Articles

Reflexieve werkwoorden in het Spaans: de enige gids die u nodig hebt

Het beheersen van reflexieve werkwoorden is een belangrijke stap om een competente Spaanse spreker te worden.

So, Wat is een reflexief werkwoord in het Spaans?

in eenvoudige termen worden reflexieve werkwoorden in het Spaans gebruikt wanneer een persoon een actie voor of voor zichzelf uitvoert.

bijvoorbeeld, Ik word (mezelf) wakker, hij kleed zich (zichzelf) aan, zij douchte (zichzelf), enzovoort.

met andere woorden, het onderwerp en het lijdend voorwerp van het reflexieve werkwoord zijn hetzelfde.

Dit betekent dat de subject voornaamwoorden (yo, tú, él, ella, nosotros, ustedes, ellos, ellas) altijd beïnvloed zullen worden door de actie.

dus hoe identificeer je een reflexief werkwoord?

zoals we later in dit bericht zullen behandelen, komen reflexieve werkwoorden in vele vormen voor.

u kunt reflexieve werkwoorden identificeren door aandacht te besteden aan het einde van het werkwoord, dat altijd het reflexieve voornaamwoord “se” bevat aan het einde van een werkwoord in de infinitief vorm (bijvoorbeeld: Conocerse – elkaar leren kennen).

voordat we duiken in de werkelijke werkwoorden, moeten we een kleine omweg nemen, en snel het belang van reflexieve voornaamwoorden bekijken.

Wat is een reflexief voornaamwoord?

het reflexieve voornaamwoord is de sleutel tot het identificeren van reflexieve werkwoorden.

laten we het werkwoord “bañar” nemen, wat “baden”betekent.

in de reflexieve vorm voegen we reflexief voornaamwoord se toe, dat wil zeggen. “bañarse” en werkwoord wordt “zich baden”.

We behandelen later meer werkwoorden zoals deze.

laten we ons nu concentreren op het reflexieve voornaamwoord en hoe het te gebruiken:

Wat zijn de zes reflexieve voornaamwoorden?

reflexieve werkwoorden hebben reflexieve voornaamwoorden nodig om het onderwerp en het voorwerp van het werkwoord dezelfde figuur te maken (dwz. de actie wordt uitgevoerd op het onderwerp zelf)

zonder de reflexieve voornaamwoorden zal het werkwoord iets anders betekenen, of erger – het zal helemaal geen zin hebben.

Hieronder staan de reflexieve voornaamwoorden, afhankelijk van elk onderwerp.

Subject Reflexive pronoun
Yo Me
Tu Te
Él/Ella Se
Nosotros Nos
Ustedes Se
Ellos/Ellas Se

Where To Place Reflexive Pronouns

Reflexive pronouns are typically placed before conjugated verbs.

  • Tú te afeitas todas las semanas – you shave (yourself) every week

  • Yo me despierto a las 6 de la mañana – I wake (myself) up at 6am

voor negatieve commando ‘ s wordt het reflexieve voornaamwoord geplaatst tussen “no” en het geconjugeerde werkwoord.

  • No se preocupen, todo está bien – maak je geen zorgen (jongens), alles is in orde

Er zijn drie uitzonderingen wanneer reflexieve voornaamwoorden niet voor de vervoegde werkwoorden hoeven te worden geplaatst.

a. Reguliere commando ‘ s

  • morgen vroeg opstaan, het is een belangrijke dag

b. progressieve werkwoorden (–ing)

  • Ik was mijn gezicht aan het wassen, sorry
  • ik was aan het douchen toen je me belde-ik kreeg een douche toen je

c belde. Infinitieve vormen van het werkwoord

  • No vas a salirte con la tuya-je komt er niet mee weg
  • No se van a saludar-ze zullen elkaar niet gedag zeggen

nu we een basisuitleg van reflexieve werkwoorden hebben, kunnen we het gebruik ervan nader onderzoeken.

We gaan het gebruik van reflexieve werkwoorden in drie categorieën splitsen.

reciproque reflexives

werkwoorden die worden gebruikt om een actie te beschrijven die door twee of meer mensen tegelijkertijd en normaal op elkaar wordt uitgevoerd.

  • Patricia y Ana se maquillan antes de salir – Patricia en Ana zetten make-up op elkaar voordat ze uitgaan

niet-reflexieve

werkwoorden die een andere betekenis hebben wanneer ze met reflexieve voornaamwoorden worden gebruikt. Bijvoorbeeld, volver (om terug te keren) vs volverse (om te worden):

  • Yo vuelvo a Asia la próxima semana-I return to Asia volgende week
  • Ellos se convertidos amigos después de unos años – ze werden vrienden na een paar jaar

natuurlijke Reflexieven

Er zijn werkwoorden die gemakkelijk als reflexieve werkwoorden kunnen worden geïdentificeerd omdat het voornaamwoord se aan de infinitief is gekoppeld.

  • ik heb spijt van alles wat ik heb gedaan – Ik heb spijt (mezelf) van alles wat ik heb gedaan
CTA photo

onzeker wat nu te leren?

Download het exacte curriculum dat duizenden BaseLang-studenten hebben gebruikt om vloeiend Spaans te leren.

download nu de handleiding!

Hoe gebruik je reflexieve Spaanse werkwoorden?

Het antwoord op deze vraag hangt af van het type reflexieve werkwoord dat u gebruikt, waarvan er drie verschillende categorieën zijn.

1) reciproke reflexieve werkwoorden

zoals de naam al doet vermoeden, zijn reciproke reflexieve werkwoorden die bij gebruik met meervoud reflexieve voornaamwoorden aangeven dat de actie wordt uitgevoerd door twee of meer onderwerpen tegelijk.

onthoud, omdat de actie wederkerig is, wordt deze uitgevoerd door twee of meer onderwerpen, op elkaar, wat betekent dat het altijd de reflexieve voornaamwoorden “nos” of “se”bevat.

hieronder zijn enkele voorbeelden van de meest voorkomende wederkerige reflexieve werkwoorden.

spaans engels spaans / engels Zin
Conocerse om elkaar Te leren kennen
  • Paolo y Sofia se conocen hace mucho tiempo – Paolo en Sofia kennen elkaar van lang geleden
Saludarse hallo Te zeggen aan elkaar
  • Ellos se saludan en la oficina – Ze zeggen hallo tegen elkaar op kantoor
Golpearse Te raken elkaar
  • Los peleadores se golpean fuerte – De strijders tegen elkaar slaan hard
Contarse om Te vertellen/zeggen elkaar
  • Raquel y yo nos contamos todo – Raquel en ik vertel alles aan elkaar
Lastimarse Om elkaar pijn doen
  • Los competidores se lastiman – De concurrenten van elkaar pijn doen
Pelearse om elkaar Te bevechten
  • Carlos y yo nos peleamos casi todos los días – Carlos en ik tegen elkaar bijna elke dag
Insultarse Om elke belediging andere
  • Ellas se insultan por él-ze beledigen elkaar vanwege hem

u zult merken dat de dichtstbijzijnde Engelse vertaling voor wederkerige reflexen is: actie werkwoord + elkaar.

in het Spaans is het niet nodig om wederkerige zinnen of woorden toe te voegen zoals: entre sí, el uno al otro (elkaar) etc aan het einde van de zin, omdat wederkerige reflexen ons al vertellen dat de actie wordt uitgevoerd door twee onderwerpen op elkaar.

de enige reden dat u deze woorden zou kunnen gebruiken is om de nadruk te leggen op wie de actie ontvangt.

  • Patricia y Damián se aman el uno al otro-ze houden van elkaar

zelfs als je “elkaar” niet toevoegt, wordt de zin opgevat als een wederkerige actie.Joseph y yo nos saludamos en la mañana-Joseph en ik hebben elkaar ‘ s ochtends gedag gezegd.

sommige werkwoorden die niet typisch wederkerige werkwoorden zijn, kunnen in de juiste context worden gebruikt om een wederkerige actie aan te geven wanneer twee of meer onderwerpen betrokken zijn.Franco y Bianca se comen a besos-Franco en Bianca eten elkaar op met kussen Mis amigos se adivinaban los pensamientos-mijn vrienden raadden elkaars gedachten.

2) niet-reflexieve werkwoorden

werkwoorden die met of zonder reflexieve voornaamwoorden kunnen worden gebruikt, staan bekend als niet-reflexieve werkwoorden.

deze werkwoorden zijn degenen die je gemakkelijk in de problemen kunnen brengen.

want als we reflexieve voornaamwoorden toevoegen aan niet – reflexieve werkwoorden, verandert het onderwerp dat door de actie wordt beïnvloed, en meestal wordt de oorspronkelijke betekenis veranderd-soms drastisch.

zonder een reflexief voornaamwoord beïnvloedt de actie van het werkwoord een ander onderwerp.

Kijk naar wat er gebeurt met het werkwoord levantar (oppakken/tillen) wanneer we reflexieve voornaamwoorden toevoegen om het levantarse te maken (opstaan).

in het onderstaande niet-reflexieve voorbeeld heeft Andrea ‘ s actie invloed op de boeken.Andrea levanta los libros-Andrea pakt de boeken op.

maar in het onderstaande reflexieve voorbeeld heeft Andrea ‘ s actie direct invloed op zichzelf.Andrea se levanta temprano-Andrea staat vroeg op.

hieronder is een lijst van “niet-reflexieve” werkwoorden met en zonder reflexieve voornaamwoorden.

ReferirseT raadpleeg RetirarT verwijder eventueleRetirarseT back out of pensioen OpnieuwT lachenReírseT lachen jezelf ReunirHet verzamelenReunirseHet darten of om samen SecarT drogeSecarseOndersteuning opdrogen VonHet terugVolverseT geworden png ‘ sklik op DePonerseklik op De QuedarT stel ontmoeten of iets afspreken


Non-reflexive English equivalent Reflexive English equivalent
Aburrir To bore Aburrirse To get bored
Acercar To bring closer Acercarse To get closer
Caer To fall or to like/dislike someone Caerse To fall over or to fall down or to fall out
Encontrar To find Encontrarse To find (someone or oneself)
Ir To go Irse To leave
Levantar To pick up / To lift Levantarse To get up
Llamar To call Llamarse To be called/named
Negar To deny Negarse To decline or refuse
Ocupar To occupy or fill Ocuparse To take care of something
Perder To lose Perderse To become lost or to miss something
Referir To narrate Quedarse om

zoals u kunt zien in bovenstaande tabel, hebben veel werkwoorden een heel andere betekenis wanneer ze worden gebruikt met reflexieve voornaamwoorden.

Dit veroorzaakt natuurlijk veel verwarring wanneer u per ongeluk misbruik maakt van reflexieve voornaamwoorden.

stel je voor dat je akkoord ging om een vriend in het park te ontmoeten. Voordat je je huis verlaat, stuur je hem een bericht dat je onderweg bent.

dus schrijf je: yo voy a irme del parque.

uw vriend zou waarschijnlijk in de war zijn omdat u hem net vertelde dat u het park verlaat – en hij is nog niet eens aangekomen.

natuurlijk had je moeten zeggen: yo voy a ir al parque.

dat is een eenvoudig voorbeeld van hoe misbruik van” niet-reflexieven ” je in een gênante of verwarrende situatie kan brengen.

laten we dit vergelijken met het correct gebruiken van een niet-reflexieve.

bijvoorbeeld, ocupar (bezetten, vullen, opnemen) vs ocuparse (iets regelen).

  • Ese mueble ocupa mucho espacio en la sala de estar – dat meubelstuk neemt te veel ruimte in de woonkamer
  • Yo voy a ocuparme de sacarlo de aquí – Ik zal het hier weghalen

3) Natuurlijke Reflexieven

en tenslotte gaan we Spaanse werkwoorden behandelen die het meest gebruikt worden voor reflexieve acties.

veel van deze werkwoorden kunnen worden geclassificeerd als routinewerkwoorden, omdat je ze gebruikt wanneer je spreekt over dagelijkse handelingen, routines en persoonlijke verzorging.

deze werkwoorden zijn gemakkelijk te identificeren, omdat ze altijd het reflexieve voornaamwoord se in de infinitief vorm zullen bevatten

van nature zijn deze werkwoorden reflexief omdat de werkwoorden een actie beschrijven die wordt uitgevoerd op het onderwerp (yo, tú, él, ella, nosotros, ustedes, ellos, ellas).

wanneer ze in een niet-reflexieve vorm worden gebruikt, behouden ze vaak hun oorspronkelijke betekenis, Maar verwijzen ze naar een ander onderwerp, dat wil zeggen. als je een actie uitvoert op iemand anders.

bijvoorbeeld, hieronder gebruiken we de reflexieve vorm om aan te geven dat het onderwerp (persoon) de actie voor zichzelf doet.

  • Yo me afeito en la mañana – I shave (myself) in the morning

wanneer we hetzelfde werkwoord gebruiken zonder het reflexieve voornaamwoord, geven we aan dat het onderwerp (persoon) die de actie van het werkwoord ontvangt iemand anders is.

  • Yo afeito la barba de mi abuelo-ik scheer de baard van mijn grootvader

laten we nu de meest voorkomende reflexieve werkwoorden bekijken voor het spreken over dagelijkse handelingen.

Dagelijkse Acties

Lavarse

Non-reflexieve nederlands equivalent Reflexieve nederlands equivalent
Plaats vast Slapen om naar bed Te gaan
Scheermesjes scheren Scheren scheren jezelf
Zwemmen zwemmen Zwemmen Om een bad te nemen
Verzorging poets Penseel poets jezelf
Ontwaken slaapstand Despertarse wakker worden
Dormir slapen ormirse in slaap vallen
wash wash up
Maquillar make-up make-up zelf
peinar op kam op kam op zelf

Hier zijn een paar voorbeelden van hoe deze werkwoorden te gebruiken.Siempre me ha gustado cepillarme antes de bañarme – I have always liked brushing before taking a bad

  • Ve a vestirte para salir temprano – Go and get dress so that we can leave early
  • te puedes acostar allí, yo voy a dormirme ya – You can lay there, I ‘ m go to sleep now

emoties en stemmingen:

u zult deze werkwoorden ook gebruiken om persoonlijke gevoelens en stemmingen te beschrijven.

Non-reflexive English equivalent Reflexive English equivalent
Alegrar To cheer up/to lighten up Alegrarse To be happy/pleased
Asustar To frighten/to scare Asustarse To get scared /to be frightened
Cansar to tire/to annoy Cansarse To get tired
Divertir To amuse Divertirse To have a good time/to enjoy oneself
Sentir om Sentirse om zichzelf te voelen

Deze werken op dezelfde manier, zo niet identiek, hier getoond:

  • Ik alegra mucho que vengas – Het maakt me blij dat je gekomen
  • Él se siente mal, lleva así desde la laat – Hij voelt zich slecht en is dat sinds de middag
  • Siéntate acá, ya vuelvo – hier Zitten, Ik kom terug

De laatste groep van werkwoorden die we zijn gaan noemen, kan alleen worden gebruikt met de reflexieve voornaamwoorden.

om die reden zijn ze echt natuurlijke Reflexieven.

In tegenstelling tot de laatste sectie veranderen deze werkwoorden niet van betekenis wanneer ze worden gebruikt zonder reflexieve voornaamwoorden, maar in plaats daarvan hebben ze vaak geen zin.

spaans engels
Enter Om
Adormilarse Op doze off
Over om de verantwoordelijkheid Te nemen
Bekeren helaas
Gehuwd trouwen
Uitkleden uit Te kleden
Onverschillig interesse verlies
Deigning Om condescend
Zit om Te gaan zitten
Suicidarse zelfmoord Te plegen
Quitarse af Te nemen

Hieronder staan twee voorbeelden van hoe deze werkwoorden worden gebruikt:

  • Estabas adormilándote en el viaje hacia acá – U kreeg slaperig op de weg hier)
  • Debes estar arrepintiendote de perder tanto tiempo nl eso – U moet zijn spijt verspillen zo veel tijd in dat
cta foto

niet zeker weet wat te leren is de volgende?

Download het exacte curriculum dat duizenden BaseLang-studenten hebben gebruikt om vloeiend Spaans te leren.

download nu de handleiding!

praktijk: reflexieve werkwoorden in het Spaans

vul de zinnen met de reflexieve werkwoorden:

1.Alle rechten voorbehouden _________ (Levantarse), _________ (la cara

elke dag na het ontwaken was ik mijn gezicht

2. Recuerda _________ (Lavarse) los dientes antes de salir.

vergeet niet uw tanden te poetsen voordat u naar buiten gaat

3. Mijn familie _________ (Reunirse) todos los años en esta fecha.

mijn familieleden komen elk jaar rond deze tijd bijeen.

4. ________ Toen ze al het werk zagen dat ze moesten doen.

ze werden bang nadat ze zagen hoeveel werk ze moesten doen.

5. Na het leven alleen, Carlos _________ (wordt) een veel meer verantwoordelijke persoon.

nadat hij alleen woonde, werd Carlos veel meer verantwoordelijk persoon.

6. _________ (Miss) feest door te laat te zijn!

je hebt het spel gemist omdat je te laat was!

7. Ze is een klein meisje._________ ( raak verveeld) heel gemakkelijk.ze is een klein meisje, dus ze verveelt zich snel.

8. _________ (Arrepentirse) por muchas de las cosas que había hecho.

hij had spijt van veel van de dingen die hij had gedaan.

9. Ayer _________ (dormirse) muy temprano.

We zijn Gisteren vroeg in slaap gevallen

10.- _________ (“Un poco la cabeza, ¿Puedes bajar el volumen?”

Ik heb een beetje hoofdpijn, kunt u het volume verlagen.

antwoorden:

1. Todos los días luego de levantarme, me lavo la cara.

2.Recuerda lavarte los dientes antes de salir.

3. Mijn familieleden ontmoeten elkaar elk jaar op deze datum.

4. Ze werden bang toen ze al het werk zagen dat ze moesten doen.

5. Na het leven alleen, Carlos werd een veel meer verantwoordelijke persoon.

6. Je miste de wedstrijd omdat je te laat was!

7. Ze is een klein meisje dus ze verveelt zich snel.

8. Hij had berouw voor veel van de dingen die hij had gedaan.

9. We zijn Gisteren vroeg in slaap gevallen.

10. Mijn hoofd doet een beetje pijn, kun je het zachter zetten?.