Articles

Aosta Valley, Italia Genealogy

Guide to Aosta Valley Region ancestry, family history and genealogy: birth records, marriage records, death records, census records, parish registers, and military records.

Italy Wiki Topics
Roman Forum
Beginning Research
  • Research Strategies
  • Record Finder
  • Finding Place of Origin
Record Types
  • Census
  • Church Directories
  • Church Records
  • Civil Registration
  • Court Records
  • Directories
  • Emigration & Immigration
  • Genealogies
  • Heraldry
  • Jewish Records
  • Military Records
  • aateliset

  • notaariasiakirjat
  • verkkoluettelot
  • muut tietueet
  • Kotipaikkakunnat
  • testamenttiasiakirjat
  • Uskontokirjat
  • koulukirjat verotus

Italian tausta
  • elämäkerta
  • Kirkkohistoria irkonhistoria äsiala Historiallinen Maantiede

  • historia
  • Italian sanaluettelo

  • latinankielinen sanaluettelo
  • kielet
  • kirjeiden kirjoitusopas
  • kartat

  • henkilönimet
  • sosiaalinen elämä&tulli

  • jatkoluennat
kulttuuriryhmät
  • kulttuuriryhmät
Local Research Resources
  • Archives & Libraries
  • Societies
  • Family History Centers

Aosta Valley Region

Ask the
Community

Most of your genealogical research for Aosta, Valle d’Aosta, will be in two main record types: siviilirekisteröinti (registri dello stato civile) ja kirkonkirjat (registri ecclesiastici). Tämä artikkeli opettaa sinulle menetelmiä paikantamiseen ja etsimiseen nämä kaksi tietueryhmää.

historia

läntisen valtakunnan kukistumisen jälkeen kaupungin valloittivat vuorostaan burgundilaiset, ostrogootit ja bysanttilaiset. Frankkien valtakunta karkotti Lombardit, jotka olivat liittäneet sen Italian kuningaskuntaansa. Aosta sai poikansa Kaarle Suuren aikana merkittävää asemaa Aachenista Italiaan johtavalla via Francigenalla. Vuoden 888 jälkeen se oli osa uudistettua Italian kuningaskuntaa.

Aostan laakso (italiaksi Valle d ’Aosta, ranskaksi Vallée-d’ Aoste tai Val-d ’ Aoste) on vuoristo Luoteis-Italiassa. Se on Italian pienin ja harvimmin asuttu alue. Se on myös ainoa alue Italiassa ilman maakuntia. Valle d ’ Aostassa on 74 comunia (kuntaa), ja sen asukkaat puhuvat italiaa ja ranskaa ja pieni vähemmistö puhuu saksalaista alkuperää olevaa murretta. Alue sai autonomisen aseman vuonna 1948.Aosta (Wikipedia)

Aostan kunnat

Allein, Antey-Saint-André, Aosta, Arnad, Arvier, Avise, Ayas, Aymavilles, Bard, Bionaz, Brissogne, Brusson, Challand-Saint-Anselme, Challand-Saint-Victor, Chambave, Chamois, Champdepraz, Champorcher, Charvensod, Châtillon, Cogne, Courmayeur Donnas, Doues, emarese, Etroubles, Fénis, fontainemore, Gaby, Gignod, Gressan, Gressoney-La-Trinité, Gressoney-Saint-Jean, Hône, Introd, Issime, Issogne, Jovençan, La Magdeleine, La Salle, La Thuile, Lillianes, Montjovet, Morgex, Nus, Ollomont, Oyace, Perloz, Pollein, Pont-Saint-Martin, Pontboset, Pontey, Pré-Saint-Didier, Quart, Rhêmes-Notre-Dame, Rhêmes-Saint-Georges, Roisan, Saint-Christophe, Saint-Denis, Saint-Marcel, Saint-Nicolas, Saint-Oyen, Saint-Pierre, Saint-Rhémy-en-Bosses, Saint-Vincent, Sarre, Torgnon, Valgrisenche, Valpelline, Valsavarenche, Valtournenche, Verrrayes, Verrès, Villeneuve

Wikipedia luettelo kunnista/comunes

paikantamassa kotikaupunkia Italiassa

jotta voit tutkia perhettäsi Italiassa, on tärkeää, että olet tunnistanut paikan, josta he tulivat. Sinun täytyy tuntea kaupunki, kaupunki tai seurakunta, josta he tulivat. Muutama levy on indeksoitu, mutta monet tietueet edellyttävät siirtymistä suoraan valokopioituihin paikallisiin tietueisiin, jotka ovat saatavilla vain kaupungin nimellä. lähtöpaikkaa on vaikea selvittää menemällä suoraan Italialähteisiin. Siksi, sinun täytyy etsiä Yhdysvalloissa (tai muussa maassa saapumisen) lähteistä ensin. Katso Italia kerätä tietoa paikantaa Alkuperäpaikka oppia etsimään Italian alkuperäpaikka United States records.

Sotilaskertomusten tärkeys

vaikka siviilirekisteröintiä ei ole vielä kuvattu Valle d ’ Aostassa, on sotilaskertomuksia (joita säilytetään Torinon Archivio di Statossa) kuvattu. Näihin rekistereihin sisältyy lähes jokaisen alueen 74 comunissa (kommuunissa) vuosina 1792-1904 syntyneen miehen asevelvollisuustiedot. Kuten Italia-sivulla mainittiin, nämä pöytäkirjaehdotukset sisältävät kunkin laatijan tiedot nimestä, vanhempien nimistä, asuinpaikasta, syntymäajasta ja-paikasta, kutsumuksesta, lukutaidosta ja fyysisestä kuvauksesta. Niistä käy ilmi myös luonnoslautakunnan päätös valmistelijan palveluskelpoisuudesta. Jos kutsuja oli muuttanut maasta, merkitään päivämäärä ja määränpää. Luettelotiedoissa näkyvät päivämäärät viittaavat piirtäjän syntymävuoteen.

hallintoalueet

Valle d ’ Aostan alue Italiassa ei sisällä yhtään provinssia sen jälkeen, kun Aostan maakunta lakkautettiin vuonna 1945. Kaikki hallinnolliset tehtävät hoitaa alue, joka sai autonomisen aseman vuonna 1948.

Valle daostan maakunnat.JPG

Siviilirekisteröinti (registri dello stato civile)

  • Siviilirekisteröinti (registri dello stato civile) ovat hallituksen rekistereitä syntyneistä, avioliitoista ja kuolleista.
  • päivämäärät: Etelä-Italiassa alkoi syntymien, avioliittojen ja kuolemien rekisteröinti vuonna 1809 (1820 Valle d ’ Aostan alueella). Keski-ja Pohjois-Italiassa siviilirekisteröinti alkoi vuonna 1866 (1871 Veneto). Tämän päivämäärän jälkeen rekisteröitiin käytännössä kaikki Italiassa asuneet henkilöt.
  • Sisällysluettelo: yksityiskohtaiset kuvaukset tiedoista, joita kussakin tietueessa voi olla, löytyvät siviilirekisteriin tallennetuista tiedoista.
  • kieli: asiakirjat säilytettiin lähes aina italiaksi, lukuun ottamatta ulkovaltojen, kuten Ranskan ja Itävallan, valtakaudella säilytettyjä asiakirjoja. Pohjoisilla alueilla monet levyt ovat ranskaksi ja saksaksi. Jotkin kirkonkirjat litteroitiin siviilirekisteriin latinaksi. Älä huoli.; voit etsiä näitä vieraita kieliä oppimalla vain muutamia tyypillisiä sanoja, kuten äiti, isä, syntynyt, nimi, morsian, sulhanen, naimisissa, jne. Lisää apua tähän annetaan myöhemmin tässä artikkelissa.

  • rekisteriin pääsy: Siviilirekisteritietoja säilytettiin ja säilytetään kussakin kaupungissa tai kaupungissa paikallisessa rekisterivirastossa (anagrafe). Jäljennös jokaisesta pöytäkirjasta lähetetään tribunaleen (käräjäoikeuteen).
  • paikkakunnan määrittäminen: on selvitettävä se kaupunki, jossa esi-isäsi asui ennen kuin arkistot löytyvät. Esi-isäsi on saattanut asua kylässä, joka kuului läheiseen suurempaan kaupunkiin. Suurissa kaupungeissa voi olla useita siviilirekisteröintipiirejä. Saatat joutua käyttämään karttoja, gazetteers, ja muita maantieteellisiä viittauksia tunnistaa paikka, jossa esi-isäsi asui ja siviilirekisteritoimisto, joka palveli tätä paikkaa. Katso Italian Kartat ja Italia Gazetteers tietoja siitä, miten löytää siviilirekisteröintitoimistot.
  • Sukuvaltio (Stato di famiglia): Italian ainoa siviilirekisteri on stato di famiglia eli sukutodistus. Comune pitää kirjaa jokaisesta perheestä ja päivittää jokaisen muutoksen, mukaan lukien syntymät, avioliitot, kuolemat ja maastamuutto. Mukana ovat kaikki kotitalouden henkilöt. Joissakin kotitalouksissa on useampi kuin yksi perhe. Suvun historiallisia valtioita (”stato di famiglia storico”) säilytetään maakunta-arkistossa (”ufficio dello stato civile”). Nämä asiakirjat kertovat menneistä sukusukupolvista. Kaikki alueet eivät ole pitäneet tätä kirjaa, mutta siellä, missä niitä on, ne ovat arvokas tutkimusväline.
  • saadaksesi lisätietoja Italian Siviilirekisteröinnistä, Lue Italy Civil Registration – Vital Records.

1. Siviilirekisteröinnin digitaaliset tietueet

joillakin paikkakunnilla siviilirekisteröinnin digitaaliset kopiot voi hakea verkosta.

  • 1866-1937 – Aosta, Aosta, Italia: henkilökohtaiset asiakirjat, 1866-1937, kuvat, ($).

2. Siviilirekisteritodistusten kirjoittaminen

Jos tiedot eivät ole verkossa tai mikrofilmattuja, Italian siviilirekisteritiedot saa kirjoittamalla paikalliseen siviilirekisteriin. Tämä on tarpeen myös tuoreempia ennätyksiä varten. Viimeaikaiset tallenteet kuuluvat yksityisyyslakien piiriin, joten niitä ei julkaista mikrofilmille tai verkossa. Mutta sukulaiset saavat pyytää niitä sukututkimukseen. Siviiliviranomaiset vastaavat yleensä kirjeenvaihtoon italiaksi. Pyyntönne voidaan toimittaa eteenpäin, jos asiakirjat on lähetetty tribunaleen tai provinciaan.

Aostan kuntien osoiteluettelo
paikallistoimiston osoitteen Muoto: Käytä tätä osoitetta oppaana, korvaa suluissa olevat tiedot:

Sindaco
Comune di (paikkakunnan nimi)
(Katuosoite, jos tiedossa)
(Postinumero) (Kaupunki) (Maakuntalyhenne:AO) Italia

  • Italian postinumero löytyy täältä.

Lääninviraston osoite:

Ufficio dello Stato Civile
Provincia di Aosta
Piazza Deffeyes 1 11100 Aosta ao Italia

kun olet määrittänyt, millä virastolla on toimivalta tarvitsemiesi asiakirjojen suhteen, kirjoita lyhyt pyyntö varsinaiselle virastolle. Kirjoita pyyntösi italiaksi aina kun mahdollista. Jos haluat kirjoittaa kirjeen italiaksi, käytä käännettyjä kysymyksiä ja lauseita tässä Italia kirjeen kirjoittaminen opas. Lähetä hakumaksua varten

  • kassa ’ s Shekki tai kansainvälinen maksumääräys (paikallisessa valuutassa). Katso, miten lähettää Palautuspostimaksu ja rahaa.
  • etsityn henkilön koko nimi ja sukupuoli.
  • vanhempien nimet, jos tiedossa.
  • Tapahtuman arvioitu ajankohta ja paikka.
  • suhteesi henkilöön.
  • pyynnön syy (sukutausta tai sairaus).
  • pyydä täydellistä otetta tietueesta

Jos pyyntösi ei onnistu, etsi kaksoiskappaleita, jotka on mahdollisesti jätetty muihin arkistoihin tai etsi kirkonkirjoista.

kirkonkirjat (registri ecclesiastici)

  • kirkonkirjat (registri ecclesiastici) ovat pappien pitämiä vitaalikirjoja, joita usein kutsutaan pitäjärekistereiksi tai kirkonkirjoiksi. Ne sisältävät muistiinmerkintöjä ristiäisistä (kasteista), avioliitoista ja kuolemista (hautauksista). Lisäksi kirkonkirjoihin voi kuulua konfirmaatioita, ensimmäisiä kommuunioita ja kirkon väestönlaskentatietoja. Roomalaiskatolinen kirkko on perinteisesti tunnustettu valtionkirkoksi, koska useimmat italialaiset ovat roomalaiskatolisia. Lähes jokainen Italiassa asunut ihminen merkittiin kirkon pöytäkirjaan viimeisten 200-300 vuoden aikana.
  • kirkonkirjat ovat ratkaisevia tutkimuksen kannalta ennen kuin siviilihallitus alkoi pitää vitaalikirjoja, jotka alkoivat noin vuosina 1809-1820 ja joissakin maakunnissa 1866 tai 1871. Sen jälkeen kirkonkirjoja säilytettiin edelleen, mutta niissä on usein vähemmän tietoa. Se voi olla hyödyllistä etsiä molempia tietueita, varsinkin jos esi-isäsi tiedot näyttävät puuttuvan jommastakummasta. Toki joissain tapauksissa netistä löytyy vain paikkakunnan kirkonkirjoja, jotka ovat siis helpommin saatavilla kuin siviilirekisteröintiä varten kirjoittaminen. Niissä on kuitenkin yleensä vähemmän yksityiskohtia.
  • lisätietoja kirkonkirjoista on Italian kirkonkirjoissa.

katoliselle papille kirkonkirjoja varten

kaste -, avioliitto-ja kuolintodistuksia voi etsiä ottamalla yhteyttä tai käymällä paikallisen seurakunnan tai hiippakunnan arkistoissa Italiassa. Italiassa ei ole yhtä ainoaa kirkonkirjojen arkistoa. Kirjoita pyyntösi italiaksi aina kun mahdollista. Tämä menetelmä ei ole aina luotettava. Virkamiehet saattavat vastata tai olla vastaamatta.

kirjoita lyhyt pyyntö italiaksi oikealle kirkolle käyttäen tätä osoitetta oppaana korvaamalla suluissa olevat tiedot:

Reverendo Parroco
(Katuosoite, jos tiedossa: katolinen Hakemisto)
(Postinumero) (Kaupunki) (Maakuntalyhenne:AO)
Italia

  • Italian postinumero löytyy täältä.

Kirjoita pyyntösi italiaksi aina kun mahdollista. Jos haluat kirjoittaa kirjeen italiaksi, käytä käännettyjä kysymyksiä ja lauseita tässä Italia kirjeen kirjoittaminen opas. Kun pyydät tietoja, lähetä hakumaksua varten

  • kassa ’ s Shekki tai kansainvälinen maksumääräys (paikallisessa valuutassa). Katso, miten lähettää Palautuspostimaksu ja rahaa.
  • etsityn henkilön koko nimi ja sukupuoli.
  • vanhempien nimet, jos tiedossa.
  • Tapahtuman arvioitu ajankohta ja paikka.
  • suhteesi henkilöön.
  • pyynnön syy (sukutausta tai sairaus).
  • pyyntö saada täydellinen ote levystä

levyjen lukeminen

  • sinun ei tarvitse osata sujuvasti italiaa lukeaksesi asiakirjasi. Sukuluetteloissa on yleensä rajallinen sanavarasto. Käytä tätä italialaista genealogista sanaluetteloa asiakirjan tärkeiden kohtien kääntämiseen. Jos huomaat, että tietueet on kirjoitettu saksaksi, ranskaksi tai latinaksi, klikkaa tätä kielilinkkiä tässä lauseessa.
  • Online-aineistoja on saatavilla, jotta voit oppia lukemaan näitä asiakirjoja:
  • italiankirjoitusohje
  • Italiankirjoitusohje
  • Italiankirjoitusasiakirjan käännös
  • Italiankirjoitusasiakirjan käännös
  • Italiankirjoitusasiakirjan käännös
  • vinkkejä esi-isän löytämiseen asiakirjoista

    Siviilirekisteröintivinkit

    • monilla alueilla siviilirekisteröinnin alkuvuosina rekisterit indeksoitiin etunimien mukaan. Siksi, sinun täytyy etsiä jokainen merkintä hakemistossa varmista, että löydät jokaisen henkilön, joka oli tietty sukunimi.
    • lopulta hakemistot kuitenkin aakkostettiin sukunimen mukaan. Naiset löytyvät hakemistoista aina tyttönimillään.
    • synnytykset rekisteröitiin yleensä päivän tai kahden kuluessa lapsen syntymästä, yleensä perheen isän tai hoitavan kätilön toimesta. Syntyvyysrekisteriin on voitu lisätä korjauksia reunahuomautuksena. Myöhemmistä asiakirjoista löytyy usein reunahuomautuksia’, jotka antavat tietoa avioliitosta ja kuolemasta.
    • vuoden 1809 jälkeen Napoleonin laki edellytti, että vihkimisen suoritti ensin siviiliviranomainen ja sitten haluttaessa kirkon viranomainen. Aluksi jotkut vastustivat tätä lakia ja vihkivät vain kirkon auktoriteetilla. Kun myöhemmin tuli laillisesti välttämättömäksi, että heidän lapsensa tunnustettiin laillisiksi, suoritettiin siviiliseremonia. Harvoissa tapauksissa saatat löytää avioliittorekisterin viisikymppiselle pariskunnalle, joka oli todellisuudessa naimisissa 30 vuotta aiemmin. Useimmissa tapauksissa voit löytää avioliittoja sekä siviili-että kirkonkirjoista.
    • avioliitot suoritettiin yleensä ja kirjattiin sinne, missä morsian asui.
    • älä ylenkatso kuolintietojen merkitystä. Kuolintiedot ovat erityisen hyödyllisiä, koska ne voivat antaa tärkeitä tietoja henkilön syntymästä, puolisosta ja vanhemmista. Siviilikuolemarekisterit ovat usein olemassa henkilöistä, joilla ei ole syntymä-tai avioliittorekisteriä.

    kirkonkirjojen vinkit

    • kirkonkirjojen tehokas käyttö sisältää seuraavat strategiat:
    1. kun löydät esi-isän syntymä-tai kastetiedot, etsi sisarusten syntymät.
    2. Etsi vanhempien avioliittotiedot. Tyypillisesti avioliitto tapahtui vuotta tai kahta ennen vanhimman lapsen syntymää.
    3. Etsi vanhemman syntymätiedot. Keskimäärin, ihmiset avioituivat niiden alle 20s, joten subtact 25 tai niin vuotta avioliiton päivämäärä alkavan vuoden etsiä vanhempien syntymätietojen.
    4. Jos seurakunnan rekistereistä ei löydy aikaisempia sukupolvia, kannattaa etsiä naapuriseurakunnista.
    5. Etsi kuolinrekisteristä kaikki tunnetut perheenjäsenet.
    • Jos tarvitsemanne alkuperäiset kirkonkirjat ovat kadonneet tai tuhoutuneet tai ne ovat lukukelvottomia, voi löytyä kaksoiskappale kirkonkirjoista. Valitettavasti 1900-luvulle asti ei ollut tapana pitää kaksoiskappaleita, mutta jotkin hiippakunnat alkoivat tehdä niitä jo vuonna 1820. Kaksoiskappaleet, kun ne ovat olemassa, sijaitsevat yleensä Curia vescovilessa (hiippakunnan arkistossa).
    • Italiassa pappia vaadittiin usein keräämään veroja. Joskus hän kirjasi tietoja seurakuntalaisistaan ja verosta kirkollisiin väestönlaskentoihin (stato delle anime tai status animarum). Jos seurakuntaasi koskevat väestönlaskennat ovat olemassa, rekisteriin merkitään kaikki taloudessa asuvat perheenjäsenet ja heidän ikänsä tai syntymäaikansa. Kuolleita lapsia ei merkitty luetteloon. Naimisissa olevat lapset, jos he asuivat samassa taloudessa, kirjattiin perheeseen mutta erillisenä kotitaloutena. Myös perhesuhteet ja osoitteet pantiin merkille.