:
- in bevestigende commando ‘ s: ¡Cálmate! (Kalmeer!)
- met gerunds: Están quedandose aquí. (Ze blijven hier.)
- met de infinitief: Vamos a casarnos. (We gaan trouwen).
u hebt waarschijnlijk gemerkt dat de laatste twee voorbeelden, de gerund en infinitief, variaties zijn van soortgelijke zinnen uit Optie 1. Dat komt omdat met gerunds en infinitieven, kunt u kiezen tussen beide plaatsing optie.
#5 Really Mastering Reflexive Worbs in Spanish
de sleutel tot Reflexive worbs in Spanish is om het verschil te weten tussen reflexive en non-reflexive versies van hetzelfde werkwoord.
“Get bored”bestaat niet in het Spaans, dus aburrir/aburrirse is een goed voorbeeld om naar te kijken:
te aburrías con las clases. (Je verveelt je met deze lessen.)
In dit voorbeeld reflecteert de verveling op je terug. Je begint je te vervelen, dus het reflexieve werkwoord (aburrirse) is hier toepasselijk.
aan de andere kant, als je wilt zeggen dat de klasse zelf saai is, dan vereist dat niet de reflexieve vorm van het voornaamwoord:
La clase te aburriría. (De klas verveelt je.)
In dit voorbeeld is de klasse het onderwerp en is een voornaamwoord helemaal niet nodig om terug te reflecteren naar het onderwerp.
Hier is een andere set van voorbeelden, die laten zien hoe je zou beslissen of de reflexieve vorm wordt gevraagd of niet:
- Juan y Tatiana se acordaron la primera vez que fueron al restaurante. (Juan en Tatiana herinnerden zich de eerste keer dat ze naar het restaurant gingen.)
- Juan y Tatiana acordaron el restaurante por la fiesta. (Juan en Tatiana overeengekomen op het restaurant voor het feest.)
in het geval van acordar en acordarse verandert de Betekenis volledig, ongeacht of je de reflexieve vorm van het werkwoord gebruikt. Acordar betekent akkoord gaan. Acordarse, aan de andere kant, betekent om te onthouden.
Hier zijn nog een paar werkwoorden die totaal verschillende betekenissen hebben in hun reflexieve vormen:
- dormir (om te slapen)/dormirse (om in slaap te vallen)
- poner (om)/ponderse (op te zetten)
- probar (om te proberen)/probarse (om te proberen)
- quiar (om mee te nemen)/quitarse (af te nemen)
- llevar (te dragen)/llevarse (te nemen)
- volver (terugkeren)/volverse (om te keren)
oefening baart kunst…Of Dicht Genoeg, Toch
In het spaans, veel werkwoorden zijn meer letterlijk dan in het engels.
Nos encontramos betekent letterlijk “elkaar vinden”, terwijl we in het Engels zouden zeggen” we met up ” in plaats daarvan.
veel van deze verschillen komen met oefening en blootstelling aan tal van authentieke Spaanse gesprekken.
dus naast het herzien van de regels voor het gebruik van reflexieve werkwoorden in het Spaans, zorg ervoor dat u voldoende blootstelling krijgt aan authentiek Spaans door elke dag Spaans te lezen, te luisteren en te spreken.
u zult binnenkort in realtime reflexieve werkwoorden kunnen kiezen. Ze zullen een tweede natuur voor je worden, en je zult ze kunnen gebruiken en begrijpen zonder er vooraf over na te denken.
wil je een Spaanse grammatica held worden?
Als u deze post leuk vond en uw Spaanse grammatica nog meer wilt opruimen, zult u dol zijn op Spaanse grammatica held.
Grammar Hero zal u helpen de Spaanse grammatica op de natuurlijke manier onder de knie te krijgen, zodat u met authenticiteit kunt spreken & communiceer met vrijheid! Het programma is voor laag-en middenleerders (A2-B1 op het ERK).
het werkt door u de “gecontroleerde onderdompeling” te bieden die u nodig hebt om de kern grammatica van het Spaans te internaliseren, zodat u uw persoonlijkheid kunt laten stralen door met nauwkeurigheid, vertrouwen en natuurlijke flair te spreken.
om Grammar Hero te creëren, nam ik mijn gecombineerde jaren van talen leren, waar ik alles probeerde van totale onderdompeling en buitenlandse reizen, tot zelfstudie en professioneel onderwijs…
en creëerde een programma dat de krachtigste elementen van elk neemt, zodat u kunt genieten van de voordelen van mijn jaren van vallen en opstaan, vanuit het comfort van uw woonkamer.
het resultaat is een programma dat potentieel jaren van frustrerende, traditionele studie samenbrengt in een “fast-track” ervaring die je grammatica in de komende 90 dagen zal transformeren. Klik hier voor meer informatie.
Leave a Reply