Articles

Vojáci

Zpět k Obsahu

Jazyk a Komunikace

Z odrůd anglicky mluvený v Libérii, nejprestižnější je standardní Liberijská angličtina, používané ve formálních politických projevech, v tisku a vysílání médií, a to na všech úrovních vzdělávacího systému. Je to jako standardní angličtina používaná jinde v anglofonní Africe, kromě toho, že její zvukový systém a část jeho slovní zásoby byly ovlivněny spíše americkými než britskými vzory. Standardní Liberijskou angličtinou mluví elita a subelita americko liberijského i domorodého původu as různou mírou kompetencí ostatních.

ačkoli standardní Liberijská angličtina je často a plynule používána dobře vzdělanými AmericoLiberians, to je myšlenka být domácí (nebo neformální) jazyk jen málo z nich. Domácí jazyk z nejvíce elitních této etnické skupiny je jazyk, který lingvista Ian Hancock hovory lidový Liberijská angličtina. Místní podmínky pro to nejsou upřednostňovány lidmi, kteří to mluví, a někteří Americo Liberians se pokoušejí potlačit jeho použití doma, protože je často považováno za „špatnou angličtinu“.“Bylo navrženo, že tento lidový jazyk je potomkem formy černé angličtiny vyvinuté na americkém Jihu na konci osmnáctého a počátku devatenáctého století. Přinesl do Libérie osadníci, z nichž někteří mluvili standardní Americké angličtině, tato odrůda černého angličtina byla ovlivněna standardní Liberijský angličtiny a Afrických jazyků a pidgins mluvený národy, s nimiž osadníci a jejich potomci přišli do styku.

místní varianty lidové řeči jsou mluvené domorodými Liberijci, kteří měli trvalé vztahy s Americo Liberians. Tyto varianty jsou poznamenány vlivem afrických mateřských jazyků jejich mluvčích, zejména na slovní zásobu. V některých případech např. to , že lidové nazývá Kepama, původní obyvatelé města mohou mluvit mateřštině snadněji, než je jejich mateřský jazyk, vyhrazení použití druhé pro speciální situace.

dalšími odrůdami používajícími angličtinu jsou „Kongo“, „soldier English“, „Liberijský pidgin“ a „Kru pidgin“. „Kongo“ je mluveno zbytky potomků zajatých otroků, z nichž většina byla absorbována do americko-Liberijské etnické Kategorie. Podle Hancocka, jejich je konzervativní verze Americo Liberian lidové řeči, které někteří Americo Liberians tvrdí, že nejsou schopni pochopit. Toto tvrzení může jednoduše odrážet americko-Liberijský pocit nadřazenosti vůči Congům spíše než jazykovou bariéru. Liberijský pidgin i Kru pidgin jsou anglické pidginy v tom smyslu, že mnoho, pokud ne většina, jejich omezený lexikon je založen na angličtině, i když se zvukové systémy liší od standardních odrůd angličtiny. Gramatika a syntaxe se však jeví jako zjednodušené formy založené na formách jednoho nebo více afrických jazyků. Liberijský pidgin se liší od anglických pidginů anglofonních zemí dále na východ a od Krio sousední Sierry Leone na západ. Kru pidgin, nicméně, zdá se, že souvisí s Krio a inay byl přiveden na pobřeží Kru v jihovýchodní Libérii Kru, který žil ve Freetownu, Sierra Leone. Zdá se, že Soldier English kombinuje domorodé varianty lidové Liberijské angličtiny a liberijského pidginu a byla používána armádou a policií. Není však jasné, že byl použit jako jazyk velení.

Mnoho domorodých obyvatel Libérie pomocí jazyků sousedních kmenů s různou mírou kompetencí, a to buď proto, že jeden z těchto jazyků je místní lingua franca, nebo prostě proto, dotčených obyvatel žijí ve stejné nebo bezprostředně přilehlé mince v unities. Učení druhý jazyk může být jednodušší, pokud je ve stejné jazykové rodiny nebo pobočky jako žák první jazyk; například, tam se zdá být hodně dvojjazyčnost mezi mluvčími Kruan jazyků. V severní a západní Libérii, nicméně, kde jsou všechny tři podrodiny litovány, dvojjazyčnost se vyskytuje přes jejich hranice. Belle, velmi malá skupina, používat Loina jako obchodní jazyk, a mnoho z nich používá Loma v rámci komunity. V Bopolu oblasti, kde mnoho skupin sešli v devatenáctém století pod hegemonii Mandingo nebo Gola, mnoho lidí může mluvit dvěma nebo více jazyky ze souboru, který zahrnuje nejen Gola a Mandingo, ale také Kpelle, Gbandi, a možná jiní. V pobřežní oblasti a jejím bezprostředním zázemí severozápadně od Monrovie, Gola, Vai, a Dey mohou mluvit navzájem jazyky s různou mírou plynulosti. Zejména Dey, klesající skupina, může používat Gola nebo Vai jako domácí jazyk.

největší zájem v rozvoji orthographies pro Africké jazyky bylo prokázáno, že misionáři různých církví, převážně Luteráni, kteří si přáli, aby učinila všechny nebo část Bible a další náboženské materiály do místních jazyků. Abecedy byly vyvinuty pro několik Liberijských jazyků, a existuje skript pro Kpelle. Žádný domorodý jazyk však nedosahuje více než jedné pětiny populace. Dále není jisté, že abeceda určená pro celou etnolingvistickou skupinu by byla adekvátní pro všechny její dialekty.

původní vývoj skriptu nastal v jednom dobře známém případě, v sylabary Vai. Někdy v první třetině devatenáctého století vytvořil Dualu Bukele za pomoci několika přátel scénář přizpůsobený psaní jazyka Vai. Ve druhé polovině dvacátého století, po drobných změnách, skript používal asi 240 samostatných znaků, z nichž většina stála pro specifické souhláskové kombinace samohlásek. Scénář, který se stále používá v roce 1984, byl použit pro různé účely, ale možná nejčastěji pro vedení záznamů toho či onoho druhu. V některých případech se lidé naučili jazyk, aby mohli skript využít. Někteří Vai, z nichž mnozí jsou muslimové, jsou gramotní ve třech různých jazycích a skriptech: Vai, arabština, a angličtina. Scénář byl udržován při životě z velké části jako hrdost. Neučí se běžně dětem Vai, ale předávají je znalí starší mladým lidem, kteří vyjadřují touhu se to naučit.

Zpět k Obsahu

NEWSLETTER

Připojit GlobalSecurity.org mailing list

Jedna Miliarda Američanů: V Případě Myšlení Větší - Matthew Yglesias