Articles

jaký je nejužitečnější cizí jazyk na Slovensku?

na Ukrajině najdete několik německých mluvčích. Pravděpodobně nějaké najdete v Česku a na Slovensku. Možná i Polsko, nevím.

všichni na Ukrajině, kromě rolníků, kteří žijí v oblastech, kam nikdy nepůjdete, mluví rusky. Je to vlastně preferovaný jazyk ve velké části země. Jsem přesvědčen, že pokud by byla dána volba, většina ukrajinských občanů, dokonce i někteří ti, kteří se považují za etnicky ukrajinské, by raději mluvili pouze rusky, pokud by mohli. Téměř každý tam mluví rusky i ukrajinsky, takže pokud se naučíte rusky, můžete ji použít všude.

ruština opravdu není příliš blízko polštině, češtině a slovenštině. Ano, všichni mají jistě nějaká společná kořenová slova, ale nejsou tak blízko jako ruština a ukrajinština, kde je něco jako 90% slovní zásoby stejné. Mluvil jsem s rodilými ruskými i ukrajinskými mluvčími o polštině a všichni mi řekli, že nerozumí téměř ničemu, když slyšeli, jak se mluví polsky. Znám učitele angličtiny na Ukrajině, který působil jako tlumočník pro některé polské podnikatele, kteří přišli do jejího města na služební cestu do místní továrny. Ona a Poláci mluví anglicky k sobě navzájem, protože Poláci nemohli pochopit, ruština (žije na východní Ukrajině, kde ruská je den, den, jazyk) a rusky nerozuměl polsky. Slyšel jsem češtinu, a i když si umím vybrat slova podobná ruštině, dokážu z toho mít velký smysl.
ruština je asi nejlepší jazyk celkově se učit a je to velká brána jazyka na jiné Slovanské jazyky, ale na Slovensku a v české Republice, měli byste jej použít jako jazyk poslední instance, s vědomím, že je to lepší než nic, ale nečekejte zázraky. Studenti v těchto 2 zemích a Polsku již nejsou svými vládami nuceni učit se rusky, takže to není tak užitečné, jak by to bylo ve dnech SSSR. Než jsem před několika lety šel do Maďarska, četl jsem několik turistů, kteří sem zveřejnili, kteří říkali, že Ruština je v Maďarsku velmi užitečná, a to je úplná lež. Narazili jsme na 2 lidi za 10 dní, kteří uměli rusky. S angličtinou jsme se tam dostali mnohem dál. Pokud vám to pomůže, mluvit rusky v Polsku, Slovensko a Česká republika je něco jako mluvit rumunsky ve Španělsku. Pokud je to vše, co můžete udělat, je to lepší než nic, protože jazyky spolu souvisejí,ale neměli byste moc očekávat.

nedoporučoval bych, abyste se místo ruštiny učili polštinu, češtinu nebo slovenštinu ze 2 důvodů.
1) tyto jazyky jsou mimo tyto země prakticky k ničemu. Ruština je užitečná na mnoha místech.
2) tyto jazyky jsou podle mého názoru ve skutečnosti těžší než ruština. Ruština je už tak dost těžká. Nemusíte se učit tvrdší jazyk, který je méně užitečný.